msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.18\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-23 01:41+0200\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: vipw.8.xml:41(firstname) suauth.5.xml:39(firstname) #: pwconv.8.xml:45(firstname) login.access.5.xml:40(firstname) msgid "Marek" msgstr "" #: vipw.8.xml:42(surname) suauth.5.xml:40(surname) pwconv.8.xml:46(surname) #: login.access.5.xml:41(surname) msgid "Michałkiewicz" msgstr "" #: vipw.8.xml:43(contrib) limits.5.xml:43(contrib) msgid "Creation, 1997" msgstr "" #: vipw.8.xml:46(firstname) usermod.8.xml:50(firstname) #: userdel.8.xml:50(firstname) useradd.8.xml:61(firstname) #: suauth.5.xml:44(firstname) su.1.xml:61(firstname) sg.1.xml:45(firstname) #: shadow.5.xml:44(firstname) shadow.3.xml:44(firstname) #: pwconv.8.xml:50(firstname) pwck.8.xml:50(firstname) #: porttime.5.xml:44(firstname) passwd.5.xml:44(firstname) #: passwd.1.xml:51(firstname) newusers.8.xml:59(firstname) #: newgrp.1.xml:45(firstname) logoutd.8.xml:44(firstname) #: login.defs.5.xml:109(firstname) login.access.5.xml:45(firstname) #: login.1.xml:77(firstname) limits.5.xml:46(firstname) #: lastlog.8.xml:45(firstname) grpck.8.xml:45(firstname) #: groups.1.xml:44(firstname) groupmod.8.xml:45(firstname) #: groupmems.8.xml:48(firstname) groupdel.8.xml:45(firstname) #: groupadd.8.xml:47(firstname) gpasswd.1.xml:49(firstname) #: faillog.8.xml:44(firstname) faillog.5.xml:44(firstname) #: expiry.1.xml:48(firstname) chsh.1.xml:47(firstname) #: chpasswd.8.xml:48(firstname) chgpasswd.8.xml:44(firstname) #: chfn.1.xml:47(firstname) chage.1.xml:45(firstname) msgid "Thomas" msgstr "" #: vipw.8.xml:47(surname) usermod.8.xml:51(surname) userdel.8.xml:51(surname) #: useradd.8.xml:62(surname) suauth.5.xml:45(surname) su.1.xml:62(surname) #: sg.1.xml:46(surname) shadow.5.xml:45(surname) shadow.3.xml:45(surname) #: pwconv.8.xml:51(surname) pwck.8.xml:51(surname) porttime.5.xml:45(surname) #: passwd.5.xml:45(surname) passwd.1.xml:52(surname) newusers.8.xml:60(surname) #: newgrp.1.xml:46(surname) logoutd.8.xml:45(surname) #: login.defs.5.xml:110(surname) login.access.5.xml:46(surname) #: login.1.xml:78(surname) limits.5.xml:47(surname) lastlog.8.xml:46(surname) #: grpck.8.xml:46(surname) groups.1.xml:45(surname) groupmod.8.xml:46(surname) #: groupmems.8.xml:49(surname) groupdel.8.xml:46(surname) #: groupadd.8.xml:48(surname) gpasswd.1.xml:50(surname) #: faillog.8.xml:45(surname) faillog.5.xml:45(surname) expiry.1.xml:49(surname) #: chsh.1.xml:48(surname) chpasswd.8.xml:49(surname) #: chgpasswd.8.xml:45(surname) chfn.1.xml:48(surname) chage.1.xml:46(surname) msgid "Kłoczko" msgstr "" #: vipw.8.xml:48(email) usermod.8.xml:52(email) userdel.8.xml:52(email) #: useradd.8.xml:63(email) suauth.5.xml:46(email) su.1.xml:63(email) #: sg.1.xml:47(email) shadow.5.xml:46(email) shadow.3.xml:46(email) #: pwconv.8.xml:52(email) pwck.8.xml:52(email) porttime.5.xml:46(email) #: passwd.5.xml:46(email) passwd.1.xml:53(email) newusers.8.xml:61(email) #: newgrp.1.xml:47(email) logoutd.8.xml:46(email) login.defs.5.xml:111(email) #: login.access.5.xml:47(email) login.1.xml:79(email) limits.5.xml:48(email) #: lastlog.8.xml:47(email) grpck.8.xml:47(email) groups.1.xml:46(email) #: groupmod.8.xml:47(email) groupmems.8.xml:50(email) groupdel.8.xml:47(email) #: groupadd.8.xml:49(email) gpasswd.1.xml:51(email) faillog.8.xml:46(email) #: faillog.5.xml:46(email) expiry.1.xml:50(email) chsh.1.xml:49(email) #: chpasswd.8.xml:50(email) chgpasswd.8.xml:46(email) chfn.1.xml:49(email) #: chage.1.xml:47(email) msgid "kloczek@pld.org.pl" msgstr "" #: vipw.8.xml:49(contrib) usermod.8.xml:53(contrib) userdel.8.xml:53(contrib) #: useradd.8.xml:64(contrib) suauth.5.xml:47(contrib) su.1.xml:64(contrib) #: sg.1.xml:48(contrib) shadow.5.xml:47(contrib) shadow.3.xml:47(contrib) #: pwconv.8.xml:53(contrib) pwck.8.xml:53(contrib) porttime.5.xml:47(contrib) #: passwd.5.xml:47(contrib) passwd.1.xml:54(contrib) newusers.8.xml:62(contrib) #: newgrp.1.xml:48(contrib) logoutd.8.xml:47(contrib) #: login.defs.5.xml:112(contrib) login.access.5.xml:48(contrib) #: login.1.xml:80(contrib) limits.5.xml:49(contrib) lastlog.8.xml:48(contrib) #: grpck.8.xml:48(contrib) groups.1.xml:47(contrib) groupmod.8.xml:48(contrib) #: groupmems.8.xml:51(contrib) groupdel.8.xml:48(contrib) #: groupadd.8.xml:50(contrib) gpasswd.1.xml:52(contrib) #: faillog.8.xml:47(contrib) faillog.5.xml:47(contrib) expiry.1.xml:51(contrib) #: chsh.1.xml:50(contrib) chpasswd.8.xml:51(contrib) chfn.1.xml:50(contrib) #: chage.1.xml:48(contrib) msgid "shadow-utils maintainer, 2000 - 2007" msgstr "" #: vipw.8.xml:52(firstname) usermod.8.xml:56(firstname) #: userdel.8.xml:56(firstname) useradd.8.xml:67(firstname) #: suauth.5.xml:50(firstname) su.1.xml:67(firstname) sg.1.xml:51(firstname) #: shadow.5.xml:50(firstname) shadow.3.xml:50(firstname) #: pwconv.8.xml:56(firstname) pwck.8.xml:56(firstname) #: porttime.5.xml:50(firstname) passwd.5.xml:50(firstname) #: passwd.1.xml:57(firstname) nologin.8.xml:39(firstname) #: newusers.8.xml:65(firstname) newgrp.1.xml:51(firstname) #: logoutd.8.xml:50(firstname) login.defs.5.xml:115(firstname) #: login.access.5.xml:51(firstname) login.1.xml:83(firstname) #: limits.5.xml:52(firstname) lastlog.8.xml:51(firstname) #: gshadow.5.xml:38(firstname) grpck.8.xml:51(firstname) #: groups.1.xml:50(firstname) groupmod.8.xml:51(firstname) #: groupmems.8.xml:54(firstname) groupdel.8.xml:51(firstname) #: groupadd.8.xml:53(firstname) gpasswd.1.xml:55(firstname) #: faillog.8.xml:50(firstname) faillog.5.xml:50(firstname) #: expiry.1.xml:54(firstname) chsh.1.xml:53(firstname) #: chpasswd.8.xml:54(firstname) chgpasswd.8.xml:50(firstname) #: chfn.1.xml:53(firstname) chage.1.xml:51(firstname) msgid "Nicolas" msgstr "" #: vipw.8.xml:53(surname) usermod.8.xml:57(surname) userdel.8.xml:57(surname) #: useradd.8.xml:68(surname) suauth.5.xml:51(surname) su.1.xml:68(surname) #: sg.1.xml:52(surname) shadow.5.xml:51(surname) shadow.3.xml:51(surname) #: pwconv.8.xml:57(surname) pwck.8.xml:57(surname) porttime.5.xml:51(surname) #: passwd.5.xml:51(surname) passwd.1.xml:58(surname) nologin.8.xml:40(surname) #: newusers.8.xml:66(surname) newgrp.1.xml:52(surname) #: logoutd.8.xml:51(surname) login.defs.5.xml:116(surname) #: login.access.5.xml:52(surname) login.1.xml:84(surname) #: limits.5.xml:53(surname) lastlog.8.xml:52(surname) gshadow.5.xml:39(surname) #: grpck.8.xml:52(surname) groups.1.xml:51(surname) groupmod.8.xml:52(surname) #: groupmems.8.xml:55(surname) groupdel.8.xml:52(surname) #: groupadd.8.xml:54(surname) gpasswd.1.xml:56(surname) #: faillog.8.xml:51(surname) faillog.5.xml:51(surname) expiry.1.xml:55(surname) #: chsh.1.xml:54(surname) chpasswd.8.xml:55(surname) #: chgpasswd.8.xml:51(surname) chfn.1.xml:54(surname) chage.1.xml:52(surname) msgid "François" msgstr "" #: vipw.8.xml:54(email) usermod.8.xml:58(email) userdel.8.xml:58(email) #: useradd.8.xml:69(email) suauth.5.xml:52(email) su.1.xml:69(email) #: sg.1.xml:53(email) shadow.5.xml:52(email) shadow.3.xml:52(email) #: pwconv.8.xml:58(email) pwck.8.xml:58(email) porttime.5.xml:52(email) #: passwd.5.xml:52(email) passwd.1.xml:59(email) nologin.8.xml:41(email) #: newusers.8.xml:67(email) newgrp.1.xml:53(email) logoutd.8.xml:52(email) #: login.defs.5.xml:117(email) login.access.5.xml:53(email) #: login.1.xml:85(email) limits.5.xml:54(email) lastlog.8.xml:53(email) #: gshadow.5.xml:40(email) grpck.8.xml:53(email) groups.1.xml:52(email) #: groupmod.8.xml:53(email) groupmems.8.xml:56(email) groupdel.8.xml:53(email) #: groupadd.8.xml:55(email) gpasswd.1.xml:57(email) faillog.8.xml:52(email) #: faillog.5.xml:52(email) expiry.1.xml:56(email) chsh.1.xml:55(email) #: chpasswd.8.xml:56(email) chgpasswd.8.xml:52(email) chfn.1.xml:55(email) #: chage.1.xml:53(email) msgid "nicolas.francois@centraliens.net" msgstr "" #: vipw.8.xml:55(contrib) usermod.8.xml:59(contrib) userdel.8.xml:59(contrib) #: useradd.8.xml:70(contrib) suauth.5.xml:53(contrib) su.1.xml:70(contrib) #: sg.1.xml:54(contrib) shadow.5.xml:53(contrib) shadow.3.xml:53(contrib) #: pwconv.8.xml:59(contrib) pwck.8.xml:59(contrib) porttime.5.xml:53(contrib) #: passwd.5.xml:53(contrib) passwd.1.xml:60(contrib) nologin.8.xml:42(contrib) #: newusers.8.xml:68(contrib) newgrp.1.xml:54(contrib) #: logoutd.8.xml:53(contrib) login.defs.5.xml:118(contrib) #: login.access.5.xml:54(contrib) login.1.xml:86(contrib) #: limits.5.xml:55(contrib) lastlog.8.xml:54(contrib) gshadow.5.xml:42(contrib) #: grpck.8.xml:54(contrib) groups.1.xml:53(contrib) groupmod.8.xml:54(contrib) #: groupmems.8.xml:57(contrib) groupdel.8.xml:54(contrib) #: groupadd.8.xml:56(contrib) gpasswd.1.xml:58(contrib) #: faillog.8.xml:53(contrib) faillog.5.xml:53(contrib) expiry.1.xml:57(contrib) #: chsh.1.xml:56(contrib) chpasswd.8.xml:57(contrib) #: chgpasswd.8.xml:53(contrib) chfn.1.xml:56(contrib) chage.1.xml:54(contrib) msgid "shadow-utils maintainer, 2007 - now" msgstr "" # Swedish translation of shadow manpage. # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the shadow package. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006. # #: vipw.8.xml:59(refentrytitle) vipw.8.xml:66(refname) vipw.8.xml:75(command) #: login.defs.5.xml:507(term) msgid "vipw" msgstr "vipw" #: vipw.8.xml:60(manvolnum) usermod.8.xml:64(manvolnum) #: userdel.8.xml:64(manvolnum) userdel.8.xml:259(replaceable) #: useradd.8.xml:75(manvolnum) pwconv.8.xml:64(manvolnum) #: pwck.8.xml:64(manvolnum) nologin.8.xml:47(manvolnum) #: newusers.8.xml:73(manvolnum) logoutd.8.xml:58(manvolnum) #: lastlog.8.xml:59(manvolnum) grpck.8.xml:59(manvolnum) #: groupmod.8.xml:59(manvolnum) groupmems.8.xml:62(manvolnum) #: groupdel.8.xml:59(manvolnum) groupdel.8.xml:181(replaceable) #: groupadd.8.xml:61(manvolnum) faillog.8.xml:58(manvolnum) #: faillog.5.xml:111(manvolnum) chpasswd.8.xml:62(manvolnum) #: chgpasswd.8.xml:58(manvolnum) msgid "8" msgstr "8" #: vipw.8.xml:61(refmiscinfo) usermod.8.xml:65(refmiscinfo) #: userdel.8.xml:65(refmiscinfo) useradd.8.xml:76(refmiscinfo) #: pwconv.8.xml:65(refmiscinfo) pwck.8.xml:65(refmiscinfo) #: nologin.8.xml:48(refmiscinfo) newusers.8.xml:74(refmiscinfo) #: logoutd.8.xml:59(refmiscinfo) lastlog.8.xml:60(refmiscinfo) #: grpck.8.xml:60(refmiscinfo) groupmod.8.xml:60(refmiscinfo) #: groupmems.8.xml:63(refmiscinfo) groupdel.8.xml:60(refmiscinfo) #: groupadd.8.xml:62(refmiscinfo) faillog.8.xml:59(refmiscinfo) #: chpasswd.8.xml:63(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:59(refmiscinfo) msgid "System Management Commands" msgstr "Systemhanteringskommandon" #: vipw.8.xml:62(refmiscinfo) usermod.8.xml:66(refmiscinfo) #: userdel.8.xml:66(refmiscinfo) useradd.8.xml:77(refmiscinfo) #: suauth.5.xml:60(refmiscinfo) su.1.xml:77(refmiscinfo) #: sg.1.xml:61(refmiscinfo) shadow.5.xml:60(refmiscinfo) #: shadow.3.xml:60(refmiscinfo) pwconv.8.xml:66(refmiscinfo) #: pwck.8.xml:66(refmiscinfo) porttime.5.xml:60(refmiscinfo) #: passwd.5.xml:60(refmiscinfo) passwd.1.xml:67(refmiscinfo) #: nologin.8.xml:49(refmiscinfo) newusers.8.xml:75(refmiscinfo) #: newgrp.1.xml:61(refmiscinfo) logoutd.8.xml:60(refmiscinfo) #: login.defs.5.xml:125(refmiscinfo) login.access.5.xml:61(refmiscinfo) #: login.1.xml:93(refmiscinfo) limits.5.xml:62(refmiscinfo) #: lastlog.8.xml:61(refmiscinfo) gshadow.5.xml:49(refmiscinfo) #: grpck.8.xml:61(refmiscinfo) groups.1.xml:60(refmiscinfo) #: groupmod.8.xml:61(refmiscinfo) groupmems.8.xml:64(refmiscinfo) #: groupdel.8.xml:61(refmiscinfo) groupadd.8.xml:63(refmiscinfo) #: gpasswd.1.xml:65(refmiscinfo) faillog.8.xml:60(refmiscinfo) #: faillog.5.xml:60(refmiscinfo) expiry.1.xml:64(refmiscinfo) #: chsh.1.xml:63(refmiscinfo) chpasswd.8.xml:64(refmiscinfo) #: chgpasswd.8.xml:60(refmiscinfo) chfn.1.xml:63(refmiscinfo) #: chage.1.xml:61(refmiscinfo) #, fuzzy #| msgid "shadow" msgid "shadow-utils" msgstr "shadow" #: vipw.8.xml:67(refname) vipw.8.xml:81(command) msgid "vigr" msgstr "vigr" #: vipw.8.xml:68(refpurpose) msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file" msgstr "redigera lösenordet, grupp, skugglösenord eller skuggruppfil" #: vipw.8.xml:77(replaceable) vipw.8.xml:83(replaceable) #: usermod.8.xml:78(replaceable) userdel.8.xml:76(arg) #: useradd.8.xml:88(replaceable) useradd.8.xml:100(replaceable) #: su.1.xml:88(replaceable) pwconv.8.xml:81(replaceable) #: pwconv.8.xml:87(replaceable) pwconv.8.xml:93(replaceable) #: pwconv.8.xml:99(replaceable) pwck.8.xml:77(arg) passwd.1.xml:79(replaceable) #: newusers.8.xml:87(replaceable) lastlog.8.xml:73(replaceable) #: grpck.8.xml:72(arg) groupmod.8.xml:73(replaceable) #: groupdel.8.xml:73(replaceable) groupadd.8.xml:75(replaceable) #: faillog.8.xml:72(replaceable) chsh.1.xml:75(replaceable) #: chpasswd.8.xml:76(replaceable) chgpasswd.8.xml:72(replaceable) #: chfn.1.xml:75(replaceable) chage.1.xml:72(replaceable) msgid "options" msgstr "flaggor" #: vipw.8.xml:89(title) usermod.8.xml:85(title) userdel.8.xml:84(title) #: useradd.8.xml:106(title) suauth.5.xml:75(title) su.1.xml:99(title) #: sg.1.xml:81(title) shadow.5.xml:69(title) shadow.3.xml:118(title) #: shadow.3.xml:174(title) pwconv.8.xml:105(title) pwck.8.xml:92(title) #: porttime.5.xml:69(title) passwd.5.xml:69(title) passwd.1.xml:88(title) #: nologin.8.xml:64(title) newusers.8.xml:96(title) newgrp.1.xml:77(title) #: logoutd.8.xml:75(title) login.defs.5.xml:134(title) #: login.access.5.xml:70(title) login.1.xml:125(title) limits.5.xml:72(title) #: lastlog.8.xml:79(title) gshadow.5.xml:58(title) grpck.8.xml:83(title) #: groups.1.xml:78(title) groupmod.8.xml:80(title) groupmems.8.xml:85(title) #: groupdel.8.xml:80(title) groupadd.8.xml:84(title) gpasswd.1.xml:94(title) #: faillog.8.xml:78(title) faillog.5.xml:69(title) expiry.1.xml:82(title) #: chsh.1.xml:84(title) chpasswd.8.xml:82(title) chgpasswd.8.xml:78(title) #: chfn.1.xml:84(title) chage.1.xml:81(title) msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVNING" #: vipw.8.xml:90(para) #, fuzzy msgid "" "The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the " "files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, " "respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow " "versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/" "gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate " "locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs " "will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the " "environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, " "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>." msgstr "" "<command>vipw</command> and <command>vigr</command> redigerar filerna " "<filename>/etc/passwd</filename> och <filename>/etc/group</filename>, " "respektive. Med flaggan <option>-s</option>, kommer de att redigera " "skuggversionerna av dessa filer, <filename>/etc/shadow</filename> och " "<filename>/etc/gshadow</filename>, respektive. Programmen kommer att ställa " "in de lämpliga lås som behövs för att förhindra att filerna skadas. När de " "letar efter en redigerare kommer programmen att första försöka med " "miljövariabeln <envar>$VISUAL</envar>, sedan miljövariabeln <envar>$EDITOR</" "envar> och till sist standardredigeraren, <citerefentry><refentrytitle>vi</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>." #: vipw.8.xml:107(title) usermod.8.xml:93(title) userdel.8.xml:93(title) #: useradd.8.xml:124(title) su.1.xml:145(title) pwconv.8.xml:187(title) #: pwck.8.xml:176(title) passwd.1.xml:174(title) newusers.8.xml:265(title) #: login.1.xml:210(title) lastlog.8.xml:91(title) grpck.8.xml:147(title) #: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:100(title) groupdel.8.xml:88(title) #: groupadd.8.xml:93(title) gpasswd.1.xml:134(title) faillog.8.xml:89(title) #: expiry.1.xml:91(title) chsh.1.xml:95(title) chpasswd.8.xml:130(title) #: chgpasswd.8.xml:105(title) chfn.1.xml:111(title) chage.1.xml:91(title) msgid "OPTIONS" msgstr "FLAGGOR" #: vipw.8.xml:108(para) msgid "" "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</" "command> commands are:" msgstr "" "Flaggorna som gäller för kommandona <command>vipw</command> och " "<command>vigr</command> är:" #: vipw.8.xml:114(term) msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>" msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>" #: vipw.8.xml:116(para) msgid "Edit group database." msgstr "Redigera gruppdatabasen." #: vipw.8.xml:120(term) userdel.8.xml:123(term) useradd.8.xml:266(term) #: pwconv.8.xml:195(term) pwck.8.xml:186(term) passwd.1.xml:214(term) #: newusers.8.xml:283(term) lastlog.8.xml:118(term) grpck.8.xml:157(term) #: groupmod.8.xml:129(term) groupmems.8.xml:142(term) groupdel.8.xml:95(term) #: groupadd.8.xml:131(term) gpasswd.1.xml:173(term) faillog.8.xml:122(term) #: expiry.1.xml:112(term) chsh.1.xml:101(term) chpasswd.8.xml:171(term) #: chgpasswd.8.xml:131(term) chage.1.xml:129(term) msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>" msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>" #: vipw.8.xml:122(para) userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:268(para) #: pwconv.8.xml:197(para) pwck.8.xml:188(para) passwd.1.xml:216(para) #: newusers.8.xml:285(para) lastlog.8.xml:122(para) grpck.8.xml:159(para) #: groupmod.8.xml:131(para) groupmems.8.xml:144(para) groupdel.8.xml:97(para) #: groupadd.8.xml:133(para) gpasswd.1.xml:175(para) faillog.8.xml:124(para) #: expiry.1.xml:114(para) chsh.1.xml:103(para) chpasswd.8.xml:173(para) #: chgpasswd.8.xml:133(para) chfn.1.xml:169(para) chage.1.xml:131(para) msgid "Display help message and exit." msgstr "Visa hjälpmeddelande och avsluta." #: vipw.8.xml:126(term) msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>" msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>" #: vipw.8.xml:128(para) msgid "Edit passwd database." msgstr "Redigera lösenordsdatabasen." #: vipw.8.xml:132(term) pwck.8.xml:192(term) passwd.1.xml:281(term) msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>" msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>" #: vipw.8.xml:134(para) passwd.1.xml:285(para) msgid "Quiet mode." msgstr "Tyst läge." #: vipw.8.xml:138(term) usermod.8.xml:311(term) userdel.8.xml:146(term) #: useradd.8.xml:445(term) pwconv.8.xml:201(term) pwck.8.xml:209(term) #: passwd.1.xml:301(term) newusers.8.xml:308(term) lastlog.8.xml:126(term) #: grpck.8.xml:173(term) groupmod.8.xml:178(term) groupmems.8.xml:165(term) #: groupdel.8.xml:101(term) groupadd.8.xml:204(term) faillog.8.xml:180(term) #: chsh.1.xml:107(term) chpasswd.8.xml:188(term) chgpasswd.8.xml:146(term) #: chfn.1.xml:153(term) chage.1.xml:197(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HOME_DIR</" #| "replaceable>" msgid "" "<option>-R</option>, <option>--root</option> <replaceable>CHROOT_DIR</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HEM_KAT</" "replaceable>" #: vipw.8.xml:142(para) usermod.8.xml:315(para) userdel.8.xml:150(para) #: useradd.8.xml:449(para) pwconv.8.xml:205(para) pwck.8.xml:213(para) #: passwd.1.xml:305(para) newusers.8.xml:312(para) lastlog.8.xml:130(para) #: grpck.8.xml:177(para) groupmod.8.xml:182(para) groupmems.8.xml:169(para) #: groupdel.8.xml:105(para) groupadd.8.xml:208(para) gpasswd.1.xml:185(para) #: faillog.8.xml:184(para) chsh.1.xml:111(para) chpasswd.8.xml:192(para) #: chgpasswd.8.xml:150(para) chfn.1.xml:157(para) chage.1.xml:201(para) msgid "" "Apply changes in the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> directory and use " "the configuration files from the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> " "directory." msgstr "" #: vipw.8.xml:150(term) msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>" msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>" #: vipw.8.xml:152(para) msgid "Edit shadow or gshadow database." msgstr "Redigera shadow- eller gshadow-databasen." #: vipw.8.xml:156(term) #, fuzzy #| msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>" msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>" msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>" #: vipw.8.xml:158(para) msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit." msgstr "" #: vipw.8.xml:165(title) usermod.8.xml:496(title) userdel.8.xml:171(title) #: useradd.8.xml:647(title) su.1.xml:339(title) sg.1.xml:98(title) #: pwconv.8.xml:227(title) pwck.8.xml:252(title) passwd.1.xml:390(title) #: newusers.8.xml:362(title) newgrp.1.xml:109(title) login.1.xml:294(title) #: grpck.8.xml:209(title) groupmod.8.xml:193(title) groupmems.8.xml:199(title) #: groupdel.8.xml:128(title) groupadd.8.xml:219(title) gpasswd.1.xml:264(title) #: chsh.1.xml:154(title) chpasswd.8.xml:239(title) chgpasswd.8.xml:198(title) #: chfn.1.xml:193(title) chage.1.xml:244(title) msgid "CONFIGURATION" msgstr "" #: vipw.8.xml:166(para) usermod.8.xml:497(para) userdel.8.xml:172(para) #: useradd.8.xml:648(para) su.1.xml:340(para) sg.1.xml:99(para) #: pwck.8.xml:253(para) passwd.1.xml:391(para) newusers.8.xml:363(para) #: newgrp.1.xml:110(para) login.1.xml:295(para) grpck.8.xml:210(para) #: groupmod.8.xml:194(para) groupmems.8.xml:200(para) groupdel.8.xml:129(para) #: groupadd.8.xml:220(para) gpasswd.1.xml:265(para) chsh.1.xml:155(para) #: chpasswd.8.xml:240(para) chgpasswd.8.xml:199(para) chfn.1.xml:194(para) #: chage.1.xml:245(para) msgid "" "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</" "filename> change the behavior of this tool:" msgstr "" #: vipw.8.xml:30(term) usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) #: useradd.8.xml:30(term) pwconv.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term) #: login.defs.5.xml:30(term) chage.1.xml:30(term) #, fuzzy msgid "<option>USE_TCB</option> (boolean)" msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)" #: vipw.8.xml:32(para) usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) #: useradd.8.xml:32(para) pwconv.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para) #: login.defs.5.xml:32(para) chage.1.xml:32(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</" #| "manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted." msgid "" "If <replaceable>yes</replaceable>, the <citerefentry><refentrytitle>tcb</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> password shadowing " "scheme will be used." msgstr "" "Referera till <citerefentry><refentrytitle>crypt</" "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> för detaljer om hur " "denna sträng tolkas." #: vipw.8.xml:177(title) msgid "ENVIRONMENT" msgstr "" #: vipw.8.xml:180(option) msgid "VISUAL" msgstr "" #: vipw.8.xml:182(para) msgid "Editor to be used." msgstr "" #: vipw.8.xml:186(option) #, fuzzy #| msgid "HYSTORY" msgid "EDITOR" msgstr "HISTORIK" #: vipw.8.xml:188(para) msgid "Editor to be used if <option>VISUAL</option> is not set." msgstr "" #: vipw.8.xml:195(title) usermod.8.xml:513(title) userdel.8.xml:188(title) #: useradd.8.xml:675(title) suauth.5.xml:193(title) su.1.xml:367(title) #: sg.1.xml:110(title) shadow.5.xml:255(title) shadow.3.xml:226(title) #: pwconv.8.xml:250(title) pwck.8.xml:269(title) porttime.5.xml:130(title) #: passwd.5.xml:141(title) passwd.1.xml:408(title) newusers.8.xml:397(title) #: newgrp.1.xml:121(title) logoutd.8.xml:89(title) #: login.access.5.xml:121(title) login.1.xml:338(title) limits.5.xml:196(title) #: lastlog.8.xml:204(title) gshadow.5.xml:156(title) grpck.8.xml:221(title) #: groups.1.xml:100(title) groupmod.8.xml:205(title) groupmems.8.xml:211(title) #: groupdel.8.xml:140(title) groupadd.8.xml:233(title) gpasswd.1.xml:279(title) #: faillog.8.xml:243(title) faillog.5.xml:96(title) expiry.1.xml:121(title) #: chsh.1.xml:167(title) chpasswd.8.xml:255(title) chgpasswd.8.xml:213(title) #: chfn.1.xml:207(title) chage.1.xml:256(title) msgid "FILES" msgstr "FILER" #: vipw.8.xml:198(filename) usermod.8.xml:516(filename) #: userdel.8.xml:191(filename) useradd.8.xml:690(filename) #: sg.1.xml:125(filename) pwck.8.xml:272(filename) newusers.8.xml:412(filename) #: newgrp.1.xml:136(filename) gshadow.5.xml:159(filename) #: grpck.8.xml:224(filename) groups.1.xml:103(filename) #: groupmod.8.xml:208(filename) groupmems.8.xml:214(filename) #: groupdel.8.xml:143(filename) groupadd.8.xml:236(filename) #: gpasswd.1.xml:72(filename) gpasswd.1.xml:75(filename) #: gpasswd.1.xml:282(filename) chgpasswd.8.xml:216(filename) msgid "/etc/group" msgstr "/etc/group" #: vipw.8.xml:200(para) usermod.8.xml:518(para) userdel.8.xml:193(para) #: useradd.8.xml:692(para) sg.1.xml:127(para) pwck.8.xml:274(para) #: newusers.8.xml:414(para) newgrp.1.xml:138(para) gshadow.5.xml:161(para) #: grpck.8.xml:226(para) groups.1.xml:105(para) groupmod.8.xml:210(para) #: groupmems.8.xml:216(para) groupdel.8.xml:145(para) groupadd.8.xml:238(para) #: gpasswd.1.xml:284(para) chgpasswd.8.xml:218(para) msgid "Group account information." msgstr "Gruppkontoinformation." #: vipw.8.xml:204(filename) usermod.8.xml:522(filename) #: useradd.8.xml:696(filename) sg.1.xml:131(filename) #: newusers.8.xml:418(filename) newgrp.1.xml:142(filename) #: gshadow.5.xml:165(filename) grpck.8.xml:230(filename) #: groupmod.8.xml:214(filename) groupmems.8.xml:220(filename) #: groupdel.8.xml:149(filename) groupadd.8.xml:242(filename) #: gpasswd.1.xml:76(filename) gpasswd.1.xml:288(filename) #: chgpasswd.8.xml:222(filename) msgid "/etc/gshadow" msgstr "/etc/gshadow" #: vipw.8.xml:206(para) usermod.8.xml:524(para) useradd.8.xml:698(para) #: sg.1.xml:133(para) newusers.8.xml:420(para) newgrp.1.xml:144(para) #: gshadow.5.xml:167(para) grpck.8.xml:232(para) groupmod.8.xml:216(para) #: groupdel.8.xml:151(para) groupadd.8.xml:244(para) gpasswd.1.xml:290(para) #: chgpasswd.8.xml:224(para) msgid "Secure group account information." msgstr "Säker gruppkontoinformation." #: vipw.8.xml:210(filename) usermod.8.xml:534(filename) #: userdel.8.xml:203(filename) useradd.8.xml:678(filename) #: su.1.xml:370(filename) sg.1.xml:113(filename) shadow.5.xml:258(filename) #: pwck.8.xml:278(filename) passwd.5.xml:144(filename) #: passwd.1.xml:411(filename) newusers.8.xml:400(filename) #: newgrp.1.xml:124(filename) login.1.xml:353(filename) #: grpck.8.xml:236(filename) groupmod.8.xml:226(filename) #: expiry.1.xml:124(filename) chsh.1.xml:170(filename) #: chpasswd.8.xml:258(filename) chfn.1.xml:216(filename) #: chage.1.xml:260(filename) msgid "/etc/passwd" msgstr "/etc/passwd" #: vipw.8.xml:212(para) usermod.8.xml:536(para) userdel.8.xml:205(para) #: useradd.8.xml:680(para) su.1.xml:372(para) sg.1.xml:115(para) #: shadow.5.xml:260(para) pwck.8.xml:280(para) passwd.5.xml:146(para) #: passwd.1.xml:413(para) newusers.8.xml:402(para) newgrp.1.xml:126(para) #: login.1.xml:355(para) grpck.8.xml:238(para) groupmod.8.xml:228(para) #: expiry.1.xml:126(para) chsh.1.xml:172(para) chpasswd.8.xml:260(para) #: chfn.1.xml:218(para) chage.1.xml:263(para) msgid "User account information." msgstr "Användarkontoinformation." #: vipw.8.xml:216(filename) usermod.8.xml:540(filename) #: userdel.8.xml:209(filename) useradd.8.xml:684(filename) #: su.1.xml:376(filename) sg.1.xml:119(filename) shadow.5.xml:264(filename) #: shadow.3.xml:229(filename) pwck.8.xml:284(filename) #: passwd.5.xml:150(filename) passwd.1.xml:417(filename) #: newusers.8.xml:406(filename) newgrp.1.xml:130(filename) #: login.1.xml:359(filename) expiry.1.xml:130(filename) #: chpasswd.8.xml:264(filename) chage.1.xml:268(filename) msgid "/etc/shadow" msgstr "/etc/shadow" #: vipw.8.xml:218(para) usermod.8.xml:542(para) userdel.8.xml:211(para) #: useradd.8.xml:686(para) su.1.xml:378(para) sg.1.xml:121(para) #: shadow.5.xml:266(para) shadow.3.xml:231(para) pwck.8.xml:286(para) #: passwd.1.xml:419(para) newusers.8.xml:408(para) newgrp.1.xml:132(para) #: login.1.xml:361(para) expiry.1.xml:132(para) chpasswd.8.xml:266(para) #: chage.1.xml:271(para) msgid "Secure user account information." msgstr "Säker användarkontoinformation." #: vipw.8.xml:225(title) usermod.8.xml:561(title) userdel.8.xml:308(title) #: useradd.8.xml:804(title) suauth.5.xml:222(title) su.1.xml:438(title) #: sg.1.xml:140(title) shadow.5.xml:283(title) shadow.3.xml:238(title) #: pwconv.8.xml:262(title) pwck.8.xml:344(title) porttime.5.xml:142(title) #: passwd.5.xml:169(title) passwd.1.xml:489(title) nologin.8.xml:78(title) #: newusers.8.xml:451(title) newgrp.1.xml:151(title) #: login.defs.5.xml:534(title) login.access.5.xml:133(title) #: login.1.xml:398(title) limits.5.xml:206(title) gshadow.5.xml:174(title) #: grpck.8.xml:290(title) groups.1.xml:112(title) groupmod.8.xml:286(title) #: groupmems.8.xml:229(title) groupdel.8.xml:197(title) #: groupadd.8.xml:324(title) gpasswd.1.xml:297(title) faillog.8.xml:255(title) #: faillog.5.xml:108(title) expiry.1.xml:139(title) chsh.1.xml:191(title) #: chpasswd.8.xml:285(title) chgpasswd.8.xml:237(title) chfn.1.xml:225(title) #: chage.1.xml:311(title) msgid "SEE ALSO" msgstr "SE OCKSÅ" #: vipw.8.xml:226(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" #| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" #| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</" #| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #| "manvolnum></citerefentry>" msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb" "\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry " "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>" #: usermod.8.xml:45(firstname) userdel.8.xml:45(firstname) #: useradd.8.xml:56(firstname) su.1.xml:56(firstname) sg.1.xml:40(firstname) #: shadow.5.xml:39(firstname) shadow.3.xml:39(firstname) #: pwck.8.xml:45(firstname) porttime.5.xml:39(firstname) #: passwd.5.xml:39(firstname) passwd.1.xml:46(firstname) #: newusers.8.xml:54(firstname) newgrp.1.xml:40(firstname) #: logoutd.8.xml:39(firstname) login.defs.5.xml:104(firstname) #: login.1.xml:72(firstname) lastlog.8.xml:40(firstname) #: grpck.8.xml:40(firstname) groups.1.xml:39(firstname) #: groupmod.8.xml:40(firstname) groupdel.8.xml:40(firstname) #: groupadd.8.xml:42(firstname) faillog.8.xml:39(firstname) #: faillog.5.xml:39(firstname) expiry.1.xml:43(firstname) #: chsh.1.xml:42(firstname) chpasswd.8.xml:43(firstname) #: chfn.1.xml:42(firstname) chage.1.xml:40(firstname) msgid "Julianne Frances" msgstr "" #: usermod.8.xml:46(surname) userdel.8.xml:46(surname) #: useradd.8.xml:57(surname) su.1.xml:57(surname) sg.1.xml:41(surname) #: shadow.5.xml:40(surname) shadow.3.xml:40(surname) pwck.8.xml:46(surname) #: porttime.5.xml:40(surname) passwd.5.xml:40(surname) passwd.1.xml:47(surname) #: newusers.8.xml:55(surname) newgrp.1.xml:41(surname) #: logoutd.8.xml:40(surname) login.defs.5.xml:105(surname) #: login.1.xml:73(surname) lastlog.8.xml:41(surname) grpck.8.xml:41(surname) #: groups.1.xml:40(surname) groupmod.8.xml:41(surname) #: groupdel.8.xml:41(surname) groupadd.8.xml:43(surname) #: faillog.8.xml:40(surname) faillog.5.xml:40(surname) expiry.1.xml:44(surname) #: chsh.1.xml:43(surname) chpasswd.8.xml:44(surname) chfn.1.xml:43(surname) #: chage.1.xml:41(surname) msgid "Haugh" msgstr "" #: usermod.8.xml:47(contrib) userdel.8.xml:47(contrib) #: useradd.8.xml:58(contrib) sg.1.xml:42(contrib) newusers.8.xml:56(contrib) #: newgrp.1.xml:42(contrib) logoutd.8.xml:41(contrib) #: login.defs.5.xml:106(contrib) groups.1.xml:41(contrib) #: groupmod.8.xml:42(contrib) groupdel.8.xml:42(contrib) #: groupadd.8.xml:44(contrib) chpasswd.8.xml:45(contrib) msgid "Creation, 1991" msgstr "" #: usermod.8.xml:63(refentrytitle) usermod.8.xml:70(refname) #: usermod.8.xml:76(command) login.defs.5.xml:498(term) msgid "usermod" msgstr "usermod" #: usermod.8.xml:71(refpurpose) msgid "modify a user account" msgstr "ändra ett användarkonto" #: usermod.8.xml:80(replaceable) userdel.8.xml:78(replaceable) #: useradd.8.xml:90(replaceable) passwd.1.xml:82(replaceable) #: chsh.1.xml:78(replaceable) chfn.1.xml:78(replaceable) #: chage.1.xml:75(replaceable) msgid "LOGIN" msgstr "INLOGGNINGSNAMN" #: usermod.8.xml:86(para) msgid "" "The <command>usermod</command> command modifies the system account files to " "reflect the changes that are specified on the command line." msgstr "" "Kommandot <command>usermod</command> ändrar systemkontofiler enligt det som " "anges på kommandoraden." #: usermod.8.xml:94(para) msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:" msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>usermod</command> är:" #: usermod.8.xml:100(term) msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>" msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>" #: usermod.8.xml:104(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</" #| "option> option." msgid "" "Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</" "option> option." msgstr "" "Lägg till användaren till tilläggsgrupp(er). Använd endast med flaggan " "<option>-G</option>." #: usermod.8.xml:111(term) useradd.8.xml:150(term) msgid "" "<option>-c</option>, <option>--comment</option> <replaceable>COMMENT</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-c</option>, <option>--comment</option> <replaceable>KOMMENTAR</" "replaceable>" #: usermod.8.xml:115(para) msgid "" "The new value of the user's password file comment field. It is normally " "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility." msgstr "" "Det nya värdet för användarens kommentarsfält i lösenordsfilen. Vanligtvis " "ändras det med verktyget <citerefentry><refentrytitle>chfn</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>." #: usermod.8.xml:124(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option> " #| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>" msgid "" "<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HOME_DIR</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option> <replaceable>HEM_KAT</" "replaceable>" #: usermod.8.xml:128(para) #, fuzzy #| msgid "user home directory" msgid "The user's new login directory." msgstr "användarens hemkatalog" #: usermod.8.xml:131(para) msgid "" "If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current home " "directory will be moved to the new home directory, which is created if it " "does not already exist." msgstr "" #: usermod.8.xml:140(term) useradd.8.xml:188(term) useradd.8.xml:548(term) msgid "" "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option> " "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>" msgstr "" "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option> " "<replaceable>UTGÅNGSDATUM</replaceable>" #: usermod.8.xml:144(para) useradd.8.xml:192(para) msgid "" "The date on which the user account will be disabled. The date is specified " "in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>." msgstr "" #: usermod.8.xml:148(para) msgid "" "An empty <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> argument will disable the " "expiration of the account." msgstr "" #: usermod.8.xml:152(para) usermod.8.xml:173(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/" #| "shadow</filename> by UID." msgid "" "This option requires a <filename>/etc/shadow</filename> file. A <filename>/" "etc/shadow</filename> entry will be created if there were none." msgstr "" "Sorterar poster i <filename>/etc/passwd</filename> och <filename>/etc/" "shadow</filename> efter UID." #: usermod.8.xml:160(term) useradd.8.xml:205(term) useradd.8.xml:560(term) msgid "" "<option>-f</option>, <option>--inactive</option> <replaceable>INACTIVE</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-f</option>, <option>--inactive</option> <replaceable>INAKTIV</" "replaceable>" #: usermod.8.xml:164(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "The number of days after a password has expired before the account will " #| "be disabled." msgid "" "The number of days after a password expires until the account is permanently " "disabled." msgstr "" "Antalet dagar efter att ett lösenord har gått ut innan kontot kommer att " "inaktiveras." #: usermod.8.xml:168(para) msgid "" "A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a " "value of -1 disables the feature." msgstr "" #: usermod.8.xml:181(term) useradd.8.xml:224(term) useradd.8.xml:575(term) msgid "" "<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GROUP</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GRUPP</" "replaceable>" #: usermod.8.xml:185(para) msgid "" "The group name or number of the user's new initial login group. The group " "must exist." msgstr "" #: usermod.8.xml:189(para) msgid "" "Any file from the user's home directory owned by the previous primary group " "of the user will be owned by this new group." msgstr "" #: usermod.8.xml:193(para) msgid "" "The group ownership of files outside of the user's home directory must be " "fixed manually." msgstr "" #: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term) msgid "" "<option>-G</option>, <option>--groups</option> <replaceable>GROUP1</" "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I" "\">,GROUPN</emphasis>]]]" msgstr "" "<option>-G</option>, <option>--groups</option> <replaceable>GRUPP1</" "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I" "\">,GRUPPN</emphasis>]]]" #: usermod.8.xml:204(para) msgid "" "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each " "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. " "The groups are subject to the same restrictions as the group given with the " "<option>-g</option> option." msgstr "" #: usermod.8.xml:211(para) msgid "" "If the user is currently a member of a group which is not listed, the user " "will be removed from the group. This behaviour can be changed via the " "<option>-a</option> option, which appends the user to the current " "supplementary group list." msgstr "" #: usermod.8.xml:220(term) msgid "" "<option>-l</option>, <option>--login</option> <replaceable>NEW_LOGIN</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-l</option>, <option>--login</option> " "<replaceable>NYTT_INLOGGNINGSNAMN</replaceable>" #: usermod.8.xml:224(para) msgid "" "The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> " "to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is changed. In " "particular, the user's home directory or mail spool should probably be " "renamed manually to reflect the new login name." msgstr "" #: usermod.8.xml:234(term) msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>" msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>" #: usermod.8.xml:238(para) msgid "" "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, " "effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-" "p</option> or <option>-U</option>." msgstr "" "Lås en användares lösenord. Detta sätter ett \"!\" i början av det " "krypterade lösenordet som effektivt inaktiverar lösenordet. Du kan inte " "använda denna flagga med <option>-p</option> eller <option>-U</option>." #: usermod.8.xml:244(para) msgid "" "Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you " "should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to " "<replaceable>1</replaceable>." msgstr "" #: usermod.8.xml:253(term) #, fuzzy #| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" msgid "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>" msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" #: usermod.8.xml:257(para) msgid "Move the content of the user's home directory to the new location." msgstr "" #: usermod.8.xml:261(para) #, fuzzy #| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" msgid "" "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or " "<option>--home</option>) option." msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" #: usermod.8.xml:265(para) msgid "" "<command>usermod</command> will try to adapt the ownership of the files and " "to copy the modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be " "needed afterwards." msgstr "" #: usermod.8.xml:273(term) useradd.8.xml:385(term) groupmod.8.xml:146(term) #: groupadd.8.xml:157(term) msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>" msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>" #: usermod.8.xml:277(para) msgid "" "When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change " "the user ID to a non-unique value." msgstr "" #: usermod.8.xml:284(term) useradd.8.xml:397(term) groupmod.8.xml:157(term) #: groupadd.8.xml:167(term) msgid "" "<option>-p</option>, <option>--password</option> <replaceable>PASSWORD</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-p</option>, <option>--password</option> <replaceable>LÖSENORD</" "replaceable>" #: usermod.8.xml:288(para) groupmod.8.xml:161(para) msgid "" "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</" "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "Det krypterade lösenordet, som returneras av " "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></" "citerefentry>." #: usermod.8.xml:293(para) useradd.8.xml:406(para) groupmod.8.xml:166(para) #: groupadd.8.xml:176(para) msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended " "because the password (or encrypted password) will be visible by users " "listing the processes." msgstr "" #: usermod.8.xml:298(para) msgid "" "The password will be written in the local <filename>/etc/passwd</filename> " "or <filename>/etc/shadow</filename> file. This might differ from the " "password database configured in your PAM configuration." msgstr "" #: usermod.8.xml:304(para) useradd.8.xml:411(para) groupmod.8.xml:171(para) #: groupadd.8.xml:181(para) msgid "" "You should make sure the password respects the system's password policy." msgstr "" #: usermod.8.xml:323(term) useradd.8.xml:457(term) useradd.8.xml:595(term) #: su.1.xml:187(term) chsh.1.xml:119(term) msgid "" "<option>-s</option>, <option>--shell</option> <replaceable>SHELL</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-s</option>, <option>--shell</option> <replaceable>SKAL</" "replaceable>" #: usermod.8.xml:327(para) chsh.1.xml:123(para) msgid "" "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes " "the system to select the default login shell." msgstr "" #: usermod.8.xml:334(term) useradd.8.xml:471(term) msgid "" "<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</" "replaceable>" #: usermod.8.xml:338(para) msgid "The new numerical value of the user's ID." msgstr "" #: usermod.8.xml:341(para) msgid "" "This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. " "The value must be non-negative." msgstr "" #: usermod.8.xml:346(para) msgid "" "The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located " "in the user's home directory will have the file user ID changed " "automatically." msgstr "" #: usermod.8.xml:351(para) msgid "" "The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed " "manually." msgstr "" #: usermod.8.xml:355(para) msgid "" "No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, " "<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or " "<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>." msgstr "" #: usermod.8.xml:364(term) msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>" msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>" #: usermod.8.xml:368(para) msgid "" "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted " "password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</" "option>." msgstr "" "Låser upp en användares lösenord. Detta tar bort det inledande \"!\" i det " "krypterade lösenordet. Du kan inte använda denna flagga med <option>-p</" "option> eller <option>-L</option>." #: usermod.8.xml:373(para) msgid "" "Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), " "you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example " "to <replaceable>99999</replaceable>, or to the <option>EXPIRE</option> value " "from <filename>/etc/default/useradd</filename>)." msgstr "" #: usermod.8.xml:384(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-K</option>, <option>--key</option> <replaceable>KEY</" #| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>" msgid "" "<option>-v</option>, <option>--add-subuids</option> " "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>" msgstr "" "<option>-K</option>, <option>--key</option> <replaceable>NYCKEL</" "replaceable>=<replaceable>VÄRDE</replaceable>" #: usermod.8.xml:388(para) msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account." msgstr "" #: usermod.8.xml:391(para) usermod.8.xml:429(para) msgid "" "This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a " "users account." msgstr "" #: usermod.8.xml:394(para) usermod.8.xml:414(para) msgid "" "No checks will be performed with regard to <option>SUB_UID_MIN</option>, " "<option>SUB_UID_MAX</option>, or <option>SUB_UID_COUNT</option> from /etc/" "login.defs." msgstr "" #: usermod.8.xml:402(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-K</option>, <option>--key</option> <replaceable>KEY</" #| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>" msgid "" "<option>-V</option>, <option>--del-subuids</option> " "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>" msgstr "" "<option>-K</option>, <option>--key</option> <replaceable>NYCKEL</" "replaceable>=<replaceable>VÄRDE</replaceable>" #: usermod.8.xml:406(para) msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account." msgstr "" #: usermod.8.xml:409(para) msgid "" "This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a " "users account. When both <option>--del-subuids</option> and <option>--add-" "subuids</option> are specified, the removal of all subordinate uid ranges " "happens before any subordinate uid range is added." msgstr "" #: usermod.8.xml:422(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-K</option>, <option>--key</option> <replaceable>KEY</" #| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>" msgid "" "<option>-w</option>, <option>--add-subgids</option> " "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>" msgstr "" "<option>-K</option>, <option>--key</option> <replaceable>NYCKEL</" "replaceable>=<replaceable>VÄRDE</replaceable>" #: usermod.8.xml:426(para) msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account." msgstr "" #: usermod.8.xml:432(para) usermod.8.xml:452(para) msgid "" "No checks will be performed with regard to <option>SUB_GID_MIN</option>, " "<option>SUB_GID_MAX</option>, or <option>SUB_GID_COUNT</option> from /etc/" "login.defs." msgstr "" #: usermod.8.xml:440(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-K</option>, <option>--key</option> <replaceable>KEY</" #| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>" msgid "" "<option>-W</option>, <option>--del-subgids</option> " "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>" msgstr "" "<option>-K</option>, <option>--key</option> <replaceable>NYCKEL</" "replaceable>=<replaceable>VÄRDE</replaceable>" #: usermod.8.xml:444(para) msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account." msgstr "" #: usermod.8.xml:447(para) msgid "" "This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a " "users account. When both <option>--del-subgids</option> and <option>--add-" "subgids</option> are specified, the removal of all subordinate gid ranges " "happens before any subordinate gid range is added." msgstr "" #: usermod.8.xml:460(term) useradd.8.xml:506(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-s</option>, <option>--shell</option> <replaceable>SHELL</" #| "replaceable>" msgid "" "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option> " "<replaceable>SEUSER</replaceable>" msgstr "" "<option>-s</option>, <option>--shell</option> <replaceable>SKAL</" "replaceable>" #: usermod.8.xml:464(para) msgid "The new SELinux user for the user's login." msgstr "" #: usermod.8.xml:467(para) msgid "" "A blank <replaceable>SEUSER</replaceable> will remove the SELinux user " "mapping for user <replaceable>LOGIN</replaceable> (if any)." msgstr "" #: usermod.8.xml:478(title) userdel.8.xml:281(title) useradd.8.xml:623(title) #: su.1.xml:331(title) shadow.3.xml:218(title) passwd.1.xml:372(title) #: newusers.8.xml:350(title) login.1.xml:260(title) lastlog.8.xml:216(title) #: groupdel.8.xml:116(title) groupadd.8.xml:257(title) gpasswd.1.xml:252(title) #: faillog.8.xml:232(title) chpasswd.8.xml:231(title) #: chgpasswd.8.xml:186(title) msgid "CAVEATS" msgstr "TÄNK PÅ" #: usermod.8.xml:479(para) msgid "" "You must make certain that the named user is not executing any processes " "when this command is being executed if the user's numerical user ID, the " "user's name, or the user's home directory is being changed. " "<command>usermod</command> checks this on Linux. On other platforms it only " "uses utmp to check if the user is logged in." msgstr "" #: usermod.8.xml:486(para) msgid "" "You must change the owner of any <command>crontab</command> files or " "<command>at</command> jobs manually." msgstr "" #: usermod.8.xml:490(para) msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server." msgstr "" #: usermod.8.xml:32(term) userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)" msgstr "MAIL_DIR (sträng)" #: usermod.8.xml:34(para) userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its " "corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a " "compile-time default is used." msgstr "" #: usermod.8.xml:41(term) userdel.8.xml:41(term) useradd.8.xml:41(term) #: su.1.xml:41(term) login.defs.5.xml:41(term) login.1.xml:41(term) #, fuzzy msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)" msgstr "MAIL_DIR (sträng)" #: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para) #: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para) msgid "" "Defines the location of the users mail spool files relatively to their home " "directory." msgstr "" #. FIXME: MAIL_FILE not used in useradd #: usermod.8.xml:50(para) userdel.8.xml:50(para) useradd.8.xml:50(para) #: su.1.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para) login.1.xml:50(para) msgid "" "The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables are " "used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and " "<command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail spool." msgstr "" #: usermod.8.xml:56(para) userdel.8.xml:56(para) useradd.8.xml:56(para) #: su.1.xml:56(para) login.defs.5.xml:56(para) login.1.xml:56(para) #, fuzzy msgid "" "If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</" "replaceable>, they are also used to define the <envar>MAIL</envar> " "environment variable." msgstr "" "Om <option>--preserve-environment</option> används, anges skalet med " "miljövariabeln <envar>$SHELL</envar>." #: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) #: pwconv.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) #: grpck.8.xml:30(term) groupmod.8.xml:30(term) groupmems.8.xml:30(term) #: groupdel.8.xml:30(term) groupadd.8.xml:30(term) gpasswd.1.xml:30(term) #: chgpasswd.8.xml:30(term) msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)" msgstr "" #: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para) #: pwconv.8.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para) #: grpck.8.xml:32(para) groupmod.8.xml:32(para) groupmems.8.xml:32(para) #: groupdel.8.xml:32(para) groupadd.8.xml:32(para) gpasswd.1.xml:32(para) #: chgpasswd.8.xml:32(para) msgid "" "Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group " "entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same " "name, same password, and same GID)." msgstr "" #: usermod.8.xml:37(para) userdel.8.xml:37(para) useradd.8.xml:37(para) #: pwconv.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) #: grpck.8.xml:37(para) groupmod.8.xml:37(para) groupmems.8.xml:37(para) #: groupdel.8.xml:37(para) groupadd.8.xml:37(para) gpasswd.1.xml:37(para) #: chgpasswd.8.xml:37(para) msgid "" "The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of " "members in a group." msgstr "" #. Note: on HP, split groups have the same ID, but different #. names. #: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para) #: pwconv.8.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) #: grpck.8.xml:43(para) groupmod.8.xml:43(para) groupmems.8.xml:43(para) #: groupdel.8.xml:43(para) groupadd.8.xml:43(para) gpasswd.1.xml:43(para) #: chgpasswd.8.xml:43(para) msgid "" "This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group " "file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger " "than 1024 characters." msgstr "" #: usermod.8.xml:48(para) userdel.8.xml:48(para) useradd.8.xml:48(para) #: pwconv.8.xml:48(para) newusers.8.xml:48(para) login.defs.5.xml:48(para) #: grpck.8.xml:48(para) groupmod.8.xml:48(para) groupmems.8.xml:48(para) #: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:48(para) gpasswd.1.xml:48(para) #: chgpasswd.8.xml:48(para) msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25." msgstr "" #: usermod.8.xml:51(para) userdel.8.xml:51(para) useradd.8.xml:51(para) #: pwconv.8.xml:51(para) newusers.8.xml:51(para) login.defs.5.xml:51(para) #: grpck.8.xml:51(para) groupmod.8.xml:51(para) groupmems.8.xml:51(para) #: groupdel.8.xml:51(para) groupadd.8.xml:51(para) gpasswd.1.xml:51(para) #: chgpasswd.8.xml:51(para) msgid "" "Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow " "toolsuite). You should not use this variable unless you really need it." msgstr "" #: usermod.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) #: login.defs.5.xml:30(term) #, fuzzy msgid "<option>SUB_GID_MIN</option> (number)" msgstr "GID_MIN (nummer)" #: usermod.8.xml:31(term) useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) #: login.defs.5.xml:31(term) #, fuzzy msgid "<option>SUB_GID_MAX</option> (number)" msgstr "GID_MAX (nummer)" #: usermod.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) #: login.defs.5.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>SUB_GID_COUNT</option> (number)" msgstr "GID_MIN (nummer)" #: usermod.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) #: login.defs.5.xml:34(para) msgid "" "If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands <command>useradd</" "command> and <command>newusers</command> (unless the user already have " "subordinate group IDs) allocate <option>SUB_GID_COUNT</option> unused group " "IDs from the range <option>SUB_GID_MIN</option> to <option>SUB_GID_MAX</" "option> for each new user." msgstr "" #: usermod.8.xml:42(para) useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para) #: login.defs.5.xml:42(para) msgid "" "The default values for <option>SUB_GID_MIN</option>, <option>SUB_GID_MAX</" "option>, <option>SUB_GID_COUNT</option> are respectively 100000, 600100000 " "and 10000." msgstr "" #: usermod.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) #: login.defs.5.xml:30(term) #, fuzzy msgid "<option>SUB_UID_MIN</option> (number)" msgstr "UID_MIN (nummer)" #: usermod.8.xml:31(term) useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) #: login.defs.5.xml:31(term) #, fuzzy msgid "<option>SUB_UID_MAX</option> (number)" msgstr "UID_MAX (nummer)" #: usermod.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) #: login.defs.5.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>SUB_UID_COUNT</option> (number)" msgstr "UID_MIN (nummer)" #: usermod.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) #: login.defs.5.xml:34(para) msgid "" "If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands <command>useradd</" "command> and <command>newusers</command> (unless the user already have " "subordinate user IDs) allocate <option>SUB_UID_COUNT</option> unused user " "IDs from the range <option>SUB_UID_MIN</option> to <option>SUB_UID_MAX</" "option> for each new user." msgstr "" #: usermod.8.xml:42(para) useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para) #: login.defs.5.xml:42(para) msgid "" "The default values for <option>SUB_UID_MIN</option>, <option>SUB_UID_MAX</" "option>, <option>SUB_UID_COUNT</option> are respectively 100000, 600100000 " "and 10000." msgstr "" #: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) #: pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) #, fuzzy msgid "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolean)" msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)" #: usermod.8.xml:37(programlisting) userdel.8.xml:37(programlisting) #: useradd.8.xml:37(programlisting) pwck.8.xml:37(programlisting) #: login.defs.5.xml:37(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" "if ( UID is less than 1000) {\n" " use /etc/tcb/user\n" "} else if ( UID is less than 1000000) {\n" " kilos = UID / 1000\n" " use /etc/tcb/:kilos/user\n" " make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n" "} else {\n" " megas = UID / 1000000\n" " kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n" " use /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n" " make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n" "}\n" " " msgstr "" #: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para) #: pwck.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para) msgid "" "If <replaceable>yes</replaceable>, the location of the user tcb directory to " "be created will not be automatically set to /etc/tcb/user, but will be " "computed depending on the UID of the user, according to the following " "algorithm: <placeholder-1/>" msgstr "" #: usermod.8.xml:528(filename) userdel.8.xml:197(filename) #: useradd.8.xml:726(filename) su.1.xml:382(filename) #: pwconv.8.xml:253(filename) passwd.1.xml:423(filename) #: newusers.8.xml:424(filename) login.access.5.xml:124(filename) #: login.1.xml:389(filename) groupmod.8.xml:220(filename) #: groupadd.8.xml:248(filename) chsh.1.xml:182(filename) #: chpasswd.8.xml:270(filename) chgpasswd.8.xml:228(filename) #: chfn.1.xml:210(filename) msgid "/etc/login.defs" msgstr "/etc/login.defs" #: usermod.8.xml:530(para) userdel.8.xml:199(para) useradd.8.xml:728(para) #: su.1.xml:384(para) pwconv.8.xml:255(para) passwd.1.xml:425(para) #: newusers.8.xml:426(para) login.access.5.xml:126(para) login.1.xml:391(para) #: groupmod.8.xml:222(para) groupadd.8.xml:250(para) chsh.1.xml:184(para) #: chpasswd.8.xml:272(para) chgpasswd.8.xml:230(para) chfn.1.xml:212(para) msgid "Shadow password suite configuration." msgstr "" #: usermod.8.xml:546(filename) userdel.8.xml:215(filename) #: useradd.8.xml:714(filename) newusers.8.xml:436(filename) #, fuzzy #| msgid "/etc/suauth" msgid "/etc/subgid" msgstr "/etc/suauth" #: usermod.8.xml:548(para) userdel.8.xml:217(para) useradd.8.xml:716(para) #: newusers.8.xml:438(para) msgid "Per user subordinate group IDs." msgstr "" #: usermod.8.xml:552(filename) userdel.8.xml:221(filename) #: useradd.8.xml:720(filename) newusers.8.xml:442(filename) #, fuzzy #| msgid "/etc/suauth" msgid "/etc/subuid" msgstr "/etc/suauth" #: usermod.8.xml:554(para) userdel.8.xml:223(para) useradd.8.xml:722(para) #: newusers.8.xml:444(para) msgid "Per user subordinate user IDs." msgstr "" #: usermod.8.xml:562(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" #| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</" #| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" #| "manvolnum></citerefentry>." msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</" "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids" "\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </" "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</" "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>." #: userdel.8.xml:63(refentrytitle) userdel.8.xml:70(refname) #: userdel.8.xml:75(command) login.defs.5.xml:488(term) msgid "userdel" msgstr "userdel" #: userdel.8.xml:71(refpurpose) msgid "delete a user account and related files" msgstr "ta bort ett användarkonto och relaterade filer" #: userdel.8.xml:85(para) #, fuzzy msgid "" "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, " "deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I" "\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist." msgstr "" "Kommandot <command>userdel</command> ändrar i systemkontofilerna, tar bort " "alla poster som refererar till <emphasis remap=\"I\">login_name</emphasis>. " "Den angivna användaren måste finnas." #: userdel.8.xml:94(para) msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:" msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>userdel</command> är:" #: userdel.8.xml:99(term) groupadd.8.xml:100(term) expiry.1.xml:103(term) msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>" msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>" #: userdel.8.xml:103(para) msgid "" "This option forces the removal of the user account, even if the user is " "still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the " "user's home directory and mail spool, even if another user uses the same " "home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If " "<option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</" "emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group exists with " "the same name as the deleted user, then this group will be removed, even if " "it is still the primary group of another user." msgstr "" #: userdel.8.xml:116(para) msgid "" "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your " "system in an inconsistent state." msgstr "" "<emphasis>Notera:</emphasis> Denna flagga är farlig och kan göra att ditt " "system försätts i ett inkonsistent tillstånd." #: userdel.8.xml:129(term) msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>" msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>" #: userdel.8.xml:133(para) msgid "" "Files in the user's home directory will be removed along with the home " "directory itself and the user's mail spool. Files located in other file " "systems will have to be searched for and deleted manually." msgstr "" #: userdel.8.xml:139(para) msgid "" "The mail spool is defined by the <option>MAIL_DIR</option> variable in the " "<filename>login.defs</filename> file." msgstr "" #: userdel.8.xml:158(term) #, fuzzy #| msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>" msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>" msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>" #: userdel.8.xml:162(para) msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login." msgstr "" #: userdel.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) #, fuzzy msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)" msgstr "USERDEL_CMD (sträng)" #: userdel.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) msgid "" "If defined, this command is run when removing a user. It should remove any " "at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first " "argument)." msgstr "" #: userdel.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para) msgid "The return code of the script is not taken into account." msgstr "" #: userdel.8.xml:46(programlisting) login.defs.5.xml:46(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" "#! /bin/sh\n" "\n" "# Check for the required argument.\n" "if [ $# != 1 ]; then\n" "\techo \"Usage: $0 username\"\n" "\texit 1\n" "fi\n" "\n" "# Remove cron jobs.\n" "crontab -r -u $1\n" "\n" "# Remove at jobs.\n" "# Note that it will remove any jobs owned by the same UID,\n" "# even if it was shared by a different username.\n" "AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n" "find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n" "\n" "# Remove print jobs.\n" "lprm $1\n" "\n" "# All done.\n" "exit 0\n" " " msgstr "" #: userdel.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) msgid "" "Here is an example script, which removes the user's cron, at and print jobs: " "<placeholder-1/>" msgstr "" #: userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) su.1.xml:32(term) #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)" msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)" #: userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) su.1.xml:34(para) #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" "Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits " "(examples: 022 -> 002, 077 -> 007) for non-root users, if the uid is " "the same as gid, and username is the same as the primary group name." msgstr "" #: userdel.8.xml:39(para) useradd.8.xml:39(para) su.1.xml:39(para) #: login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para) msgid "" "If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will " "remove the user's group if it contains no more members, and " "<command>useradd</command> will create by default a group with the name of " "the user." msgstr "" #: userdel.8.xml:230(title) useradd.8.xml:735(title) su.1.xml:391(title) #: pwck.8.xml:293(title) passwd.1.xml:438(title) grpck.8.xml:245(title) #: groupmod.8.xml:235(title) groupdel.8.xml:158(title) #: groupadd.8.xml:279(title) chage.1.xml:278(title) msgid "EXIT VALUES" msgstr "AVSLUTNINGSVÄRDEN" #: userdel.8.xml:235(replaceable) useradd.8.xml:740(replaceable) #: su.1.xml:410(replaceable) pwck.8.xml:298(replaceable) #: passwd.1.xml:443(replaceable) grpck.8.xml:250(replaceable) #: groupmod.8.xml:240(replaceable) groupdel.8.xml:163(replaceable) #: groupadd.8.xml:284(replaceable) chage.1.xml:283(replaceable) msgid "0" msgstr "0" #: userdel.8.xml:237(para) useradd.8.xml:742(para) pwck.8.xml:300(para) #: passwd.1.xml:445(para) grpck.8.xml:252(para) groupmod.8.xml:242(para) #: groupdel.8.xml:165(para) groupadd.8.xml:286(para) chage.1.xml:285(para) msgid "success" msgstr "lyckad" #: userdel.8.xml:241(replaceable) useradd.8.xml:746(replaceable) #: su.1.xml:75(manvolnum) su.1.xml:416(replaceable) sg.1.xml:59(manvolnum) #: pwck.8.xml:304(replaceable) passwd.1.xml:65(manvolnum) #: passwd.1.xml:449(replaceable) newgrp.1.xml:59(manvolnum) #: login.1.xml:91(manvolnum) grpck.8.xml:256(replaceable) #: groups.1.xml:58(manvolnum) gpasswd.1.xml:63(manvolnum) #: expiry.1.xml:62(manvolnum) chsh.1.xml:61(manvolnum) chfn.1.xml:61(manvolnum) #: chage.1.xml:59(manvolnum) chage.1.xml:289(replaceable) msgid "1" msgstr "1" #: userdel.8.xml:243(para) useradd.8.xml:748(para) msgid "can't update password file" msgstr "kan inte uppdatera lösenordsfilen" #: userdel.8.xml:247(replaceable) useradd.8.xml:752(replaceable) #: pwck.8.xml:310(replaceable) passwd.1.xml:455(replaceable) #: grpck.8.xml:262(replaceable) groupmod.8.xml:246(replaceable) #: groupdel.8.xml:169(replaceable) groupadd.8.xml:290(replaceable) #: chage.1.xml:295(replaceable) msgid "2" msgstr "2" #: userdel.8.xml:249(para) useradd.8.xml:754(para) pwck.8.xml:306(para) #: grpck.8.xml:258(para) groupmod.8.xml:248(para) groupdel.8.xml:171(para) #: groupadd.8.xml:292(para) chage.1.xml:297(para) msgid "invalid command syntax" msgstr "ogiltig kommandosyntax" #: userdel.8.xml:253(replaceable) useradd.8.xml:770(replaceable) #: pwck.8.xml:334(replaceable) passwd.1.xml:479(replaceable) #: groupmod.8.xml:264(replaceable) groupdel.8.xml:175(replaceable) msgid "6" msgstr "6" #: userdel.8.xml:255(para) msgid "specified user doesn't exist" msgstr "angiven användare finns inte" #: userdel.8.xml:261(para) msgid "user currently logged in" msgstr "användaren är för närvarande inloggad" #: userdel.8.xml:265(replaceable) useradd.8.xml:782(replaceable) #: groupmod.8.xml:276(replaceable) groupdel.8.xml:187(replaceable) #: groupadd.8.xml:314(replaceable) msgid "10" msgstr "10" #: userdel.8.xml:267(para) useradd.8.xml:784(para) groupmod.8.xml:278(para) #: groupdel.8.xml:189(para) groupadd.8.xml:316(para) msgid "can't update group file" msgstr "kan inte uppdatera gruppfilen" #: userdel.8.xml:271(replaceable) useradd.8.xml:788(replaceable) msgid "12" msgstr "12" #: userdel.8.xml:273(para) msgid "can't remove home directory" msgstr "kan inte ta bort hemkatalogen" #: userdel.8.xml:231(para) msgid "" "The <command>userdel</command> command exits with the following values: " "<placeholder-1/>" msgstr "" "Kommandot <command>userdel</command> avslutas med följande värden: " "<placeholder-1/>" #: userdel.8.xml:282(para) msgid "" "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if there " "are running processes which belong to this account. In that case, you may " "have to kill those processes or lock the user's password or account and " "remove the account later. The <option>-f</option> option can force the " "deletion of this account." msgstr "" #: userdel.8.xml:289(para) msgid "" "You should manually check all file systems to ensure that no files remain " "owned by this user." msgstr "" #: userdel.8.xml:293(para) msgid "" "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be " "performed on the NIS server." msgstr "" "Du får inte ta bort några NIS-attribut på en NIS-klient. Detta måste " "genomföras på NIS-servern." #: userdel.8.xml:296(para) msgid "" "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</" "emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</" "command> will delete the group with the same name as the user. To avoid " "inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</" "command> will check that this group is not used as a primary group for " "another user, and will just warn without deleting the group otherwise. The " "<option>-f</option> option can force the deletion of this group." msgstr "" #: userdel.8.xml:309(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" #| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</" #| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" #| "manvolnum></citerefentry>." msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=" "\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </" "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</" "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>." #: useradd.8.xml:74(refentrytitle) useradd.8.xml:81(refname) #: useradd.8.xml:86(command) useradd.8.xml:93(command) #: useradd.8.xml:97(command) login.defs.5.xml:472(term) msgid "useradd" msgstr "useradd" #: useradd.8.xml:82(refpurpose) msgid "create a new user or update default new user information" msgstr "" "skapa en ny användare eller uppdatera standardinformation för nya användare" #: useradd.8.xml:94(arg) useradd.8.xml:98(arg) msgid "-D" msgstr "-D" #: useradd.8.xml:107(para) msgid "" "When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</" "command> command creates a new user account using the values specified on " "the command line plus the default values from the system. Depending on " "command line options, the <command>useradd</command> command will update " "system files and may also create the new user's home directory and copy " "initial files." msgstr "" #: useradd.8.xml:116(para) msgid "" "By default, a group will also be created for the new user (see <option>-g</" "option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and " "<option>USERGROUPS_ENAB</option>)." msgstr "" #: useradd.8.xml:125(para) msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:" msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>useradd</command> är:" #: useradd.8.xml:129(term) useradd.8.xml:530(term) msgid "" "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option> <replaceable>BASE_DIR</" "replaceable>" msgstr "" #: useradd.8.xml:133(para) msgid "" "The default base directory for the system if <option>-d</option> " "<replaceable>HOME_DIR</replaceable> is not specified. <replaceable>BASE_DIR</" "replaceable> is concatenated with the account name to define the home " "directory. If the <option>-m</option> option is not used, " "<replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist." msgstr "" #: useradd.8.xml:140(para) msgid "" "If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the " "base directory specified by the <option>HOME</option> variable in <filename>/" "etc/default/useradd</filename>, or <filename>/home</filename> by default." msgstr "" #: useradd.8.xml:154(para) msgid "" "Any text string. It is generally a short description of the login, and is " "currently used as the field for the user's full name." msgstr "" #: useradd.8.xml:162(term) msgid "" "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option> <replaceable>HOME_DIR</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option> <replaceable>HEM_KAT</" "replaceable>" #: useradd.8.xml:166(para) msgid "" "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as " "the value for the user's login directory. The default is to append the " "<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> " "and use that as the login directory name. The directory " "<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be " "created if it is missing." msgstr "" #: useradd.8.xml:178(term) #, fuzzy #| msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>" msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>" msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>" #: useradd.8.xml:182(para) #, fuzzy msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"." msgstr "Ändrar standardvärden" #: useradd.8.xml:196(para) msgid "" "If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry " "date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/" "default/useradd</filename>, or an empty string (no expiry) by default." msgstr "" #: useradd.8.xml:209(para) msgid "" "The number of days after a password expires until the account is permanently " "disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has " "expired, and a value of -1 disables the feature." msgstr "" #: useradd.8.xml:215(para) msgid "" "If not specified, <command>useradd</command> will use the default inactivity " "period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/" "default/useradd</filename>, or -1 by default." msgstr "" #: useradd.8.xml:228(para) msgid "" "The group name or number of the user's initial login group. The group name " "must exist. A group number must refer to an already existing group." msgstr "" #: useradd.8.xml:233(para) msgid "" "If not specified, the behavior of <command>useradd</command> will depend on " "the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</" "filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</replaceable> (or " "<option>-U/--user-group</option> is specified on the command line), a group " "will be created for the user, with the same name as her loginname. If the " "variable is set to <replaceable>no</replaceable> (or <option>-N/--no-user-" "group</option> is specified on the command line), useradd will set the " "primary group of the new user to the value specified by the <option>GROUP</" "option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>, or 100 by " "default." msgstr "" #: useradd.8.xml:255(para) msgid "" "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each " "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. " "The groups are subject to the same restrictions as the group given with the " "<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to " "the initial group." msgstr "" #: useradd.8.xml:272(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-s</option>, <option>--shell</option> <replaceable>SHELL</" #| "replaceable>" msgid "" "<option>-k</option>, <option>--skel</option> <replaceable>SKEL_DIR</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-s</option>, <option>--shell</option> <replaceable>SKAL</" "replaceable>" #: useradd.8.xml:276(para) msgid "" "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in " "the user's home directory, when the home directory is created by " "<command>useradd</command>." msgstr "" #: useradd.8.xml:281(para) #, fuzzy #| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" msgid "" "This option is only valid if the <option>-m</option> (or <option>--create-" "home</option>) option is specified." msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" #: useradd.8.xml:285(para) msgid "" "If this option is not set, the skeleton directory is defined by the " "<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename> " "or, by default, <filename>/etc/skel</filename>." msgstr "" #: useradd.8.xml:291(para) msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied." msgstr "" #: useradd.8.xml:297(term) groupadd.8.xml:137(term) msgid "" "<option>-K</option>, <option>--key</option> <replaceable>KEY</" "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>" msgstr "" "<option>-K</option>, <option>--key</option> <replaceable>NYCKEL</" "replaceable>=<replaceable>VÄRDE</replaceable>" #: useradd.8.xml:301(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, " #| "PASS_MAX_DAYS and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </" #| "option> <replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</" #| "replaceable> can be used when creating system account to turn off " #| "password ageing, even though system account has no password at all. " #| "Multiple <option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </" #| "option> <replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</" #| "replaceable> <option>-K</option> <replaceable>UID_MAX</" #| "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>" msgid "" "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</" "option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, " "<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: " "<option>-K</option> <replaceable>PASS_MAX_DAYS</" "replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating system " "account to turn off password aging, even though system account has no " "password at all. Multiple <option>-K</option> options can be specified, e." "g.: <option>-K</option> <replaceable>UID_MIN</" "replaceable>=<replaceable>100</replaceable> <option>-K</option> " "<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>" msgstr "" "Åsidosätter standardvärden för /etc/login.defs (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, " "PASS_MAX_DAYS och others). <placeholder-1/> Exempel: <option>-K</" "option> <replaceable>LÖSEN_MAX_DAGAR</replaceable>=<replaceable>-1</" "replaceable> kan användas när systemkonton skapas för att stänga av " "lösenordsåldring, även om systemkontot inte har något lösenord alls. Flera " "av flaggan <option>-K</option> kan anges, t.ex.: <option>-K</option> " "<replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</replaceable> " "<option>-K</option> <replaceable>UID_MAX</" "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>" #: useradd.8.xml:322(term) #, fuzzy #| msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>" msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>" msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>" #: useradd.8.xml:324(para) msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases." msgstr "" #: useradd.8.xml:327(para) msgid "" "By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are " "reset to avoid reusing the entry from a previously deleted user." msgstr "" #: useradd.8.xml:335(term) msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" #: useradd.8.xml:339(para) msgid "" "Create the user's home directory if it does not exist. The files and " "directories contained in the skeleton directory (which can be defined with " "the <option>-k</option> option) will be copied to the home directory." msgstr "" #: useradd.8.xml:345(para) msgid "" "By default, if this option is not specified and <option>CREATE_HOME</option> " "is not enabled, no home directories are created." msgstr "" #: useradd.8.xml:353(term) #, fuzzy #| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" msgid "<option>-M</option>, <option>--no-create-home</option>" msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" #: useradd.8.xml:357(para) msgid "" "Do no create the user's home directory, even if the system wide setting from " "<filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) is set " "to <replaceable>yes</replaceable>." msgstr "" #: useradd.8.xml:366(term) #, fuzzy #| msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>" msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>" msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>" #: useradd.8.xml:370(para) msgid "" "Do not create a group with the same name as the user, but add the user to " "the group specified by the <option>-g</option> option or by the " "<option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>." msgstr "" #: useradd.8.xml:376(para) useradd.8.xml:497(para) msgid "" "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, and " "<option>-U</option> options are not specified) is defined by the " "<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</" "filename>." msgstr "" #: useradd.8.xml:389(para) msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID." msgstr "" #: useradd.8.xml:390(para) #, fuzzy #| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" msgid "" "This option is only valid in combination with the <option>-u</option> option." msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" #: useradd.8.xml:401(para) groupadd.8.xml:171(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "The encrypted password, as returned by " #| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</" #| "manvolnum></citerefentry>." msgid "" "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</" "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to " "disable the password." msgstr "" "Det krypterade lösenordet, som returneras av " "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></" "citerefentry>." #: useradd.8.xml:418(term) newusers.8.xml:289(term) groupadd.8.xml:188(term) #, fuzzy #| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>" msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>" msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>" #: useradd.8.xml:422(para) newusers.8.xml:293(para) msgid "Create a system account." msgstr "" #: useradd.8.xml:425(para) msgid "" "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/" "shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the " "<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in " "<filename>/etc/login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-" "<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for " "the creation of groups)." msgstr "" #: useradd.8.xml:434(para) msgid "" "Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for " "such a user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login.defs</" "filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the <option>-" "m</option> options if you want a home directory for a system account to be " "created." msgstr "" #: useradd.8.xml:461(para) msgid "" "The name of the user's login shell. The default is to leave this field " "blank, which causes the system to select the default login shell specified " "by the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</" "filename>, or an empty string by default." msgstr "" #: useradd.8.xml:475(para) msgid "" "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the " "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The " "default is to use the smallest ID value greater than or equal to " "<option>UID_MIN</option> and greater than every other user." msgstr "" #: useradd.8.xml:482(para) #, fuzzy msgid "" "See also the <option>-r</option> option and the <option>UID_MAX</option> " "description." msgstr "" "Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> " "används endast när <command>login</command> har startats av root." #: useradd.8.xml:489(term) #, fuzzy #| msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>" msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>" msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>" #: useradd.8.xml:493(para) msgid "" "Create a group with the same name as the user, and add the user to this " "group." msgstr "" #: useradd.8.xml:510(para) msgid "" "The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field " "blank, which causes the system to select the default SELinux user." msgstr "" #: useradd.8.xml:520(title) msgid "Changing the default values" msgstr "Ändrar standardvärden" #: useradd.8.xml:521(para) msgid "" "When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</" "command> will display the current default values. When invoked with <option>-" "D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the " "default values for the specified options. Valid default-changing options are:" msgstr "" #: useradd.8.xml:534(para) msgid "" "The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be " "affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new " "user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used " "when creating a new account." msgstr "" #: useradd.8.xml:541(para) msgid "" "This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/" "default/useradd</filename>." msgstr "" #: useradd.8.xml:552(para) msgid "The date on which the user account is disabled." msgstr "Datumet när användarkontot blir inaktiverat." #: useradd.8.xml:553(para) msgid "" "This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/" "default/useradd</filename>." msgstr "" #: useradd.8.xml:564(para) msgid "" "The number of days after a password has expired before the account will be " "disabled." msgstr "" "Antalet dagar efter att ett lösenord har gått ut innan kontot kommer att " "inaktiveras." #: useradd.8.xml:568(para) msgid "" "This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/" "default/useradd</filename>." msgstr "" #: useradd.8.xml:579(para) msgid "" "The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-N/--" "no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</option> " "variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/etc/login." "defs</filename>). The named group must exist, and a numerical group ID must " "have an existing entry." msgstr "" #: useradd.8.xml:588(para) msgid "" "This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/" "default/useradd</filename>." msgstr "" #: useradd.8.xml:599(para) msgid "The name of a new user's login shell." msgstr "" #: useradd.8.xml:602(para) msgid "" "This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/" "default/useradd</filename>." msgstr "" #: useradd.8.xml:614(title) msgid "NOTES" msgstr "NOTERINGAR" #: useradd.8.xml:615(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "The system administrator is responsible for placing the default user " #| "files in the <filename>/etc/skel/</filename> directory." msgid "" "The system administrator is responsible for placing the default user files " "in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other skeleton " "directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> or on the " "command line)." msgstr "" "Systemadministratören är ansvarig för att placera standardanvändarfiler i " "katalogen <filename>/etc/skel/</filename>." #: useradd.8.xml:624(para) #, fuzzy msgid "" "You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the " "corresponding server." msgstr "" "Du får inte lägga till en användare till en NIS-grupp. Detta måste " "genomföras på NIS-servern." #: useradd.8.xml:629(para) msgid "" "Similarly, if the username already exists in an external user database such " "as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user account " "creation request." msgstr "" #: useradd.8.xml:635(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only " #| "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In " #| "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]" msgid "" "Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed by " "lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a " "dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?" msgstr "" "Användarnamn måste börja med en gemen bokstav eller ett understreck och får " "endast innehålla gemener, understreck, minustecken och på slutet ett dollar-" "tecken. I reguljära uttryckstermer: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]" #: useradd.8.xml:641(para) msgid "Usernames may only be up to 32 characters long." msgstr "" #: useradd.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) #, fuzzy msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)" msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)" #: useradd.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para) msgid "" "Indicate if a home directory should be created by default for new users." msgstr "" #: useradd.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para) msgid "" "This setting does not apply to system users, and can be overridden on the " "command line." msgstr "" #: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) #: groupadd.8.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>GID_MAX</option> (number)" msgstr "GID_MAX (nummer)" #: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) #: groupadd.8.xml:33(term) #, fuzzy msgid "<option>GID_MIN</option> (number)" msgstr "GID_MIN (nummer)" #: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) #: groupadd.8.xml:35(para) msgid "" "Range of group IDs used for the creation of regular groups by " "<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or " "<command>newusers</command>." msgstr "" #: useradd.8.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para) #: groupadd.8.xml:40(para) msgid "" "The default value for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</" "option>) is 1000 (resp. 60000)." msgstr "" #: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term) #: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)" msgstr "PASS_MAX_DAYS (nummer)" #: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para) #: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) msgid "" "The maximum number of days a password may be used. If the password is older " "than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be " "assumed (which disables the restriction)." msgstr "" #: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term) #: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)" msgstr "PASS_MIN_DAYS (nummer)" #: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para) #: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) msgid "" "The minimum number of days allowed between password changes. Any password " "changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 " "will be assumed (which disables the restriction)." msgstr "" #: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term) #: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)" msgstr "PASS_WARN_AGE (nummer)" #: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para) #: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) msgid "" "The number of days warning given before a password expires. A zero means " "warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no " "warning is given. If not specified, no warning will be provided." msgstr "" #: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) #: groupadd.8.xml:30(term) #, fuzzy msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)" msgstr "GID_MAX (nummer)" #: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term) #: groupadd.8.xml:31(term) #, fuzzy msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)" msgstr "GID_MIN (nummer)" #: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para) #: groupadd.8.xml:33(para) msgid "" "Range of group IDs used for the creation of system groups by " "<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or " "<command>newusers</command>." msgstr "" #: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) #: groupadd.8.xml:38(para) msgid "" "The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. " "<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)." msgstr "" #: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) #, fuzzy msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)" msgstr "UID_MAX (nummer)" #: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term) #, fuzzy msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)" msgstr "UID_MIN (nummer)" #: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para) msgid "" "Range of user IDs used for the creation of system users by <command>useradd</" "command> or <command>newusers</command>." msgstr "" #: useradd.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) msgid "" "The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. " "<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)." msgstr "" #: useradd.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) #, fuzzy msgid "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolean)" msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)" #: useradd.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para) msgid "" "If <replaceable>yes</replaceable>, newly created tcb shadow files will be " "group owned by the <replaceable>auth</replaceable> group." msgstr "" #: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>UID_MAX</option> (number)" msgstr "UID_MAX (nummer)" #: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) #, fuzzy msgid "<option>UID_MIN</option> (number)" msgstr "UID_MIN (nummer)" #: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) msgid "" "Range of user IDs used for the creation of regular users by " "<command>useradd</command> or <command>newusers</command>." msgstr "" #: useradd.8.xml:39(para) newusers.8.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) msgid "" "The default value for <option>UID_MIN</option> (resp. <option>UID_MAX</" "option>) is 1000 (resp. 60000)." msgstr "" #: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) #: login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>UMASK</option> (number)" msgstr "UMASK (nummer)" #: useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) #: login.1.xml:34(para) msgid "" "The file mode creation mask is initialized to this value. If not specified, " "the mask will be initialized to 022." msgstr "" #: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) #: login.1.xml:38(para) msgid "" "<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask to " "set the mode of the home directory they create" msgstr "" #: useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para) #: login.1.xml:42(para) msgid "" "It is also used by <command>login</command> to define users' initial umask. " "Note that this mask can be overridden by the user's GECOS line (if " "<option>QUOTAS_ENAB</option> is set) or by the specification of a limit with " "the <emphasis>K</emphasis> identifier in " "<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>." msgstr "" #: useradd.8.xml:50(para) newusers.8.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para) #: login.1.xml:50(para) msgid "" "It is also used by <command>pam_umask</command> as the default umask value." msgstr "" #: useradd.8.xml:702(filename) msgid "/etc/default/useradd" msgstr "/etc/default/useradd" #: useradd.8.xml:704(para) msgid "Default values for account creation." msgstr "Standardvärden för skapande av konto." #: useradd.8.xml:708(filename) msgid "/etc/skel/" msgstr "/etc/skel/" #: useradd.8.xml:710(para) msgid "Directory containing default files." msgstr "Katalog som innehåller standardfiler." #: useradd.8.xml:758(replaceable) shadow.3.xml:58(manvolnum) #: pwck.8.xml:316(replaceable) passwd.1.xml:461(replaceable) #: grpck.8.xml:268(replaceable) groupmod.8.xml:252(replaceable) #: groupadd.8.xml:296(replaceable) msgid "3" msgstr "3" #: useradd.8.xml:760(para) passwd.1.xml:481(para) groupmod.8.xml:254(para) #: groupadd.8.xml:298(para) msgid "invalid argument to option" msgstr "ogiltigt argument till flagga" #: useradd.8.xml:764(replaceable) pwck.8.xml:322(replaceable) #: passwd.1.xml:467(replaceable) grpck.8.xml:274(replaceable) #: groupmod.8.xml:258(replaceable) groupadd.8.xml:302(replaceable) msgid "4" msgstr "4" #: useradd.8.xml:766(para) msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)" msgstr "UID används redan (och inget <option>-o</option>)" #: useradd.8.xml:772(para) groupmod.8.xml:260(para) groupmod.8.xml:266(para) #: groupdel.8.xml:177(para) msgid "specified group doesn't exist" msgstr "angiven grupp finns inte" #: useradd.8.xml:776(replaceable) groupmod.8.xml:270(replaceable) #: groupadd.8.xml:308(replaceable) msgid "9" msgstr "9" #: useradd.8.xml:778(para) msgid "username already in use" msgstr "användarnamnet används redan" #: useradd.8.xml:790(para) msgid "can't create home directory" msgstr "kan inte skapa hemkatalog" #: useradd.8.xml:794(replaceable) #, fuzzy #| msgid "1" msgid "14" msgstr "1" #: useradd.8.xml:796(para) msgid "can't update SELinux user mapping" msgstr "" #: useradd.8.xml:736(para) msgid "" "The <command>useradd</command> command exits with the following values: " "<placeholder-1/>" msgstr "" "Kommandot <command>useradd</command> avslutas med följande värden: " "<placeholder-1/>" #: useradd.8.xml:805(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" #| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</" #| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</" #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</" #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" #| "manvolnum></citerefentry>." msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</" "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids" "\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </" "phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</" "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>." #: suauth.5.xml:41(contrib) pwconv.8.xml:47(contrib) #: login.access.5.xml:42(contrib) gpasswd.1.xml:46(contrib) msgid "Creation, 1996" msgstr "" #: suauth.5.xml:57(refentrytitle) suauth.5.xml:64(refname) msgid "suauth" msgstr "suauth" #: suauth.5.xml:58(manvolnum) shadow.5.xml:58(manvolnum) #: pwck.8.xml:328(replaceable) porttime.5.xml:58(manvolnum) #: passwd.5.xml:58(manvolnum) passwd.1.xml:473(replaceable) #: login.defs.5.xml:123(manvolnum) login.access.5.xml:59(manvolnum) #: limits.5.xml:60(manvolnum) gshadow.5.xml:47(manvolnum) #: grpck.8.xml:280(replaceable) faillog.5.xml:58(manvolnum) msgid "5" msgstr "5" #: suauth.5.xml:59(refmiscinfo) shadow.5.xml:59(refmiscinfo) #: porttime.5.xml:59(refmiscinfo) passwd.5.xml:59(refmiscinfo) #: login.defs.5.xml:124(refmiscinfo) login.access.5.xml:60(refmiscinfo) #: limits.5.xml:61(refmiscinfo) gshadow.5.xml:48(refmiscinfo) #: faillog.5.xml:59(refmiscinfo) msgid "File Formats and Conversions" msgstr "Filformat och konversioner" #: suauth.5.xml:65(refpurpose) msgid "detailed su control file" msgstr "detaljerad kontrollfil för su" #: suauth.5.xml:70(command) suauth.5.xml:196(filename) msgid "/etc/suauth" msgstr "/etc/suauth" #: suauth.5.xml:76(para) msgid "" "The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su " "command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:" msgstr "" #. .RS #: suauth.5.xml:83(literallayout) #, no-wrap msgid "" "\n" " 1) the user su is targeting\n" " " msgstr "" #. .fi #: suauth.5.xml:87(para) msgid "" "2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)" msgstr "" #: suauth.5.xml:92(para) msgid "" "The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated " "as comment lines and ignored;" msgstr "" "Filen är i följande format, med de rader som inleds med # behandlas som " "kommentarsrader och ignoreras;" #: suauth.5.xml:97(literallayout) #, no-wrap msgid "" "\n" " to-id:from-id:ACTION\n" " " msgstr "" "\n" " till-id:från-id:ÅTGÄRD\n" " " #: suauth.5.xml:101(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of " #| "usernames delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> " #| "followed by a list of usernames delimited by \",\"" msgid "" "Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames " "delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by " "a list of usernames delimited by \",\"." msgstr "" "Där till-id är antingen ordet <emphasis>ALL</emphasis>, en lista med " "användarnamn separerade med \",\" eller orden <emphasis>ALL EXCEPT</" "emphasis> följt av en lista med användarnamn separerade med \",\"" #: suauth.5.xml:107(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "from-id is formatted the same as to-id except the extra word " #| "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</" #| "emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> " #| "appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient " #| "to have primary group id of the relevant group, an entry in " #| "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</" #| "manvolnum></citerefentry> is neccessary." msgid "" "from-id is formatted the same as to-id except the extra word " "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognized. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</" "emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> " "appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to " "have primary group id of the relevant group, an entry in " "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry> is necessary." msgstr "" "från-id är formaterad på samma sätt som till-id förutom att det extra ordet " "<emphasis>GROUP</emphasis> känns igen. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</emphasis> " "är helt giltigt också. Efterföljande till <emphasis>GROUP</emphasis> kan " "vara ett eller flera gruppnamn, separerade med \",\". Det är inte " "tillräckligt att ha primärt grupp-id för den relevanta gruppen, en post i " "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry> är nödvändigt." #: suauth.5.xml:118(para) msgid "Action can be one only of the following currently supported options." msgstr "Åtgärden kan endast vara en av följande för närvarande stödda flaggor." #: suauth.5.xml:124(emphasis) msgid "DENY" msgstr "DENY" #: suauth.5.xml:127(para) msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for." msgstr "Försöket att använda su stoppades före ett lösenord har efterfrågats." #: suauth.5.xml:134(emphasis) msgid "NOPASS" msgstr "NOPASS" #: suauth.5.xml:137(para) msgid "" "The attempt to su is automatically successful; no password is asked for." msgstr "" "Försöket att använda su lyckades helt automatiskt; inget lösenord har " "efterfrågats." #: suauth.5.xml:145(emphasis) msgid "OWNPASS" msgstr "OWNPASS" #: suauth.5.xml:148(para) msgid "" "For the su command to be successful, the user must enter his or her own " "password. They are told this." msgstr "" "För att su-kommandot ska lyckas måste användaren mata in sitt egna lösenord. " "De blir frågade att göra detta." #: suauth.5.xml:156(para) msgid "" "Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace " "must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially " "line by line, and the first applicable rule is used without examining the " "file further. This makes it possible for a system administrator to exercise " "as fine control as he or she wishes." msgstr "" #: suauth.5.xml:166(title) msgid "EXAMPLE" msgstr "EXEMPEL" #: suauth.5.xml:167(literallayout) #, no-wrap msgid "" "\n" " # sample /etc/suauth file\n" " #\n" " # A couple of privileged usernames may\n" " # su to root with their own password.\n" " #\n" " root:chris,birddog:OWNPASS\n" " #\n" " # Anyone else may not su to root unless in\n" " # group wheel. This is how BSD does things.\n" " #\n" " root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n" " #\n" " # Perhaps terry and birddog are accounts\n" " # owned by the same person.\n" " # Access can be arranged between them\n" " # with no password.\n" " #\n" " terry:birddog:NOPASS\n" " birddog:terry:NOPASS\n" " #\n" " " msgstr "" "\n" " # exempelfil för /etc/suauth\n" " #\n" " # Ett par priviligerade användarnamn som \n" " # kan su till root med sina egna lösenord.\n" " #\n" " root:bosse,birddog:OWNPASS\n" " #\n" " # Alla andra kan inte su till root om de inte finns\n" " # gruppen wheel. Det är så BSD gör saker.\n" " #\n" " root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n" " #\n" " # Kanske terry och birddog är konton som\n" " # ägs av samma person.\n" " # Tillgång kan ges mellan dem utan\n" " # lösenord.\n" " #\n" " terry:birddog:NOPASS\n" " birddog:terry:NOPASS\n" " #\n" " " #: suauth.5.xml:203(title) pwconv.8.xml:216(title) login.defs.5.xml:518(title) msgid "BUGS" msgstr "FEL" #: suauth.5.xml:204(para) msgid "" "There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving " "about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning " "and end of lines), and a specific token delimiting different things." msgstr "" #: suauth.5.xml:213(title) shadow.3.xml:208(title) msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "DIAGNOSTIK" #: suauth.5.xml:214(para) msgid "" "An error parsing the file is reported using " "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH." msgstr "" #: suauth.5.xml:223(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>." #: su.1.xml:58(contrib) shadow.5.xml:41(contrib) shadow.3.xml:41(contrib) #: porttime.5.xml:41(contrib) passwd.5.xml:41(contrib) passwd.1.xml:48(contrib) #: login.1.xml:74(contrib) faillog.8.xml:41(contrib) faillog.5.xml:41(contrib) msgid "Creation, 1989" msgstr "" #: su.1.xml:74(refentrytitle) su.1.xml:81(refname) su.1.xml:86(command) #: login.defs.5.xml:446(term) msgid "su" msgstr "su" #: su.1.xml:76(refmiscinfo) sg.1.xml:60(refmiscinfo) #: passwd.1.xml:66(refmiscinfo) newgrp.1.xml:60(refmiscinfo) #: login.1.xml:92(refmiscinfo) groups.1.xml:59(refmiscinfo) #: gpasswd.1.xml:64(refmiscinfo) expiry.1.xml:63(refmiscinfo) #: chsh.1.xml:62(refmiscinfo) chfn.1.xml:62(refmiscinfo) #: chage.1.xml:60(refmiscinfo) msgid "User Commands" msgstr "Användarkommandon" #: su.1.xml:82(refpurpose) #, fuzzy msgid "change user ID or become superuser" msgstr "ändra användar-id eller bli superanvändare" #: su.1.xml:92(replaceable) login.1.xml:107(replaceable) #: login.1.xml:115(replaceable) msgid "username" msgstr "användarnamn" #: su.1.xml:100(para) #, fuzzy msgid "" "The <command>su</command> command is used to become another user during a " "login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</" "command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-" "</option> may be used to provide an environment similar to what the user " "would expect had the user logged in directly." msgstr "" "<command>su</command> används för att bli en annan användare under en " "inloggningssession. Om det startas utan <option>användarnamn</option>, " "väljer <command>su</command> superanvändaren. Det valfria argumentet " "<option>-</option> kan användas för att tillhandahålla en miljö som liknar " "den som användaren skulle förvänta sig om användaren hade loggat in direkt." #: su.1.xml:109(para) msgid "" "Additional arguments may be provided after the username, in which case they " "are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of " "<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command " "by most command interpreters. The command will be executed by the shell " "specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user." msgstr "" #: su.1.xml:118(para) msgid "" "You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</" "command> options from the arguments supplied to the shell." msgstr "" "Du kan använda argumentet <option>--</option> för att separera flaggorna " "till <command>su</command> från de argument som skickas till skalet." #: su.1.xml:123(para) msgid "" "The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords " "will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are " "logged to detect abuse of the system." msgstr "" "Användaren kommer att frågas efter ett lösenord, om det är lämpligt. " "Ogiltiga lösenord kommer att ge ett felmeddelande. Alla försök, både giltiga " "och ogiltiga, loggas för att detektera misskötsel av systemet." #: su.1.xml:128(para) msgid "" "The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>" "$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal " "users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the " "superuser. This may be changed with the <option>ENV_PATH</option> and " "<option>ENV_SUPATH</option> definitions in <filename>/etc/login.defs</" "filename>." msgstr "" #: su.1.xml:137(para) login.1.xml:188(para) msgid "" "A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first " "character of the login shell. The given home directory will be used as the " "root of a new file system which the user is actually logged into." msgstr "" #: su.1.xml:146(para) msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:" msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>su</command> är:" #: su.1.xml:150(term) #, fuzzy msgid "" "<option>-c</option>, <option>--command</option> <replaceable>COMMAND</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-c</option>, <option>--comment</option> <replaceable>KOMMENTAR</" "replaceable>" #: su.1.xml:154(para) msgid "" "Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</" "option>." msgstr "Ange ett kommando som ska startas av skalet med <option>-c</option>." #: su.1.xml:158(para) msgid "" "The executed command will have no controlling terminal. This option cannot " "be used to execute interactive programs which need a controlling TTY." msgstr "" #: su.1.xml:168(term) msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>" msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>" #: su.1.xml:172(para) msgid "" "Provide an environment similar to what the user would expect had the user " "logged in directly." msgstr "" "Tillhandahåll en miljö som liknar den som användaren skulle förvänta sig om " "användaren loggat in direkt." #: su.1.xml:176(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last " #| "<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and " #| "<option>--login</option>) do not have this restriction." msgid "" "When <option>-</option> is used, it must be specified before any " "<option>username</option>. For portability it is recommended to use it as " "last option, before any <option>username</option>. The other forms (<option>-" "l</option> and <option>--login</option>) do not have this restriction." msgstr "" "När <option>-</option> används måste den anges som den sista flaggan för " "<command>su</command>. De andra formerna (<option>-l</option> och <option>--" "login</option>) har inte denna restriktion." #: su.1.xml:191(para) msgid "The shell that will be invoked." msgstr "Skalet som ska startas." #: su.1.xml:199(para) msgid "The shell specified with --shell." msgstr "Skalet angivet med --shell." #: su.1.xml:202(para) msgid "" "If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by " "the <envar>$SHELL</envar> environment variable." msgstr "" "Om <option>--preserve-environment</option> används, anges skalet med " "miljövariabeln <envar>$SHELL</envar>." #: su.1.xml:209(para) msgid "" "The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the " "target user." msgstr "" #: su.1.xml:215(para) msgid "" "<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above " "method." msgstr "" "<filename>/bin/sh</filename> om ett skal inte kunde hittas med någon " "ovanstående metod." #: su.1.xml:192(para) msgid "" "The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>" msgstr "" #: su.1.xml:220(para) msgid "" "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this " "user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/" "etc/shells</filename>), then the <option>--shell</option> option or the " "<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, " "unless <command>su</command> is called by root." msgstr "" #: su.1.xml:231(term) msgid "" "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</" "option>" msgstr "" "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</" "option>" #: su.1.xml:240(envar) msgid "$PATH" msgstr "" #: su.1.xml:242(para) msgid "" "reset according to the <filename>/etc/login.defs</filename> options " "<option>ENV_PATH</option> or <option>ENV_SUPATH</option> (see below);" msgstr "" #: su.1.xml:251(envar) msgid "$IFS" msgstr "" #: su.1.xml:253(para) msgid "" "reset to <quote><space><tab><newline></quote>, if it was " "set." msgstr "" #: su.1.xml:236(para) #, fuzzy #| msgid "Preserve the current environment." msgid "Preserve the current environment, except for: <placeholder-1/>" msgstr "Behåll den aktuella miljön." #: su.1.xml:262(para) msgid "" "If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless " "<command>su</command> is called by root)." msgstr "" "Om målanvändaren har ett begränsat skal har denna flagga ingen effekt " "(såvida inte <command>su</command> har startats av root)." #: su.1.xml:271(para) msgid "" "The <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$USER</envar>, " "<envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar>, and <envar>$IFS</envar> " "environment variables are reset." msgstr "" #: su.1.xml:280(para) msgid "" "If <option>--login</option> is not used, the environment is copied, except " "for the variables above." msgstr "" #: su.1.xml:287(para) msgid "" "If <option>--login</option> is used, the <envar>$TERM</envar>, <envar>" "$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar>, and <envar>$XAUTHORITY</envar> " "environment variables are copied if they were set." msgstr "" #: su.1.xml:297(para) msgid "" "If <option>--login</option> is used, the <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</" "envar>, and <envar>$MAIL</envar> environment variables are set according to " "the <filename>/etc/login.defs</filename> options <option>ENV_TZ</option>, " "<option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option>, and <option>MAIL_FILE</" "option> (see below)." msgstr "" #: su.1.xml:310(para) msgid "" "If <option>--login</option> is used, other environment variables might be " "set by the <option>ENVIRON_FILE</option> file (see below)." msgstr "" #: su.1.xml:318(para) msgid "Other environments might be set by PAM modules." msgstr "" #: su.1.xml:266(para) msgid "" "Note that the default behavior for the environment is the following: " "<placeholder-1/>" msgstr "" #: su.1.xml:332(para) msgid "" "This version of <command>su</command> has many compilation options, only " "some of which may be in use at any particular site." msgstr "" "Denna version av <command>su</command> har många kompileringsflaggor, kanske " "bara några används på specifika system." #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>CONSOLE</option> (string)" msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" "If defined, either full pathname of a file containing device names (one per " "line) or a \":\" delimited list of device names. Root logins will be allowed " "only upon these devices." msgstr "" #: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para) msgid "If not defined, root will be allowed on any device." msgstr "" #: su.1.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para) login.1.xml:42(para) msgid "The device should be specified without the /dev/ prefix." msgstr "" #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)" msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" "List of groups to add to the user's supplementary groups set when logging in " "on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is none. " "<placeholder-1/> Use with caution - it is possible for users to gain " "permanent access to these groups, even when not logged in on the console." msgstr "" #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)" msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" "Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. Default " "is no." msgstr "" #: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para) msgid "" "If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root " "(<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her home " "directory." msgstr "" #. XXX: When compiled with PAM support, only sulogin uses ENV_HZ #: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term) #, fuzzy msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)" msgstr "MAIL_DIR (sträng)" #: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para) msgid "" "If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user " "login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A " "common value on Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>." msgstr "" #: su.1.xml:41(para) login.defs.5.xml:41(para) login.1.xml:41(para) msgid "" "The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the " "superuser) logs in with <command>sulogin</command>." msgstr "" #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)" msgstr "MAIL_DIR (sträng)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" "If this file exists and is readable, login environment will be read from it. " "Every line should be in the form name=value." msgstr "" #: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "The file is formatted like this, with lines starting with a # being " #| "treated as comment lines and ignored;" msgid "Lines starting with a # are treated as comment lines and ignored." msgstr "" "Filen är i följande format, med de rader som inleds med # behandlas som " "kommentarsrader och ignoreras;" #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)" msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a " "regular user login. The value is a colon separated list of paths (for " "example <replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>) and can be preceded by " "<replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is <replaceable>PATH=/" "bin:/usr/bin</replaceable>." msgstr "" #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)" msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the " "superuser login. The value is a colon separated list of paths (for example " "<replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>) and can be " "preceded by <replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is " "<replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>." msgstr "" #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)" msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" "If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user " "login. The value can be the name of a timezone preceded by <replaceable>TZ=</" "replaceable> (for example <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>), or the " "full path to the file containing the timezone specification (for example " "<filename>/etc/tzname</filename>)." msgstr "" #. TODO: it can in fact be used to set any other variable #: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para) msgid "" "If a full path is specified but the file does not exist or cannot be read, " "the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>." msgstr "" #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #: chsh.1.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)" msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) #: chsh.1.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para) msgid "" "The string used for prompting a password. The default is to use \"Password: " "\", or a translation of that string. If you set this variable, the prompt " "will not be translated." msgstr "" #: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para) #: chsh.1.xml:39(para) chfn.1.xml:39(para) msgid "" "If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be replaced " "by the user's name." msgstr "" #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)" msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login." msgstr "" #: su.1.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para) msgid "" "You should disable it if the shell startup files already check for mail " "(\"mailx -e\" or equivalent)." msgstr "" #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)" msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" "Enable setting of resource limits from <filename>/etc/limits</filename> and " "ulimit, umask, and niceness from the user's passwd gecos field." msgstr "" #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)" msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) msgid "If defined, all su activity is logged to this file." msgstr "" #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>SU_NAME</option> (string)" msgstr "MAIL_DIR (sträng)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) msgid "" "If defined, the command name to display when running \"su -\". For example, " "if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the command is \"-su" "\". If not defined, then \"ps\" would display the name of the shell actually " "being run, e.g. something like \"-sh\"." msgstr "" #: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) #, fuzzy msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)" msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)" #: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) msgid "" "If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of " "the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called " "<replaceable>root</replaceable> on most Linux systems) to be able to " "<command>su</command> to uid 0 accounts. If the group doesn't exist or is " "empty, no one will be able to <command>su</command> to uid 0." msgstr "" #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)" msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) msgid "" "Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition to " "sulog file logging." msgstr "" #: su.1.xml:392(para) msgid "" "On success, <command>su</command> returns the exit value of the command it " "executed." msgstr "" #: su.1.xml:396(para) msgid "" "If this command was terminated by a signal, <command>su</command> returns " "the number of this signal plus 128." msgstr "" #: su.1.xml:400(para) msgid "" "If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the " "command did not terminate in time), <command>su</command> returns 255." msgstr "" #: su.1.xml:412(para) msgid "success (<option>--help</option> only)" msgstr "" #: su.1.xml:418(para) msgid "System or authentication failure" msgstr "" #: su.1.xml:422(replaceable) #, fuzzy #| msgid "12" msgid "126" msgstr "12" #: su.1.xml:424(para) #, fuzzy #| msgid "execute command as different group ID" msgid "The requested command was not found" msgstr "kör kommando med annat grupp-id" #: su.1.xml:428(replaceable) #, fuzzy #| msgid "12" msgid "127" msgstr "12" #: su.1.xml:430(para) msgid "The requested command could not be executed" msgstr "" #: su.1.xml:405(para) msgid "" "Some exit values from <command>su</command> are independent from the " "executed command: <placeholder-1/>" msgstr "" #: su.1.xml:439(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" #| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</" #| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>" msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</" "manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</" "manvolnum></citerefentry>" #: sg.1.xml:58(refentrytitle) sg.1.xml:65(refname) sg.1.xml:71(command) msgid "sg" msgstr "sg" #: sg.1.xml:66(refpurpose) msgid "execute command as different group ID" msgstr "kör kommando med annat grupp-id" #: sg.1.xml:72(arg) newgrp.1.xml:71(arg) msgid "-" msgstr "-" #: sg.1.xml:74(arg) msgid "-c" msgstr "-c" #: sg.1.xml:73(arg) msgid "group <placeholder-1/> command" msgstr "grupp <placeholder-1/> kommando" #: sg.1.xml:82(para) msgid "" "The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> " "but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/" "sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> " "from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference " "between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some " "shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with " "a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This " "doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</" "command> command you are returned to your previous group ID." msgstr "" #: sg.1.xml:32(term) newgrp.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)" msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)" #: sg.1.xml:34(para) newgrp.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity." msgstr "" #: sg.1.xml:141(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" #| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" #| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</" #| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #| "manvolnum></citerefentry>" msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, " "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry></phrase>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>" #: shadow.5.xml:57(refentrytitle) shadow.5.xml:64(refname) #: shadow.3.xml:57(refentrytitle) shadow.3.xml:64(refname) #: pwck.8.xml:84(replaceable) grpck.8.xml:76(replaceable) msgid "shadow" msgstr "shadow" #: shadow.5.xml:65(refpurpose) #, fuzzy #| msgid "the password file" msgid "shadowed password file" msgstr "lösenordsfilen" #: shadow.5.xml:70(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for " #| "group accounts. It contains lines with the following colon-separated " #| "fields:" msgid "" "<filename>shadow</filename> is a file which contains the password " "information for the system's accounts and optional aging information." msgstr "" "<filename>/etc/gshadow</filename> innehåller skuggad gruppkontoinformation. " "Den innehåller rader med följande kolonseparerade fält:" #: shadow.5.xml:76(para) gshadow.5.xml:64(para) msgid "" "This file must not be readable by regular users if password security is to " "be maintained." msgstr "" "Denna fil får inte vara läsbar av vanliga användare om lösenordssäkerheten " "ska upprätthållas." #: shadow.5.xml:81(para) msgid "" "Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</" "quote>), in the following order:" msgstr "" #: shadow.5.xml:88(emphasis) passwd.5.xml:78(para) msgid "login name" msgstr "inloggningsnamn" #: shadow.5.xml:90(para) msgid "It must be a valid account name, which exist on the system." msgstr "" #: shadow.5.xml:96(emphasis) gshadow.5.xml:83(emphasis) msgid "encrypted password" msgstr "krypterat lösenord" #: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:85(para) msgid "" "Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</" "manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted." msgstr "" "Referera till <citerefentry><refentrytitle>crypt</" "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> för detaljer om hur " "denna sträng tolkas." #: shadow.5.xml:103(para) #, fuzzy msgid "" "If the password field contains some string that is not a valid result of " "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></" "citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix " "password to log in (but the user may log in the system by other means)." msgstr "" "Referera till <citerefentry><refentrytitle>crypt</" "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> för detaljer om hur " "denna sträng tolkas." #: shadow.5.xml:110(para) msgid "" "This field may be empty, in which case no passwords are required to " "authenticate as the specified login name. However, some applications which " "read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to permit any " "access at all if the password field is empty." msgstr "" #: shadow.5.xml:117(para) gshadow.5.xml:107(para) msgid "" "A password field which starts with an exclamation mark means that the " "password is locked. The remaining characters on the line represent the " "password field before the password was locked." msgstr "" #: shadow.5.xml:127(emphasis) #, fuzzy #| msgid "days before password may be changed" msgid "date of last password change" msgstr "dagar innan lösenordet får ändras" #: shadow.5.xml:130(para) msgid "" "The date of the last password change, expressed as the number of days since " "Jan 1, 1970." msgstr "" #: shadow.5.xml:134(para) msgid "" "The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her " "password the next time she will log in the system." msgstr "" #: shadow.5.xml:139(para) msgid "An empty field means that password aging features are disabled." msgstr "" #: shadow.5.xml:146(emphasis) #, fuzzy #| msgid "Password Changes" msgid "minimum password age" msgstr "Lösenordsändringar" #: shadow.5.xml:148(para) msgid "" "The minimum password age is the number of days the user will have to wait " "before she will be allowed to change her password again." msgstr "" #: shadow.5.xml:153(para) msgid "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age." msgstr "" #: shadow.5.xml:160(emphasis) #, fuzzy #| msgid "Password Changes" msgid "maximum password age" msgstr "Lösenordsändringar" #: shadow.5.xml:162(para) msgid "" "The maximum password age is the number of days after which the user will " "have to change her password." msgstr "" #: shadow.5.xml:166(para) msgid "" "After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The " "user should be asked to change her password the next time she will log in." msgstr "" #: shadow.5.xml:171(para) msgid "" "An empty field means that there are no maximum password age, no password " "warning period, and no password inactivity period (see below)." msgstr "" #: shadow.5.xml:176(para) msgid "" "If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user " "cannot change her password." msgstr "" #: shadow.5.xml:184(emphasis) #, fuzzy #| msgid "Password Changes" msgid "password warning period" msgstr "Lösenordsändringar" #: shadow.5.xml:187(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "The number of days after a password has expired before the account will " #| "be disabled." msgid "" "The number of days before a password is going to expire (see the maximum " "password age above) during which the user should be warned." msgstr "" "Antalet dagar efter att ett lösenord har gått ut innan kontot kommer att " "inaktiveras." #: shadow.5.xml:192(para) msgid "" "An empty field and value 0 mean that there are no password warning period." msgstr "" #: shadow.5.xml:200(emphasis) msgid "password inactivity period" msgstr "" #: shadow.5.xml:203(para) msgid "" "The number of days after a password has expired (see the maximum password " "age above) during which the password should still be accepted (and the user " "should update her password during the next login)." msgstr "" #: shadow.5.xml:209(para) msgid "" "After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no " "login is possible using the current user's password. The user should contact " "her administrator." msgstr "" #: shadow.5.xml:214(para) msgid "" "An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period." msgstr "" #: shadow.5.xml:222(emphasis) #, fuzzy #| msgid "User account information." msgid "account expiration date" msgstr "Användarkontoinformation." #: shadow.5.xml:225(para) msgid "" "The date of expiration of the account, expressed as the number of days since " "Jan 1, 1970." msgstr "" #: shadow.5.xml:229(para) msgid "" "Note that an account expiration differs from a password expiration. In case " "of an account expiration, the user shall not be allowed to login. In case of " "a password expiration, the user is not allowed to login using her password." msgstr "" #: shadow.5.xml:235(para) msgid "An empty field means that the account will never expire." msgstr "" #: shadow.5.xml:238(para) msgid "" "The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account " "with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970." msgstr "" #: shadow.5.xml:246(emphasis) #, fuzzy #| msgid "a reserved field" msgid "reserved field" msgstr "ett reserverat fält" #: shadow.5.xml:248(para) #, fuzzy #| msgid "sp_flag - reserved for future use" msgid "This field is reserved for future use." msgstr "sp_flag - reserverat för framtida användning" #: shadow.5.xml:270(filename) #, fuzzy #| msgid "/etc/shadow" msgid "/etc/shadow-" msgstr "/etc/shadow" #: shadow.5.xml:272(para) msgid "Backup file for /etc/shadow." msgstr "" #: shadow.5.xml:273(para) passwd.5.xml:159(para) msgid "" "Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by " "all user and password management tools." msgstr "" #: shadow.5.xml:284(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" #| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</" #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" #| "manvolnum></citerefentry>" msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>" #: shadow.3.xml:59(refmiscinfo) msgid "Library Calls" msgstr "Biblioteksanrop" #: shadow.3.xml:65(refname) msgid "getspnam" msgstr "getspnam" #: shadow.3.xml:66(refpurpose) msgid "encrypted password file routines" msgstr "" #: shadow.3.xml:70(title) msgid "SYNTAX" msgstr "SYNTAX" #: shadow.3.xml:72(emphasis) msgid "#include <shadow.h>" msgstr "#include <shadow.h>" #: shadow.3.xml:76(emphasis) msgid "struct spwd *getspent();" msgstr "struct spwd *getspent();" #: shadow.3.xml:80(emphasis) msgid "struct spwd *getspnam(char" msgstr "struct spwd *getspnam(char" #: shadow.3.xml:81(emphasis) msgid "*name" msgstr "*name" #: shadow.3.xml:81(emphasis) shadow.3.xml:94(emphasis) #: shadow.3.xml:99(emphasis) shadow.3.xml:105(emphasis) msgid ");" msgstr ");" #: shadow.3.xml:85(emphasis) msgid "void setspent();" msgstr "void setspent();" #: shadow.3.xml:89(emphasis) msgid "void endspent();" msgstr "void endspent();" #: shadow.3.xml:93(emphasis) msgid "struct spwd *fgetspent(FILE" msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE" #: shadow.3.xml:94(emphasis) shadow.3.xml:105(emphasis) msgid "*fp" msgstr "*fp" #: shadow.3.xml:98(emphasis) msgid "struct spwd *sgetspent(char" msgstr "struct spwd *sgetspent(char" #: shadow.3.xml:99(emphasis) msgid "*cp" msgstr "*cp" #: shadow.3.xml:103(emphasis) msgid "int putspent(struct spwd" msgstr "int putspent(struct spwd" #: shadow.3.xml:104(emphasis) msgid "*p," msgstr "*p," #: shadow.3.xml:104(emphasis) msgid "FILE" msgstr "FIL" #: shadow.3.xml:109(emphasis) msgid "int lckpwdf();" msgstr "int lckpwdf();" #: shadow.3.xml:113(emphasis) msgid "int ulckpwdf();" msgstr "int ulckpwdf();" #: shadow.3.xml:119(para) msgid "" "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the " "shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the " "<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:" msgstr "" #: shadow.3.xml:124(programlisting) #, no-wrap msgid "" "struct spwd {\n" " char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n" " char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n" " long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n" " long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n" " long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n" " long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n" " long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n" " long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n" " unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n" "}\n" " " msgstr "" #: shadow.3.xml:136(para) msgid "The meanings of each field are:" msgstr "Betydelsen av varje fält är:" #: shadow.3.xml:139(para) msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name" msgstr "" #: shadow.3.xml:142(para) msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password" msgstr "" #: shadow.3.xml:145(para) msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed" msgstr "" #: shadow.3.xml:148(para) msgid "sp_min - days before which password may not be changed" msgstr "" #: shadow.3.xml:151(para) msgid "sp_max - days after which password must be changed" msgstr "" #: shadow.3.xml:154(para) msgid "" "sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending " "password expiration" msgstr "" #: shadow.3.xml:159(para) msgid "" "sp_inact - days after password expires that account is considered inactive " "and disabled" msgstr "" #: shadow.3.xml:164(para) msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled" msgstr "" #: shadow.3.xml:167(para) msgid "sp_flag - reserved for future use" msgstr "sp_flag - reserverat för framtida användning" #: shadow.3.xml:175(para) msgid "" "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, " "<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each " "return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</" "emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</" "emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to " "be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a " "pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as " "input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in " "the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>." msgstr "" #: shadow.3.xml:188(para) msgid "" "<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used " "to begin and end, respectively, access to the shadow password file." msgstr "" #: shadow.3.xml:194(para) msgid "" "The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines " "should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</" "filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock " "using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by " "attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for " "the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a " "total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both " "locks are acquired 0 is returned." msgstr "" #: shadow.3.xml:209(para) msgid "" "Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs " "during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the " "return value return 0 for success and -1 for failure." msgstr "" #: shadow.3.xml:219(para) msgid "" "These routines may only be used by the superuser as access to the shadow " "password file is restricted." msgstr "" #: shadow.3.xml:239(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." #: pwconv.8.xml:63(refentrytitle) pwconv.8.xml:70(refname) #: pwconv.8.xml:79(command) login.defs.5.xml:429(term) msgid "pwconv" msgstr "pwconv" #: pwconv.8.xml:71(refname) pwconv.8.xml:85(command) login.defs.5.xml:438(term) msgid "pwunconv" msgstr "pwunconv" #: pwconv.8.xml:72(refname) pwconv.8.xml:91(command) login.defs.5.xml:340(term) msgid "grpconv" msgstr "grpconv" #: pwconv.8.xml:73(refname) pwconv.8.xml:97(command) login.defs.5.xml:346(term) msgid "grpunconv" msgstr "grpunconv" #: pwconv.8.xml:74(refpurpose) msgid "convert to and from shadow passwords and groups" msgstr "konvertera till och från skugglösenord och grupper" #: pwconv.8.xml:106(para) msgid "" "The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</" "emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally " "existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>." msgstr "" #: pwconv.8.xml:111(para) msgid "" "<command>pwconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> " "enabled. To convert to tcb passwords, you should first use <command>pwconv</" "command> to convert to shadowed passwords by disabling <option>USE_TCB</" "option> in <filename>login.defs</filename> and then convert to tcb password " "using <command>tcb_convert</command> (and re-enable <option>USE_TCB</option> " "in <filename>login.defs</filename>.)" msgstr "" #: pwconv.8.xml:121(para) msgid "" "The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I" "\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and " "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I" "\">shadow</emphasis>." msgstr "" #: pwconv.8.xml:127(para) msgid "" "<command>pwunconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> " "enabled. You should first switch back from tcb to shadowed passwords using " "<command>tcb_unconvert</command>, and then disable <option>USE_TCB</option> " "in <filename>login.defs</filename> before using <command>pwunconv</command>." msgstr "" #: pwconv.8.xml:136(para) msgid "" "The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I" "\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an " "optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>." msgstr "" #: pwconv.8.xml:142(para) msgid "" "The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I" "\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and " "<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I" "\">gshadow</emphasis>." msgstr "" #: pwconv.8.xml:149(para) msgid "" "These four programs all operate on the normal and shadow password and group " "files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, " "<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>." msgstr "" #: pwconv.8.xml:156(para) msgid "" "Each program acquires the necessary locks before conversion. " "<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, " "entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. " "Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file " "are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in " "the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial " "conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by " "hand." msgstr "" #: pwconv.8.xml:167(para) msgid "" "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I" "\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, " "and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login." "defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>." msgstr "" #: pwconv.8.xml:176(para) msgid "" "Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are " "similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. " "Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left " "alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging " "information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it " "can." msgstr "" #: pwconv.8.xml:188(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</" #| "command> commands are:" msgid "" "The options which apply to the <command>pwconv</command>, <command>pwunconv</" "command>, <command>grpconv</command>, and <command>grpunconv</command> " "commands are:" msgstr "" "Flaggorna som gäller för kommandona <command>vipw</command> och " "<command>vigr</command> är:" #: pwconv.8.xml:217(para) msgid "" "Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) " "may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. " "Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct " "any such errors before converting to or from shadow passwords or groups." msgstr "" #: pwconv.8.xml:228(para) msgid "" "The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</filename> " "changes the behavior of <command>grpconv</command> and <command>grpunconv</" "command>:" msgstr "" #: pwconv.8.xml:236(para) msgid "" "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</" "filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:" msgstr "" #: pwconv.8.xml:263(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" #| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</" #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #| "manvolnum></citerefentry>." msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" "citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, " "<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>." #: pwck.8.xml:47(contrib) lastlog.8.xml:42(contrib) grpck.8.xml:42(contrib) msgid "Creation, 1992" msgstr "" #: pwck.8.xml:63(refentrytitle) pwck.8.xml:70(refname) pwck.8.xml:76(command) #: login.defs.5.xml:420(term) msgid "pwck" msgstr "pwck" #: pwck.8.xml:71(refpurpose) msgid "verify integrity of password files" msgstr "validera integriteten för lösenordsfiler" #: pwck.8.xml:80(replaceable) passwd.5.xml:57(refentrytitle) #: passwd.5.xml:64(refname) passwd.1.xml:64(refentrytitle) #: passwd.1.xml:71(refname) passwd.1.xml:77(command) login.defs.5.xml:409(term) msgid "passwd" msgstr "passwd" #: pwck.8.xml:93(para) msgid "" "The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the users and " "authentication information. It checks that all entries in <filename>/etc/" "passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb" "\">(or the files in <filename>/etc/tcb</filename>, when <option>USE_TCB</" "option> is enabled)</phrase> have the proper format and contain valid data. " "The user is prompted to delete entries that are improperly formatted or " "which have other uncorrectable errors." msgstr "" #: pwck.8.xml:105(para) grpck.8.xml:94(para) msgid "Checks are made to verify that each entry has:" msgstr "Kontroller görs för att validera att varje post har:" #: pwck.8.xml:108(para) grpck.8.xml:98(para) msgid "the correct number of fields" msgstr "korrekt antal fält" #: pwck.8.xml:111(para) #, fuzzy #| msgid "a unique user name" msgid "a unique and valid user name" msgstr "ett unikt användarnamn" #: pwck.8.xml:114(para) msgid "a valid user and group identifier" msgstr "en giltig identifierare för användare och grupp" #: pwck.8.xml:117(para) msgid "a valid primary group" msgstr "en giltig primär grupp" #: pwck.8.xml:120(para) msgid "a valid home directory" msgstr "en giltig hemkatalog" #: pwck.8.xml:123(para) msgid "a valid login shell" msgstr "ett giltigt inloggningsskal" #: pwck.8.xml:127(para) msgid "" "<filename>shadow</filename> checks are enabled when a second file parameter " "is specified or when <filename>/etc/shadow</filename> exists on the system." msgstr "" #: pwck.8.xml:132(para) msgid "These checks are the following:" msgstr "" #: pwck.8.xml:137(para) msgid "" "every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a " "matching passwd entry" msgstr "" #: pwck.8.xml:143(para) msgid "passwords are specified in the shadowed file" msgstr "" #: pwck.8.xml:146(para) #, fuzzy #| msgid "the correct number of fields" msgid "shadow entries have the correct number of fields" msgstr "korrekt antal fält" #: pwck.8.xml:149(para) msgid "shadow entries are unique in shadow" msgstr "" #: pwck.8.xml:152(para) #, fuzzy #| msgid "days before password may be changed" msgid "the last password changes are not in the future" msgstr "dagar innan lösenordet får ändras" #: pwck.8.xml:156(para) msgid "" "The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If " "the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to " "delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all " "further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is " "prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All " "other errors are warning and the user is encouraged to run the " "<command>usermod</command> command to correct the error." msgstr "" #: pwck.8.xml:167(para) msgid "" "The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are " "not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> " "should be used in those circumstances to remove the offending entry." msgstr "" #: pwck.8.xml:177(para) grpck.8.xml:148(para) #, fuzzy msgid "" "The <option>-r</option> and <option>-s</option> options cannot be combined." msgstr "" "Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> " "används endast när <command>login</command> har startats av root." #: pwck.8.xml:181(para) msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:" msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>pwck</command> är:" #: pwck.8.xml:194(para) msgid "" "Report errors only. The warnings which do not require any action from the " "user won't be displayed." msgstr "" #: pwck.8.xml:201(term) grpck.8.xml:163(term) #, fuzzy #| msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>" msgid "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>" msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>" #: pwck.8.xml:203(para) msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode." msgstr "Starta kommandot <command>pwck</command> i skrivskyddat läge." #: pwck.8.xml:221(term) grpck.8.xml:185(term) #, fuzzy #| msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>" msgid "<option>-s</option>, <option>--sort</option>" msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>" #: pwck.8.xml:223(para) msgid "" "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</" "filename> by UID." msgstr "" "Sorterar poster i <filename>/etc/passwd</filename> och <filename>/etc/" "shadow</filename> efter UID." #: pwck.8.xml:227(para) #, fuzzy #| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" msgid "This option has no effect when <option>USE_TCB</option> is enabled." msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" #: pwck.8.xml:234(para) msgid "" "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/" "passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb" "\"> (or the files in <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. The user may " "select alternate files with the <replaceable>passwd</replaceable> and " "<replaceable>shadow</replaceable> parameters." msgstr "" #: pwck.8.xml:243(para) msgid "" "Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an " "alternative <replaceable>shadow</replaceable> file. In future releases, this " "parameter could be replaced by an alternate TCB directory." msgstr "" #: pwck.8.xml:312(para) msgid "one or more bad password entries" msgstr "en eller flera felaktiga lösenordsposter" #: pwck.8.xml:318(para) msgid "can't open password files" msgstr "kan inte öppna lösenordsfiler" #: pwck.8.xml:324(para) msgid "can't lock password files" msgstr "kan inte låsa lösenordsfiler" #: pwck.8.xml:330(para) msgid "can't update password files" msgstr "kan inte uppdatera lösenordsfiler" #: pwck.8.xml:336(para) #, fuzzy #| msgid "can't open password files" msgid "can't sort password files" msgstr "kan inte öppna lösenordsfiler" #: pwck.8.xml:294(para) msgid "" "The <command>pwck</command> command exits with the following values: " "<placeholder-1/>" msgstr "" "Kommandot <command>pwck</command> avslutas med följande värden: " "<placeholder-1/>" #: pwck.8.xml:345(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" #| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</" #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #| "manvolnum></citerefentry>." msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>." #: porttime.5.xml:57(refentrytitle) porttime.5.xml:64(refname) msgid "porttime" msgstr "porttime" #: porttime.5.xml:65(refpurpose) msgid "port access time file" msgstr "" #: porttime.5.xml:70(para) msgid "" "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, " "user names, and permitted login times." msgstr "" "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> innehåller en lista av tty-" "enheter, användarnamn och tillåtna inloggningstider." #: porttime.5.xml:75(para) msgid "" "Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a " "comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty " "devices are matched by this entry. The second field is a comma separated " "list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are " "matched by this entry. The third field is a comma separated list of " "permitted access times." msgstr "" #: porttime.5.xml:84(para) msgid "" "Each access time entry consists of zero or more days of the week, " "abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</" "emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</" "emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times " "separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used " "to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to " "indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed." msgstr "" #: porttime.5.xml:98(title) msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPEL" #: porttime.5.xml:99(para) msgid "" "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</" "emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm." msgstr "" "Följande post tillåter åtkomst för användaren <emphasis remap=\"B\">jfh</" "emphasis> på varje port under veckodagar från 09.00 till 17.00." #: porttime.5.xml:105(para) msgid "*:jfh:Wk0900-1700" msgstr "*:jfh:Wk0900-1700" #: porttime.5.xml:107(para) msgid "" "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</" "emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> " "at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> " "file is an ordered list of access times. Any other user would match the " "second entry which does not permit access at any time." msgstr "" "De följande posterna tillåter åtkomst endast till användarna <emphasis>root</" "emphasis> och <emphasis>oper</emphasis> på <filename>/dev/console</filename> " "när som helst. Detta illustrerar hur filen <filename>/etc/porttime</" "filename> är en ordnad lista för åtkomsttider. Alla andra användare skulle " "matcha den andra poster, vilken inte tillåter någon åtkomst oavsett tid." #: porttime.5.xml:116(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" " console:root,oper:Al0000-2400\n" " console:*:\n" " " msgstr "" "\n" " console:root,oper:Al0000-2400\n" " console:*:\n" " " #: porttime.5.xml:121(para) msgid "" "The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on " "any port during non-working hours." msgstr "" "Fölajnde post tillåter åtkomst för användaren <emphasis>games</emphasis> på " "valfri port men inte under arbetstid." #: porttime.5.xml:126(para) msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400" msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400" #: porttime.5.xml:133(filename) logoutd.8.xml:92(filename) msgid "/etc/porttime" msgstr "/etc/porttime" #: porttime.5.xml:135(para) logoutd.8.xml:94(para) msgid "File containing port access." msgstr "Fil som innehåller portåtkomst" #: porttime.5.xml:143(para) login.access.5.xml:134(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>." #: passwd.5.xml:65(refpurpose) msgid "the password file" msgstr "lösenordsfilen" #: passwd.5.xml:70(para) msgid "" "<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, " "with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:" msgstr "" "<filename>/etc/passwd</filename> innehåller en rad för varje användarkonto " "men sju fält separerade med kolontecken (<quote>:</quote>). Dessa fält är:" #: passwd.5.xml:81(para) msgid "optional encrypted password" msgstr "valfritt krypterat lösenord" #: passwd.5.xml:84(para) msgid "numerical user ID" msgstr "numeriskt användar-id" #: passwd.5.xml:87(para) msgid "numerical group ID" msgstr "numeriskt grupp-id" #: passwd.5.xml:90(para) msgid "user name or comment field" msgstr "användarnamn eller kommentarsfält" #: passwd.5.xml:93(para) msgid "user home directory" msgstr "användarens hemkatalog" #: passwd.5.xml:96(para) msgid "optional user command interpreter" msgstr "" #: passwd.5.xml:100(para) msgid "" "The encrypted password field may be blank, in which case no password is " "required to authenticate as the specified login name. However, some " "applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide " "not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the " "<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</" "emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted " "password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there " "<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/" "shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the " "<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be " "treated as an encrypted password, as specified by " "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></" "citerefentry>." msgstr "" #: passwd.5.xml:119(para) msgid "" "The comment field is used by various system utilities, such as " "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>." msgstr "" #: passwd.5.xml:125(para) msgid "" "The home directory field provides the name of the initial working directory. " "The <command>login</command> program uses this information to set the value " "of the <envar>$HOME</envar> environmental variable." msgstr "" #: passwd.5.xml:131(para) msgid "" "The command interpreter field provides the name of the user's command " "language interpreter, or the name of the initial program to execute. The " "<command>login</command> program uses this information to set the value of " "the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it " "defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>." msgstr "" #: passwd.5.xml:152(para) msgid "optional encrypted password file" msgstr "" #: passwd.5.xml:156(filename) #, fuzzy #| msgid "/etc/passwd" msgid "/etc/passwd-" msgstr "/etc/passwd" #: passwd.5.xml:158(para) msgid "Backup file for /etc/passwd." msgstr "" #: passwd.5.xml:170(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" #| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</" #| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" #| "manvolnum></citerefentry>." msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</" "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>." #: passwd.1.xml:72(refpurpose) msgid "change user password" msgstr "ändra användarlösenord" #: passwd.1.xml:89(para) #, fuzzy msgid "" "The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A " "normal user may only change the password for their own account, while the " "superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> " "also changes the account or associated password validity period." msgstr "" "<command>passwd</command> ändrar lösenord för användarkonton. En vanlig " "användare kan endast ändra lösenordet för sitt egna konto men " "superanvändaren kan ändra lösenord för alla konton. <command>passwd</" "command> ändrar även kontoinformation, såsom det fullständiga namnet för " "användaren, användarens inloggningsskal eller hans/hennes utgångsdatum för " "lösenordet och intervall." #: passwd.1.xml:98(title) msgid "Password Changes" msgstr "Lösenordsändringar" #: passwd.1.xml:99(para) #, fuzzy msgid "" "The user is first prompted for their old password, if one is present. This " "password is then encrypted and compared against the stored password. The " "user has only one chance to enter the correct password. The superuser is " "permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed." msgstr "" "Användaren frågas först efter hans/hennes gamla lösenord, om det finns " "något. Detta lösenord krypteras sedan och jämförs mot det lagrade " "lösenordet. Användaren har endast en chans att ange det korrekta lösenordet. " "Superanvändaren tillåts kringgå detta steg så att bortglömda lösenord kan " "ändras." #: passwd.1.xml:107(para) msgid "" "After the password has been entered, password aging information is checked " "to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, " "<command>passwd</command> refuses to change the password and exits." msgstr "" "Efter att lösenordet har matats in kontrolleras lösenordets " "åldringsinformation för att se om användaren tillåts att ändra lösenord för " "tillfället. Om inte, nekar <command>passwd</command> att ändra lösenordet " "och avslutas." #: passwd.1.xml:114(para) msgid "" "The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry " "is compared against the first and both are required to match in order for " "the password to be changed." msgstr "" "Användaren frågas sedan två gånger efter ett ersättande lösenord. Den andra " "inmatningen jämförs mot den första och båda måste stämma överens för att " "lösenordet ska ändras." #: passwd.1.xml:120(para) msgid "" "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, " "passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more " "characters from each of the following sets:" msgstr "" "Sedan testas lösenordet för sin komplexitet. Som en allmän riktlinje bör " "lösenord innehålla 6 till 8 tecken och inkluderas ett eller flera tecken " "från var och en av följande punkter:" #: passwd.1.xml:128(para) msgid "lower case alphabetics" msgstr "gemena bokstäver ur alfabetet" #: passwd.1.xml:131(para) msgid "digits 0 thru 9" msgstr "siffrorna 0 till 9" #: passwd.1.xml:134(para) msgid "punctuation marks" msgstr "skiljetecken" #: passwd.1.xml:138(para) msgid "" "Care must be taken not to include the system default erase or kill " "characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not " "suitably complex." msgstr "" "Tänk på att inte inkludera systemets standardtecken för radering eller döda. " "<command>passwd</command> kommer att neka alla lösenord som inte har lämplig " "komplexitet." #: passwd.1.xml:147(title) msgid "Hints for user passwords" msgstr "Tips för användarlösenord" #: passwd.1.xml:148(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "The security of a password depends upon the strength of the encryption " #| "algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> " #| "System encryption method is based on the NBS DES algorithm and is very " #| "secure. The size of the key space depends upon the randomness of the " #| "password which is selected." msgid "" "The security of a password depends upon the strength of the encryption " "algorithm and the size of the key space. The legacy <emphasis>UNIX</" "emphasis> System encryption method is based on the NBS DES algorithm. More " "recent methods are now recommended (see <option>ENCRYPT_METHOD</option>). " "The size of the key space depends upon the randomness of the password which " "is selected." msgstr "" "Säkerhet i ett lösenord beror på styrkan på krypteringsalgoritmen och " "nyckellängden. Krypteringsmetoden för <emphasis>UNIX-system</emphasis> är " "baserad på NBS DES-algoritmen och är mycket säker. Längden på nyckeln är " "beroende på slumpmässigheten för det valda lösenordet." #: passwd.1.xml:157(para) msgid "" "Compromises in password security normally result from careless password " "selection or handling. For this reason, you should not select a password " "which appears in a dictionary or which must be written down. The password " "should also not be a proper name, your license number, birth date, or street " "address. Any of these may be used as guesses to violate system security." msgstr "" "Problem i lösenordssäkerheten brukar normalt komma från slarvigt valda " "lösenord eller hantering. Av denna anledning bör du inte välja ett lösenord " "som finns i en ordbok eller som måste skrivas ner. Lösenordet bör heller " "inte vara ett korrekt namn, ditt personnummer, födelsedatum eller " "gatuadress. Dessa kan användas som gissningar för att ta sig in i systemet." #: passwd.1.xml:166(para) msgid "" "You can find advice on how to choose a strong password on http://en." "wikipedia.org/wiki/Password_strength" msgstr "" #: passwd.1.xml:175(para) msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:" msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>passwd</command> är:" #: passwd.1.xml:180(term) faillog.8.xml:96(term) msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>" msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>" #: passwd.1.xml:184(para) msgid "" "This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status " "for all users." msgstr "" "Denna flagga kan endast användas med <option>-S</option> och gör att status " "visas för alla användare." #: passwd.1.xml:191(term) msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>" msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>" #: passwd.1.xml:195(para) msgid "" "Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a " "password for an account. It will set the named account passwordless." msgstr "" "Ta bort en användares lösenord (gör det blankt). Detta är ett snabbt sätt " "att inaktivera ett lösenord för ett konto. Det kommer att ta bort det " "angivna kontots lösenord." #: passwd.1.xml:203(term) msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>" msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>" #: passwd.1.xml:207(para) msgid "" "Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to " "change their password at the user's next login." msgstr "" "Lösenordet för ett konto sätts omedelbart som utgånget. Detta kan tvinga en " "användare att ändra sitt lösenord vid nästa inloggningsförsök." #: passwd.1.xml:220(term) msgid "" "<option>-i</option>, <option>--inactive</option> <replaceable>INACTIVE</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-i</option>, <option>--inactive</option> <replaceable>INAKTIV</" "replaceable>" #: passwd.1.xml:224(para) msgid "" "This option is used to disable an account after the password has been " "expired for a number of days. After a user account has had an expired " "password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no " "longer sign on to the account." msgstr "" "Denna flagga används för att inaktivera ett konto efter att lösenordet har " "varit utgånget i ett antal dagar. Efter att ett användarkonto har haft ett " "utgånget lösenord i <replaceable>INAKTIV</replaceable> dagar får användaren " "inte längre logga in med detta konto." #: passwd.1.xml:233(term) msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>" msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>" #: passwd.1.xml:237(para) #, fuzzy msgid "" "Indicate password change should be performed only for expired authentication " "tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as " "before." msgstr "" "Indikera lösenordsändring bör endast genomföras för utgångna " "autentiseringslösenord. Användaren önskar behålla sitt icke-utgångna " "lösenord som tidigare." #: passwd.1.xml:245(term) msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>" msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>" #: passwd.1.xml:249(para) #, fuzzy msgid "" "Lock the password of the named account. This option disables a password by " "changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a " "´!´ at the beginning of the password)." msgstr "" "Lås angivet konto. Denna flagga inaktiverar ett konto genom att ändra " "lösenordet till ett värde som inte matchar något möjligt krypterat värde." #: passwd.1.xml:255(para) msgid "" "Note that this does not disable the account. The user may still be able to " "login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the " "account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</command> " "(this set the account's expire date to Jan 2, 1970)." msgstr "" #: passwd.1.xml:262(para) msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password." msgstr "" #: passwd.1.xml:269(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-m</option>, <option>--mindays</option> " #| "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>" msgid "" "<option>-n</option>, <option>--mindays</option> <replaceable>MIN_DAYS</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-m</option>, <option>--mindays</option> <replaceable>MIN_DAGAR</" "replaceable>" #: passwd.1.xml:273(para) chage.1.xml:168(para) msgid "" "Set the minimum number of days between password changes to " "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field " "indicates that the user may change their password at any time." msgstr "" "Sätter minimalt antal dagar mellan lösenordsändringar till " "<replaceable>MIN_DAGAR</replaceable>. Ett nollvärde för detta fält betyder " "att användaren kan ändra sitt lösenord när som helst." #: passwd.1.xml:291(term) msgid "" "<option>-r</option>, <option>--repository</option> " "<replaceable>REPOSITORY</replaceable>" msgstr "" "<option>-r</option>, <option>--repository</option> <replaceable>FÖRRÅD</" "replaceable>" #: passwd.1.xml:295(para) #, fuzzy msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository" msgstr "ändra lösenord i förrådet <replaceable>FÖRRÅD</replaceable>" #: passwd.1.xml:313(term) msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>" msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>" #: passwd.1.xml:317(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "Display account status information. The status information consists of 7 " #| "fields. The first field is the user's login name. The second field " #| "indicates if the user account is locked (L), has no password (NP), or has " #| "a usable password (P). The third field gives the date of the last " #| "password change. The next four fields are the minimum age, maximum age, " #| "warning period, and inactivity period for the password. These ages are " #| "expressed in days." msgid "" "Display account status information. The status information consists of 7 " "fields. The first field is the user's login name. The second field indicates " "if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has " "a usable password (P). The third field gives the date of the last password " "change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning " "period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in " "days." msgstr "" "Visa statusinformation för konto. Statusinformationen innehåller 7 fält. " "Första fältet är användarens inloggningsnamn. Det andra fältet indikerar om " "användarkontot är låst (L), saknar lösenord (NP) eller har ett användbart " "lösenord (P). Det tredje fältet anger datumet för senaste " "lösenordsändringen. De nästa fyra fälten är minimal ålder, maximal ålder, " "varningsperiod och inaktivitetsperiod för lösenordet. Dessa åldrar anges i " "dagar." #: passwd.1.xml:331(term) msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>" msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>" #: passwd.1.xml:335(para) #, fuzzy msgid "" "Unlock the password of the named account. This option re-enables a password " "by changing the password back to its previous value (to the value before " "using the <option>-l</option> option)." msgstr "" "Lås upp angivet konto. Denna flagga återaktiverar ett konto genom att ändra " "tillbaka lösenordet till dess tidigare värde (till värdet före användning av " "flaggan <option>-l</option>)." #: passwd.1.xml:344(term) msgid "" "<option>-w</option>, <option>--warndays</option> " "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>" msgstr "" "<option>-w</option>, <option>--warndays</option> " "<replaceable>VARN_DAGAR</replaceable>" #: passwd.1.xml:348(para) msgid "" "Set the number of days of warning before a password change is required. The " "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to " "the password expiring that a user will be warned that their password is " "about to expire." msgstr "" "Sätter antalet dagar för varning före ett lösenord behöver ändras. Flaggan " "<replaceable>VARN_DAGAR</replaceable> är antalet dagar före användaren " "varnas om att lösenordet är på väg att bli utgånget." #: passwd.1.xml:357(term) msgid "" "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option> <replaceable>MAX_DAYS</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option> <replaceable>MAX_DAGAR</" "replaceable>" #: passwd.1.xml:361(para) msgid "" "Set the maximum number of days a password remains valid. After " "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed." msgstr "" "Sätter maximalt antal dagar som ett lösenord ska vara giltigt. Efter " "<replaceable>MAX_DAGAR</replaceable> krävs det att lösenordet ändras." #: passwd.1.xml:373(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "Not all options may be supported. Password complexity checking may vary " #| "from site to site. The user is urged to select a password as complex as " #| "he or she feels comfortable with. Users may not be able to change their " #| "password on a system if NIS is enabled and they are not logged into the " #| "NIS server." msgid "" "Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged " "to select a password as complex as he or she feels comfortable with." msgstr "" "Inte alla flaggor kanske stöds. Kontroll av lösenordskomplexiteten kan " "variera mellan olika system. Användare rekommenderas att välja ett lösenord " "som är så komplext som han eller hon känner sig komfortabel med. Användare " "kanske inte kan ändra sina lösenord på ett system om NIS är aktiverat och de " "inte är inloggade mot NIS-servern." #: passwd.1.xml:378(para) msgid "" "Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled " "and they are not logged into the NIS server." msgstr "" #: passwd.1.xml:383(para) msgid "" "<command>passwd</command> uses PAM to authenticate users and to change their " "passwords." msgstr "" #: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) #: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term) msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)" msgstr "" #: passwd.1.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para) #: gpasswd.1.xml:32(para) chpasswd.8.xml:32(para) chgpasswd.8.xml:32(para) msgid "" "This defines the system default encryption algorithm for encrypting " "passwords (if no algorithm are specified on the command line)." msgstr "" #: passwd.1.xml:36(para) newusers.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para) #: gpasswd.1.xml:36(para) chpasswd.8.xml:36(para) chgpasswd.8.xml:36(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "Example: <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN</" #| "replaceable>=<replaceable>100</replaceable> <option> -K </" #| "option> <replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</" #| "replaceable>" msgid "" "It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> (default), " "<replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt\">, " "<replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</replaceable></" "phrase>." msgstr "" "Exempel: <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN</" "replaceable>=<replaceable>100</replaceable> <option>-K</option> " "<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>" #: passwd.1.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) #: gpasswd.1.xml:43(para) chpasswd.8.xml:43(para) chgpasswd.8.xml:43(para) msgid "" "Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variable." msgstr "" #: passwd.1.xml:47(para) passwd.1.xml:53(para) passwd.1.xml:62(para) #: newusers.8.xml:47(para) newusers.8.xml:53(para) newusers.8.xml:62(para) #: login.defs.5.xml:47(para) login.defs.5.xml:53(para) #: login.defs.5.xml:62(para) gpasswd.1.xml:47(para) gpasswd.1.xml:53(para) #: gpasswd.1.xml:62(para) chpasswd.8.xml:47(para) chpasswd.8.xml:53(para) #: chpasswd.8.xml:62(para) chgpasswd.8.xml:47(para) chgpasswd.8.xml:53(para) #: chgpasswd.8.xml:62(para) msgid "" "Note: This only affect the generation of group passwords. The generation of " "user passwords is done by PAM and subject to the PAM configuration. It is " "recommended to set this variable consistently with the PAM configuration." msgstr "" #: passwd.1.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) #: gpasswd.1.xml:32(term) chpasswd.8.xml:32(term) chgpasswd.8.xml:32(term) msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)" msgstr "" #: passwd.1.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) #: gpasswd.1.xml:34(para) chpasswd.8.xml:34(para) chgpasswd.8.xml:34(para) msgid "" "Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If " "set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted using " "the MD5-based algorithm compatible with the one used by recent releases of " "FreeBSD. It supports passwords of unlimited length and longer salt strings. " "Set to <replaceable>no</replaceable> if you need to copy encrypted passwords " "to other systems which don't understand the new algorithm. Default is " "<replaceable>no</replaceable>." msgstr "" #: passwd.1.xml:44(para) newusers.8.xml:44(para) login.defs.5.xml:44(para) #: gpasswd.1.xml:44(para) chpasswd.8.xml:44(para) chgpasswd.8.xml:44(para) msgid "" "This variable is superseded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> variable " "or by any command line option used to configure the encryption algorithm." msgstr "" #: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para) #: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para) msgid "" "This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</option>." msgstr "" #: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)" msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)" #: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) msgid "Enable additional checks upon password changes." msgstr "" #: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)" msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)" #: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root." msgstr "" #: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)" msgstr "PASS_WARN_AGE (nummer)" #: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) msgid "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)." msgstr "" #: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)" msgstr "PASS_MAX_DAYS (nummer)" #: passwd.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) #, fuzzy msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)" msgstr "PASS_MIN_DAYS (nummer)" #: passwd.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) msgid "" "Number of significant characters in the password for crypt(). " "<option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your " "crypt() is better. This is ignored if <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> set to " "<replaceable>yes</replaceable>." msgstr "" #: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) #: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term) msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)" msgstr "" #: passwd.1.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term) #: gpasswd.1.xml:31(term) chpasswd.8.xml:31(term) chgpasswd.8.xml:31(term) msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)" msgstr "" #: passwd.1.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para) #: gpasswd.1.xml:33(para) chpasswd.8.xml:33(para) chgpasswd.8.xml:33(para) msgid "" "When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</" "replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the number " "of SHA rounds used by the encryption algorithm by default (when the number " "of rounds is not specified on the command line)." msgstr "" #: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para) #: gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para) msgid "" "With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. " "But note also that more CPU resources will be needed to authenticate users." msgstr "" #: passwd.1.xml:45(para) newusers.8.xml:45(para) login.defs.5.xml:45(para) #: gpasswd.1.xml:45(para) chpasswd.8.xml:45(para) chgpasswd.8.xml:45(para) msgid "" "If not specified, the libc will choose the default number of rounds (5000)." msgstr "" #: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para) #: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para) msgid "The values must be inside the 1000-999,999,999 range." msgstr "" #: passwd.1.xml:52(para) newusers.8.xml:52(para) login.defs.5.xml:52(para) #: gpasswd.1.xml:52(para) chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para) msgid "" "If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or " "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will be " "used." msgstr "" #: passwd.1.xml:57(para) newusers.8.xml:57(para) login.defs.5.xml:57(para) #: gpasswd.1.xml:57(para) chpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:57(para) msgid "" "If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> > <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</" "option>, the highest value will be used." msgstr "" #: passwd.1.xml:429(filename) #, fuzzy #| msgid "/etc/passwd" msgid "/etc/pam.d/passwd" msgstr "/etc/passwd" #: passwd.1.xml:431(para) msgid "PAM configuration for <command>passwd</command>." msgstr "" #: passwd.1.xml:451(para) chage.1.xml:291(para) msgid "permission denied" msgstr "åtkomst nekad" #: passwd.1.xml:457(para) msgid "invalid combination of options" msgstr "ogiltig kombination av flaggor" #: passwd.1.xml:463(para) msgid "unexpected failure, nothing done" msgstr "oväntat fel, ingenting har genomförts" #: passwd.1.xml:469(para) msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing" msgstr "oväntat fel, filen <filename>passwd</filename> saknas" #: passwd.1.xml:475(para) msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again" msgstr "Filen <filename>passwd</filename> är upptagen, försök igen" #: passwd.1.xml:439(para) msgid "" "The <command>passwd</command> command exits with the following values: " "<placeholder-1/>" msgstr "" "Kommandot <command>passwd</command> avslutas med följande värden: " "<placeholder-1/>" #: passwd.1.xml:490(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" #| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</" #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #| "manvolnum></citerefentry>." msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam" "\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>." #: nologin.8.xml:46(refentrytitle) nologin.8.xml:53(refname) #: nologin.8.xml:59(command) msgid "nologin" msgstr "nologin" #: nologin.8.xml:54(refpurpose) msgid "politely refuse a login" msgstr "vägra snällt en inloggning" #: nologin.8.xml:65(para) #, fuzzy msgid "" "The <command>nologin</command> command displays a message that an account is " "not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell " "field for accounts that have been disabled." msgstr "" "<command>nologin</command> visar ett meddelande om att kontot inte är " "tillgängligt och avslutas med icke-noll-status. Det är tänkt som ett " "ersättande skalfält för konton som har inaktiverats." #: nologin.8.xml:70(para) msgid "" "To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "För att inaktivera alla inloggningar, undersök " "<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>." #: nologin.8.xml:79(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." #: nologin.8.xml:90(title) #, fuzzy #| msgid "HYSTORY" msgid "HISTORY" msgstr "HISTORIK" #: nologin.8.xml:91(para) #, fuzzy #| msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4." msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4." msgstr "Kommandot <command>nologin</command> dök upp i BSD 4.4." #: newusers.8.xml:72(refentrytitle) newusers.8.xml:79(refname) #: newusers.8.xml:85(command) login.defs.5.xml:391(term) msgid "newusers" msgstr "newusers" #: newusers.8.xml:80(refpurpose) msgid "update and create new users in batch" msgstr "uppdatera och skapa nya användare satsvis" #: newusers.8.xml:90(replaceable) msgid "file" msgstr "" #: newusers.8.xml:97(para) msgid "" "The <command>newusers</command> command reads a <replaceable>file</" "replaceable> (or the standard input by default) and uses this information to " "update a set of existing users or to create new users. Each line is in the " "same format as the standard password file (see " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>) with the exceptions explained below:" msgstr "" #: newusers.8.xml:105(para) msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell" msgstr "" #: newusers.8.xml:110(emphasis) #, fuzzy #| msgid "group_name" msgid "pw_name" msgstr "gruppnamn" #: newusers.8.xml:113(para) msgid "This is the name of the user." msgstr "" #: newusers.8.xml:116(para) msgid "" "It can be the name of a new user or the name of an existing user (or a user " "created before by <command>newusers</command>). In case of an existing user, " "the user's information will be changed, otherwise a new user will be created." msgstr "" #: newusers.8.xml:127(emphasis) msgid "pw_passwd" msgstr "pw_passwd" #: newusers.8.xml:130(para) msgid "" "This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted " "password." msgstr "" "Detta fält kommer att krypteras och användas som det nya värdet för det " "krypterade lösenordet." #: newusers.8.xml:138(emphasis) #, fuzzy #| msgid "pw_gid" msgid "pw_uid" msgstr "pw_gid" #: newusers.8.xml:141(para) msgid "This field is used to define the UID of the user." msgstr "" #: newusers.8.xml:144(para) msgid "" "If the field is empty, a new (unused) UID will be defined automatically by " "<command>newusers</command>." msgstr "" #: newusers.8.xml:148(para) msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID." msgstr "" #: newusers.8.xml:152(para) msgid "" "If this field contains the name of an existing user (or the name of a user " "created before by <command>newusers</command>), the UID of the specified " "user will be used." msgstr "" #: newusers.8.xml:158(para) msgid "" "If the UID of an existing user is changed, the files ownership of the user's " "file should be fixed manually." msgstr "" #: newusers.8.xml:166(emphasis) msgid "pw_gid" msgstr "pw_gid" #: newusers.8.xml:169(para) msgid "This field is used to define the primary group ID for the user." msgstr "" #: newusers.8.xml:172(para) msgid "" "If this field contains the name of an existing group (or a group created " "before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be used " "as the primary group ID for the user." msgstr "" #: newusers.8.xml:178(para) msgid "" "If this field is a number, this number will be used as the primary group ID " "of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created " "with this GID, and the name of the user." msgstr "" #: newusers.8.xml:184(para) msgid "" "If this field is empty, a new group will be created with the name of the " "user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</command> " "to be used as the primary group ID for the user and as the GID for the new " "group." msgstr "" #: newusers.8.xml:190(para) msgid "" "If this field contains the name of a group which does not exist (and was not " "created before by <command>newusers</command>), a new group will be created " "with the specified name and a GID will be automatically defined by " "<command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the user " "and GID for the new group." msgstr "" #: newusers.8.xml:202(emphasis) msgid "pw_gecos" msgstr "" #: newusers.8.xml:205(para) msgid "This field is copied in the GECOS field of the user." msgstr "" #: newusers.8.xml:212(emphasis) msgid "pw_dir" msgstr "pw_dir" #: newusers.8.xml:215(para) msgid "This field is used to define the home directory of the user." msgstr "" #: newusers.8.xml:218(para) msgid "" "If this field does not specify an existing directory, the specified " "directory is created, with ownership set to the user being created or " "updated and its primary group." msgstr "" #: newusers.8.xml:223(para) msgid "" "If the home directory of an existing user is changed, <command>newusers</" "command> does not move or copy the content of the old directory to the new " "location. This should be done manually." msgstr "" #: newusers.8.xml:233(emphasis) msgid "pw_shell" msgstr "" #: newusers.8.xml:236(para) msgid "" "This field defines the shell of the user. No checks are performed on this " "field." msgstr "" #: newusers.8.xml:244(para) msgid "" "<command>newusers</command> first tries to create or change all the " "specified users, and then write these changes to the user or group " "databases. If an error occurs (except in the final writes to the databases), " "no changes are committed to the databases." msgstr "" #: newusers.8.xml:250(para) msgid "" "During this first pass, users are created with a locked password (and " "passwords are not changed for the users which are not created). A second " "pass is used to update the passwords using PAM. Failures to update a " "password are reported, but will not stop the other password updates." msgstr "" #: newusers.8.xml:258(para) msgid "" "This command is intended to be used in a large system environment where many " "accounts are updated at a single time." msgstr "" "Detta kommando är tänkt att användas i större systemmiljöer där många konton " "uppdateras på samma gång." #: newusers.8.xml:266(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:" msgid "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:" msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>usermod</command> är:" #: newusers.8.xml:271(term) chgpasswd.8.xml:112(term) #, fuzzy msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>" msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>" #: newusers.8.xml:273(para) chpasswd.8.xml:141(para) chgpasswd.8.xml:114(para) msgid "Use the specified method to encrypt the passwords." msgstr "" #: newusers.8.xml:274(para) chpasswd.8.xml:145(para) chgpasswd.8.xml:118(para) msgid "" "The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc " "support these methods." msgstr "" #: newusers.8.xml:296(para) msgid "" "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/" "shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the " "<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in " "<filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-" "<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for " "the creation of groups)." msgstr "" #: newusers.8.xml:322(term) chgpasswd.8.xml:158(term) #, fuzzy msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>" msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>" #: newusers.8.xml:324(para) chpasswd.8.xml:204(para) chgpasswd.8.xml:160(para) msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords." msgstr "" #: newusers.8.xml:327(para) chpasswd.8.xml:207(para) chgpasswd.8.xml:163(para) msgid "" "The value 0 means that the system will choose the default number of rounds " "for the crypt method (5000)." msgstr "" #: newusers.8.xml:331(para) chpasswd.8.xml:211(para) chgpasswd.8.xml:167(para) msgid "" "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced." msgstr "" #: newusers.8.xml:335(para) chpasswd.8.xml:215(para) chgpasswd.8.xml:171(para) msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method." msgstr "" #: newusers.8.xml:339(para) chgpasswd.8.xml:175(para) msgid "" "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and " "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</filename>." msgstr "" #: newusers.8.xml:351(para) msgid "" "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords." msgstr "" "Inmatningsfilen måste skyddas eftersom den innehåller okrypterade lösenord." #: newusers.8.xml:355(para) chgpasswd.8.xml:191(para) msgid "" "You should make sure the passwords and the encryption method respect the " "system's password policy." msgstr "" #: newusers.8.xml:430(filename) #, fuzzy #| msgid "/etc/passwd" msgid "/etc/pam.d/newusers" msgstr "/etc/passwd" #: newusers.8.xml:432(para) msgid "PAM configuration for <command>newusers</command>." msgstr "" #: newusers.8.xml:452(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" #| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</" #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #| "manvolnum></citerefentry>." msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=" "\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </" "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>." #: newgrp.1.xml:58(refentrytitle) newgrp.1.xml:65(refname) #: newgrp.1.xml:71(command) msgid "newgrp" msgstr "newgrp" #: newgrp.1.xml:66(refpurpose) msgid "log in to a new group" msgstr "logga in i en ny grupp" #: newgrp.1.xml:72(replaceable) grpck.8.xml:74(replaceable) #: groupadd.8.xml:78(replaceable) gpasswd.1.xml:88(replaceable) msgid "group" msgstr "grupp" #: newgrp.1.xml:78(para) msgid "" "The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID " "during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, " "the user's environment will be reinitialized as though the user had logged " "in, otherwise the current environment, including current working directory, " "remains unchanged." msgstr "" #: newgrp.1.xml:86(para) msgid "" "<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named " "group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if " "no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the " "group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a " "password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</" "filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in " "<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the " "user is not listed as a member and the group has a password. The user will " "be denied access if the group password is empty and the user is not listed " "as a member." msgstr "" #: newgrp.1.xml:100(para) msgid "" "If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, " "then the list of members and the password of this group will be taken from " "this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is " "considered." msgstr "" #: newgrp.1.xml:152(para) #, fuzzy msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry condition=" "\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry></phrase>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>" #: logoutd.8.xml:57(refentrytitle) logoutd.8.xml:64(refname) #: logoutd.8.xml:70(command) msgid "logoutd" msgstr "logoutd" #: logoutd.8.xml:65(refpurpose) #, fuzzy #| msgid "Enforce login time restrictions" msgid "enforce login time restrictions" msgstr "Upprätthåll tidsbegränsningar för inloggningar" #: logoutd.8.xml:76(para) msgid "" "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions " "specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> " "should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/" "utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked " "to see if the named user is permitted on the named port at the current time. " "Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/" "porttime</filename> is terminated." msgstr "" #: logoutd.8.xml:98(filename) login.1.xml:341(filename) msgid "/var/run/utmp" msgstr "/var/run/utmp" #: logoutd.8.xml:100(para) login.1.xml:343(para) msgid "List of current login sessions." msgstr "Lista på aktuella inloggningssessioner." #: login.defs.5.xml:122(refentrytitle) login.defs.5.xml:129(refname) msgid "login.defs" msgstr "login.defs" #: login.defs.5.xml:130(refpurpose) msgid "shadow password suite configuration" msgstr "" #: login.defs.5.xml:135(para) msgid "" "The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific " "configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence " "of this file will not prevent system operation, but will probably result in " "undesirable operation." msgstr "" #: login.defs.5.xml:142(para) msgid "" "This file is a readable text file, each line of the file describing one " "configuration parameter. The lines consist of a configuration name and " "value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. " "Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be " "the first non-white character of the line." msgstr "" #: login.defs.5.xml:150(para) msgid "" "Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long " "numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should " "be either the value <replaceable>yes</replaceable> or <replaceable>no</" "replaceable>. An undefined boolean parameter or one with a value other than " "these will be given a <replaceable>no</replaceable> value. Numbers (both " "regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the " "value with <replaceable>0</replaceable>) or hexadecimal values (precede the " "value with <replaceable>0x</replaceable>). The maximum value of the regular " "and long numeric parameters is machine-dependent." msgstr "" #: login.defs.5.xml:165(para) msgid "The following configuration items are provided:" msgstr "Följande konfigurationsposter tillhandahålls:" #: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)" msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)" #: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para) msgid "" "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program will " "require authentication before making any changes, unless run by the " "superuser." msgstr "" #: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)" msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)" #: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para) msgid "" "This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</" "emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed " "by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any " "combination of letters <replaceable>f</replaceable>, <replaceable>r</" "replaceable>, <replaceable>w</replaceable>, <replaceable>h</replaceable>, " "for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, respectively. For " "backward compatibility, <replaceable>yes</replaceable> is equivalent to " "<replaceable>rwh</replaceable> and <replaceable>no</replaceable> is " "equivalent to <replaceable>frwh</replaceable>. If not specified, only the " "superuser can make any changes. The most restrictive setting is better " "achieved by not installing <command>chfn</command> SUID." msgstr "" #: login.defs.5.xml:32(term) chsh.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)" msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)" #: login.defs.5.xml:34(para) chsh.1.xml:34(para) msgid "" "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program will " "require authentication before making any changes, unless run by the " "superuser." msgstr "" #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)" msgstr "UMASK (nummer)" #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" "Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, " "<replaceable>0177</replaceable> = DEL)." msgstr "" #: login.defs.5.xml:38(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:38(para) #: login.1.xml:37(para) msgid "" "The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an " "hexadecimal value." msgstr "" #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)" msgstr "PASS_MIN_DAYS (nummer)" #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" "Delay in seconds before being allowed another attempt after a login failure." msgstr "" #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)" msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)" #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" "Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login " "failure info." msgstr "" #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)" msgstr "MAIL_DIR (sträng)" #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" "If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the " "users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>." msgstr "" #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)" msgstr "MAIL_DIR (sträng)" #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" "If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format." msgstr "" #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)" msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)" #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" "If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login " "sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be enabled " "if the user's name or shell are found in the file. If not a full pathname, " "then hushed mode will be enabled if the file exists in the user's home " "directory." msgstr "" #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)" msgstr "MAIL_DIR (sträng)" #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt." msgstr "" #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)" msgstr "GID_MAX (nummer)" #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)." msgstr "" #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)" msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)" #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info." msgstr "" #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)" msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)" #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "Enable logging of successful logins." msgstr "" #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)" msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)" #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded." msgstr "" #: login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para) msgid "" "Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter her " "password instead of her login name." msgstr "" #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)" msgstr "GID_MIN (nummer)" #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "Maximum number of login retries in case of bad password." msgstr "" #: login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para) msgid "" "This will most likely be overridden by PAM, since the default pam_unix " "module has its own built in of 3 retries. However, this is a safe fallback " "in case you are using an authentication module that does not enforce " "PAM_MAXTRIES." msgstr "" #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)" msgstr "GID_MAX (nummer)" #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "Max time in seconds for login." msgstr "" #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)" msgstr "MAIL_DIR (sträng)" #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" "If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be " "displayed upon login." msgstr "" #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)" msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)" #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" "If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The " "contents of this file should be a message indicating why logins are " "inhibited." msgstr "" #: login.defs.5.xml:208(para) #, fuzzy msgid "" "<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and " "<option>PASS_WARN_AGE</option> are only used at the time of account " "creation. Any changes to these settings won't affect existing accounts." msgstr "" "PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS och PASS_WARN_AGE används endast när kontot " "skapas. Alla ändringar av dessa inställningar påverkar inte existerande " "konton." #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)" msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)" #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" "Enable checking of time restrictions specified in <filename>/etc/porttime</" "filename>." msgstr "" #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)" msgstr "MAIL_DIR (sträng)" #: login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term) #, fuzzy msgid "<option>TTYPERM</option> (string)" msgstr "USERDEL_CMD (sträng)" #: login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para) msgid "" "The terminal permissions: the login tty will be owned by the " "<option>TTYGROUP</option> group, and the permissions will be set to " "<option>TTYPERM</option>." msgstr "" #: login.defs.5.xml:40(para) login.1.xml:40(para) msgid "" "By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary group " "and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>." msgstr "" #: login.defs.5.xml:45(para) login.1.xml:45(para) msgid "" "<option>TTYGROUP</option> can be either the name of a group or a numeric " "group identifier." msgstr "" #: login.defs.5.xml:49(para) login.1.xml:49(para) msgid "" "If you have a <command>write</command> program which is \"setgid\" to a " "special group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group number " "and TTYPERM to 0620. Otherwise leave TTYGROUP commented out and assign " "TTYPERM to either 622 or 600." msgstr "" #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)" msgstr "MAIL_DIR (sträng)" #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "" "If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each " "line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"." msgstr "" #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) #, fuzzy msgid "<option>ULIMIT</option> (number)" msgstr "UID_MIN (nummer)" #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) msgid "Default <command>ulimit</command> value." msgstr "" #: login.defs.5.xml:241(title) msgid "CROSS REFERENCES" msgstr "" #: login.defs.5.xml:242(para) msgid "" "The following cross references show which programs in the shadow password " "suite use which parameters." msgstr "" #: login.defs.5.xml:249(term) chage.1.xml:58(refentrytitle) #: chage.1.xml:65(refname) chage.1.xml:70(command) msgid "chage" msgstr "chage" #: login.defs.5.xml:251(para) login.defs.5.xml:441(phrase) #: login.defs.5.xml:510(phrase) msgid "USE_TCB" msgstr "" #: login.defs.5.xml:255(term) chfn.1.xml:60(refentrytitle) #: chfn.1.xml:67(refname) chfn.1.xml:73(command) msgid "chfn" msgstr "chfn" #: login.defs.5.xml:257(para) msgid "" "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase " "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>" msgstr "" #: login.defs.5.xml:265(term) chgpasswd.8.xml:57(refentrytitle) #: chgpasswd.8.xml:64(refname) chgpasswd.8.xml:70(command) msgid "chgpasswd" msgstr "chgpasswd" #: login.defs.5.xml:267(para) login.defs.5.xml:298(para) msgid "" "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition=" "\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>" msgstr "" #: login.defs.5.xml:275(term) chpasswd.8.xml:61(refentrytitle) #: chpasswd.8.xml:68(refname) chpasswd.8.xml:74(command) msgid "chpasswd" msgstr "chpasswd" #: login.defs.5.xml:278(phrase) msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB" msgstr "" #: login.defs.5.xml:280(phrase) msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS" msgstr "" #: login.defs.5.xml:286(term) chsh.1.xml:60(refentrytitle) #: chsh.1.xml:67(refname) chsh.1.xml:73(command) msgid "chsh" msgstr "chsh" #: login.defs.5.xml:288(para) #, fuzzy msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING" msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT" #: login.defs.5.xml:296(term) gpasswd.1.xml:62(refentrytitle) #: gpasswd.1.xml:69(refname) gpasswd.1.xml:83(command) msgid "gpasswd" msgstr "gpasswd" #: login.defs.5.xml:306(term) groupadd.8.xml:60(refentrytitle) #: groupadd.8.xml:67(refname) groupadd.8.xml:73(command) msgid "groupadd" msgstr "groupadd" #: login.defs.5.xml:308(para) #, fuzzy msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN" msgstr "" "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN " "UMASK" #: login.defs.5.xml:315(term) groupdel.8.xml:58(refentrytitle) #: groupdel.8.xml:65(refname) groupdel.8.xml:71(command) msgid "groupdel" msgstr "groupdel" #: login.defs.5.xml:317(para) login.defs.5.xml:323(para) #: login.defs.5.xml:329(para) login.defs.5.xml:336(para) #: login.defs.5.xml:342(para) login.defs.5.xml:348(para) msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP" msgstr "" #: login.defs.5.xml:321(term) groupmems.8.xml:61(refentrytitle) #: groupmems.8.xml:68(refname) groupmems.8.xml:74(command) msgid "groupmems" msgstr "groupmems" #: login.defs.5.xml:327(term) groupmod.8.xml:58(refentrytitle) #: groupmod.8.xml:65(refname) groupmod.8.xml:71(command) msgid "groupmod" msgstr "groupmod" #: login.defs.5.xml:334(term) grpck.8.xml:58(refentrytitle) #: grpck.8.xml:65(refname) grpck.8.xml:71(command) msgid "grpck" msgstr "grpck" #: login.defs.5.xml:354(term) login.1.xml:90(refentrytitle) #: login.1.xml:97(refname) login.1.xml:103(command) login.1.xml:111(command) #: login.1.xml:118(command) msgid "login" msgstr "login" #: login.defs.5.xml:356(para) msgid "" "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME " "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</" "phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</" "phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> " "HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR " "<phrase condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase " "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS " "LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR " "MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> " "TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</" "phrase> USERGROUPS_ENAB" msgstr "" #: login.defs.5.xml:383(term) #, fuzzy #| msgid "newgrp" msgid "newgrp / sg" msgstr "newgrp" #: login.defs.5.xml:385(para) msgid "SYSLOG_SG_ENAB" msgstr "" #: login.defs.5.xml:393(para) #, fuzzy msgid "" "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB " "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt" "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SUB_GID_COUNT " "SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX " "SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK" msgstr "" "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN " "UMASK" #: login.defs.5.xml:411(para) msgid "" "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN " "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt" "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>" msgstr "" #: login.defs.5.xml:422(para) msgid "" "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb" "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>" msgstr "" #: login.defs.5.xml:431(para) #, fuzzy #| msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK" msgid "" "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</" "phrase>" msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK" #: login.defs.5.xml:448(para) msgid "" "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME " "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH " "ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB " "MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE SU_NAME <phrase condition=" "\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam" "\">USERGROUPS_ENAB</phrase>" msgstr "" #: login.defs.5.xml:463(term) #, fuzzy msgid "sulogin" msgstr "login" #: login.defs.5.xml:465(para) msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>" msgstr "" #: login.defs.5.xml:474(para) #, fuzzy msgid "" "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS " "PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN " "SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX " "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP " "TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>" msgstr "" "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN " "UMASK" #: login.defs.5.xml:490(para) msgid "" "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <phrase " "condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>" msgstr "" #: login.defs.5.xml:500(para) msgid "" "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb" "\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>" msgstr "" #: login.defs.5.xml:519(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." msgid "" "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password " "suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is " "no longer used by <citerefentry><refentrytitle>passwd</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, or less used by " "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, and <citerefentry><refentrytitle>su</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to the " "corresponding PAM configuration files instead." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." #: login.defs.5.xml:535(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>." #: login.access.5.xml:58(refentrytitle) login.access.5.xml:65(refname) msgid "login.access" msgstr "login.access" #: login.access.5.xml:66(refpurpose) msgid "login access control table" msgstr "" #: login.access.5.xml:71(para) msgid "" "The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, " "host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be " "either accepted or refused." msgstr "" #: login.access.5.xml:77(para) msgid "" "When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is " "scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, " "in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, " "tty) combination. The permissions field of that table entry determines " "whether the login will be accepted or refused." msgstr "" #: login.access.5.xml:85(para) msgid "" "Each line of the login access control table has three fields separated by a " "\":\" character:" msgstr "" #: login.access.5.xml:90(para) msgid "" "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</" "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>" msgstr "" #: login.access.5.xml:94(para) msgid "" "The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or " "\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field " "should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</" "emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more " "tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with " "\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end " "with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or " "<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a " "\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use " "@netgroupname in host or user patterns." msgstr "" #: login.access.5.xml:108(para) msgid "" "The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very " "compact rules." msgstr "" #: login.access.5.xml:113(para) msgid "" "The group file is searched only when a name does not match that of the " "logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly " "listed: the program does not look at a user's primary group id value." msgstr "" #: login.1.xml:98(refpurpose) msgid "begin session on the system" msgstr "" #: login.1.xml:104(arg) login.1.xml:112(arg) login.1.xml:119(arg) #: login.1.xml:236(option) groupmems.8.xml:79(arg) msgid "-p" msgstr "-p" #: login.1.xml:105(replaceable) login.1.xml:113(replaceable) #: login.1.xml:120(replaceable) msgid "host" msgstr "värd" #: login.1.xml:105(arg) login.1.xml:113(arg) msgid "-h <placeholder-1/>" msgstr "-h <placeholder-1/>" #: login.1.xml:108(replaceable) msgid "ENV=VAR" msgstr "" #: login.1.xml:114(arg) login.1.xml:214(option) msgid "-f" msgstr "-f" #: login.1.xml:120(arg) msgid "-r <placeholder-1/>" msgstr "-r <placeholder-1/>" #: login.1.xml:126(para) msgid "" "The <command>login</command> program is used to establish a new session with " "the system. It is normally invoked automatically by responding to the " "<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. " "<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked " "as a sub-process. When called from a shell, <command>login</command> should " "be executed as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which will cause " "the user to exit from the current shell (and thus will prevent the new " "logged in user to return to the session of the caller). Attempting to " "execute <command>login</command> from any shell but the login shell will " "produce an error message." msgstr "" #: login.1.xml:140(para) msgid "" "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is " "disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password " "failures are permitted before <command>login</command> exits and the " "communications link is severed." msgstr "" #: login.1.xml:147(para) msgid "" "If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for " "a new password before proceeding. You will be forced to provide your old " "password and the new password before continuing. Please refer to " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry> for more information." msgstr "" #: login.1.xml:156(para) msgid "" "After a successful login, you will be informed of any system messages and " "the presence of mail. You may turn off the printing of the system message " "file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file " "<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message " "will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You " "have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to " "the condition of your mailbox." msgstr "" #: login.1.xml:167(para) msgid "" "Your user and group ID will be set according to their values in the " "<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, " "<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and " "<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the " "password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to " "entries in the GECOS field." msgstr "" #: login.1.xml:176(para) msgid "" "On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will " "be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in " "<filename>/etc/ttytype</filename>." msgstr "" #: login.1.xml:182(para) msgid "" "An initialization script for your command interpreter may also be executed. " "Please see the appropriate manual section for more information on this " "function." msgstr "" #: login.1.xml:194(para) login.1.xml:270(para) msgid "" "The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users " "from the utmp file. It is the responsibility of " "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" "citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent " "ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from " "the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will " "continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession" "\"." msgstr "" #: login.1.xml:217(para) msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated." msgstr "Genomför inte autentisering, användaren är förautentiserad." #: login.1.xml:220(para) msgid "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory." msgstr "" #: login.1.xml:228(option) msgid "-h" msgstr "-h" #: login.1.xml:231(para) msgid "Name of the remote host for this login." msgstr "Namnet på fjärrvärden för denna inloggning." #: login.1.xml:239(para) msgid "Preserve environment." msgstr "Behåll miljö." #: login.1.xml:244(option) msgid "-r" msgstr "-r" #: login.1.xml:247(para) msgid "Perform autologin protocol for rlogin." msgstr "Genomför automatiskt inloggningsprotokoll för rlogin." #: login.1.xml:252(para) msgid "" "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options " "are only used when <command>login</command> is invoked by root." msgstr "" "Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> " "används endast när <command>login</command> har startats av root." #: login.1.xml:261(para) msgid "" "This version of <command>login</command> has many compilation options, only " "some of which may be in use at any particular site." msgstr "" #: login.1.xml:266(para) msgid "" "The location of files is subject to differences in system configuration." msgstr "" #: login.1.xml:282(para) msgid "" "As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If " "non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use " "this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the " "machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a " "trusted path and prevent this kind of attack." msgstr "" #: login.1.xml:347(filename) msgid "/var/log/wtmp" msgstr "/var/log/wtmp" #: login.1.xml:349(para) msgid "List of previous login sessions." msgstr "Lista på tidigare inloggningssessioner." #: login.1.xml:365(filename) msgid "/etc/motd" msgstr "/etc/motd" #: login.1.xml:367(para) msgid "System message of the day file." msgstr "Fil för dagens systemmeddelande." #: login.1.xml:371(filename) msgid "/etc/nologin" msgstr "/etc/nologin" #: login.1.xml:373(para) msgid "Prevent non-root users from logging in." msgstr "Förhindra icke-rootanvändare från att logga in." #: login.1.xml:377(filename) msgid "/etc/ttytype" msgstr "/etc/ttytype" #: login.1.xml:379(para) msgid "List of terminal types." msgstr "Lista på terminaltyper." #: login.1.xml:383(filename) msgid "$HOME/.hushlogin" msgstr "$HOME/.hushlogin" #: login.1.xml:385(para) msgid "Suppress printing of system messages." msgstr "Tysta ner utskrift av systemmeddelanden." #: login.1.xml:399(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." #: limits.5.xml:41(firstname) msgid "Luca" msgstr "" #: limits.5.xml:42(surname) msgid "Berra" msgstr "" #: limits.5.xml:59(refentrytitle) limits.5.xml:66(refname) msgid "limits" msgstr "limits" #: limits.5.xml:67(refpurpose) msgid "resource limits definition" msgstr "definition av resursbegränsningar" #: limits.5.xml:73(para) msgid "" "The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</" "filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) " "describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root " "and readable by root account only." msgstr "" #: limits.5.xml:81(para) msgid "" "By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose " "limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)." msgstr "" #: limits.5.xml:87(para) msgid "Each line describes a limit for a user in the form:" msgstr "Varje rad beskriver en begränsning för användaren i formatet:" #: limits.5.xml:90(emphasis) msgid "user LIMITS_STRING" msgstr "user LIMITS_STRING" #: limits.5.xml:93(para) msgid "or in the form:" msgstr "" #: limits.5.xml:96(emphasis) #, fuzzy #| msgid "user LIMITS_STRING" msgid "@group LIMITS_STRING" msgstr "user LIMITS_STRING" #: limits.5.xml:99(para) msgid "" "The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of " "resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a " "numerical limit." msgstr "" #: limits.5.xml:105(para) msgid "The valid identifiers are:" msgstr "De giltiga identifierarna är:" #: limits.5.xml:108(para) msgid "A: max address space (KB)" msgstr "A: maximal adressrymd (KB)" #: limits.5.xml:109(para) msgid "C: max core file size (KB)" msgstr "" #: limits.5.xml:110(para) msgid "D: max data size (KB)" msgstr "D: maximal datastorlek (KB)" #: limits.5.xml:111(para) #, fuzzy #| msgid "F: maximum filesize (KB)" msgid "F: maximum file size (KB)" msgstr "F: maximal filstorlek (KB)" #: limits.5.xml:112(para) msgid "" "K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</" "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>." msgstr "" #: limits.5.xml:117(para) msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)" msgstr "" #: limits.5.xml:119(para) msgid "L: max number of logins for this user" msgstr "L: maximalt antal inloggningar för denna användare" #: limits.5.xml:120(para) msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)" msgstr "" #: limits.5.xml:121(para) msgid "N: max number of open files" msgstr "N: maximalt antal öppna filer" #: limits.5.xml:122(para) msgid "O: max real time priority" msgstr "" #: limits.5.xml:123(para) msgid "" "P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</" "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "P: processprioritet, inställd av <citerefentry><refentrytitle>setpriority</" "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>." #: limits.5.xml:128(para) msgid "R: max resident set size (KB)" msgstr "" #: limits.5.xml:129(para) msgid "S: max stack size (KB)" msgstr "S: maximal stackstorlek (KB)" #: limits.5.xml:130(para) msgid "T: max CPU time (MIN)" msgstr "T: maximal processortid (MIN)" #: limits.5.xml:131(para) msgid "U: max number of processes" msgstr "U: maximalt antal processer" #: limits.5.xml:134(para) msgid "" "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid " "<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the following " "entries are equivalent:" msgstr "" #: limits.5.xml:140(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" " username L2D2048N5\n" " username L2 D2048 N5\n" " " msgstr "" "\n" " username L2D2048N5\n" " username L2 D2048 N5\n" " " #: limits.5.xml:145(para) msgid "" "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of " "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. An " "invalid limits string will be rejected (not considered) by the " "<command>login</command> program." msgstr "" #: limits.5.xml:152(para) msgid "" "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you " "have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your " "<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the " "default entry." msgstr "" #: limits.5.xml:159(para) msgid "" "The limits specified in the form \"<replaceable>@group</replaceable>\" apply " "to the members of the specified <replaceable>group</replaceable>." msgstr "" #: limits.5.xml:165(para) msgid "" "If more than one line with limits for a user exist, only the first line for " "this user will be considered." msgstr "" #: limits.5.xml:170(para) msgid "" "If no lines are specified for a user, the last <replaceable>@group</" "replaceable> line matching a group whose the user is a member of will be " "considered, or the last line with default limits if no groups contain the " "user." msgstr "" #: limits.5.xml:177(para) msgid "" "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</" "emphasis>\" will do." msgstr "" #: limits.5.xml:182(para) msgid "" "To disable a limit for a user, a single dash \"<replaceable>-</replaceable>" "\" can be used instead of the numerical value for this limit." msgstr "" #: limits.5.xml:188(para) msgid "" "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not " "global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now " "this will have to do ;)" msgstr "" #: limits.5.xml:199(filename) msgid "/etc/limits" msgstr "/etc/limits" #: limits.5.xml:207(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</" "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</" "manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</" "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</" "manvolnum></citerefentry>." #: lastlog.8.xml:58(refentrytitle) lastlog.8.xml:65(refname) #: lastlog.8.xml:71(command) msgid "lastlog" msgstr "lastlog" #: lastlog.8.xml:66(refpurpose) msgid "reports the most recent login of all users or of a given user" msgstr "" #: lastlog.8.xml:80(para) msgid "" "<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login " "log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</" "emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</" "emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to " "be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>." msgstr "" #: lastlog.8.xml:92(para) msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:" msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>lastlog</command> är:" #: lastlog.8.xml:97(term) msgid "" "<option>-b</option>, <option>--before</option> <replaceable>DAYS</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-b</option>, <option>--before</option> <replaceable>DAGAR</" "replaceable>" #: lastlog.8.xml:101(para) msgid "" "Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>." msgstr "" #: lastlog.8.xml:107(term) #, fuzzy #| msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>" msgid "<option>-C</option>, <option>--clear</option>" msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>" #: lastlog.8.xml:111(para) #, fuzzy #| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" msgid "" "Clear lastlog record of a user. This option can be used only together with " "<option>-u</option> (<option>--user</option>))." msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" #: lastlog.8.xml:138(term) #, fuzzy #| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>" msgid "<option>-S</option>, <option>--set</option>" msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>" #: lastlog.8.xml:142(para) msgid "" "Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used " "only together with <option>-u</option> (<option>--user</option>))." msgstr "" #: lastlog.8.xml:149(term) faillog.8.xml:192(term) msgid "" "<option>-t</option>, <option>--time</option> <replaceable>DAYS</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-t</option>, <option>--time</option> <replaceable>DAGAR</" "replaceable>" #: lastlog.8.xml:153(para) msgid "" "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</" "emphasis>." msgstr "" #: lastlog.8.xml:160(term) faillog.8.xml:202(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-K</option>, <option>--key</option> <replaceable>KEY</" #| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>" msgid "" "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>" msgstr "" "<option>-K</option>, <option>--key</option> <replaceable>NYCKEL</" "replaceable>=<replaceable>VÄRDE</replaceable>" #: lastlog.8.xml:164(para) msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)." msgstr "" #: lastlog.8.xml:167(para) faillog.8.xml:211(para) msgid "" "The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a " "<replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</" "replaceable> of users can be specified with a min and max values " "(<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), a max value (<replaceable>-" "UID_MAX</replaceable>), or a min value (<replaceable>UID_MIN-</replaceable>)." msgstr "" #: lastlog.8.xml:179(para) msgid "" "If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</" "emphasis> will be displayed instead of the port and time." msgstr "" #: lastlog.8.xml:184(para) msgid "" "Only the entries for the current users of the system will be displayed. " "Other entries may exist for users that were deleted previously." msgstr "" #: lastlog.8.xml:192(title) groups.1.xml:90(title) chsh.1.xml:140(title) #: chage.1.xml:231(title) msgid "NOTE" msgstr "NOTERA" #: lastlog.8.xml:193(para) msgid "" "The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on " "the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, " "so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by " "\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you " "have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display " "its real size with \"<command>ls -s</command>\"." msgstr "" #: lastlog.8.xml:207(filename) msgid "/var/log/lastlog" msgstr "/var/log/lastlog" #: lastlog.8.xml:209(para) msgid "Database times of previous user logins." msgstr "Databastider för tidigare användarinloggningar." #: lastlog.8.xml:217(para) msgid "" "Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with " "no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for " "users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it " "processes entries with UIDs 171-799)." msgstr "" #: gshadow.5.xml:41(contrib) msgid "Creation, 2005" msgstr "" #: gshadow.5.xml:46(refentrytitle) gshadow.5.xml:53(refname) msgid "gshadow" msgstr "gshadow" #: gshadow.5.xml:54(refpurpose) msgid "shadowed group file" msgstr "skuggad gruppfil" #: gshadow.5.xml:59(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for " #| "group accounts. It contains lines with the following colon-separated " #| "fields:" msgid "" "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for " "group accounts." msgstr "" "<filename>/etc/gshadow</filename> innehåller skuggad gruppkontoinformation. " "Den innehåller rader med följande kolonseparerade fält:" #: gshadow.5.xml:69(para) msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:" msgstr "" #: gshadow.5.xml:75(emphasis) msgid "group name" msgstr "gruppnamn" #: gshadow.5.xml:77(para) msgid "It must be a valid group name, which exist on the system." msgstr "" #: gshadow.5.xml:90(para) #, fuzzy msgid "" "If the password field contains some string that is not a valid result of " "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></" "citerefentry>, for instance ! or *, users will not be able to use a unix " "password to access the group (but group members do not need the password)." msgstr "" "Referera till <citerefentry><refentrytitle>crypt</" "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> för detaljer om hur " "denna sträng tolkas." #: gshadow.5.xml:97(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "The new value of the user's password file comment field. It is normally " #| "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</" #| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility." msgid "" "The password is used when a user who is not a member of the group wants to " "gain the permissions of this group (see <citerefentry><refentrytitle>newgrp</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>)." msgstr "" "Det nya värdet för användarens kommentarsfält i lösenordsfilen. Vanligtvis " "ändras det med verktyget <citerefentry><refentrytitle>chfn</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>." #: gshadow.5.xml:103(para) msgid "" "This field may be empty, in which case only the group members can gain the " "group permissions." msgstr "" #: gshadow.5.xml:113(para) msgid "" "This password supersedes any password specified in <filename>/etc/group</" "filename>." msgstr "" #: gshadow.5.xml:121(emphasis) msgid "administrators" msgstr "" #: gshadow.5.xml:123(para) gshadow.5.xml:139(para) #, fuzzy #| msgid "comma-separated list of group members" msgid "It must be a comma-separated list of user names." msgstr "kommaseparerad lista med gruppmedlemmar" #: gshadow.5.xml:126(para) msgid "Administrators can change the password or the members of the group." msgstr "" #: gshadow.5.xml:130(para) msgid "" "Administrators also have the same permissions as the members (see below)." msgstr "" #: gshadow.5.xml:137(emphasis) msgid "members" msgstr "" #: gshadow.5.xml:142(para) msgid "Members can access the group without being prompted for a password." msgstr "" #: gshadow.5.xml:146(para) msgid "" "You should use the same list of users as in <filename>/etc/group</filename>." msgstr "" #: gshadow.5.xml:175(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" #| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</" #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #| "manvolnum></citerefentry>." msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>." #: grpck.8.xml:66(refpurpose) msgid "verify integrity of group files" msgstr "validera integriteten för gruppfiler" #: grpck.8.xml:84(para) msgid "" "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups " "information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</" "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</" "filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The user " "is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have " "other uncorrectable errors." msgstr "" #: grpck.8.xml:101(para) #, fuzzy #| msgid "a unique group name" msgid "a unique and valid group name" msgstr "ett unikt gruppnamn" #: grpck.8.xml:104(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/" #| "shadow</filename> by UID." msgid "" "a valid group identifier <phrase condition=\"gshadow\"> (<filename>/etc/" "group</filename> only)</phrase>" msgstr "" "Sorterar poster i <filename>/etc/passwd</filename> och <filename>/etc/" "shadow</filename> efter UID." #: grpck.8.xml:111(para) #, fuzzy #| msgid "a valid list of members and administrators" msgid "" "a valid list of members <phrase condition=\"gshadow\"> and administrators</" "phrase>" msgstr "en giltig lista med medlemmar och administratörer" #: grpck.8.xml:117(para) msgid "" "a corresponding entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file " "(respectively <filename>/etc/group</filename> for the <filename>gshadow</" "filename> checks)" msgstr "" #: grpck.8.xml:125(para) msgid "" "The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If " "an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete " "the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further " "checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for " "deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are " "warnings and the user is encouraged to run the <command>groupmod</command> " "command to correct the error." msgstr "" #: grpck.8.xml:136(para) msgid "" "The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename><phrase " "condition=\"no_gshadow\">file</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and " "<filename>/etc/gshadow</filename> files</phrase> are not able to alter " "corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> should be used in " "those circumstances to remove the offending entries." msgstr "" #: grpck.8.xml:152(para) #, fuzzy #| msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:" msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:" msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>pwck</command> är:" #: grpck.8.xml:165(para) msgid "" "Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This causes " "all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</emphasis> " "without user intervention." msgstr "" #: grpck.8.xml:187(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/" #| "shadow</filename> by UID." msgid "" "Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow" "\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by GID." msgstr "" "Sorterar poster i <filename>/etc/passwd</filename> och <filename>/etc/" "shadow</filename> efter UID." #: grpck.8.xml:196(para) msgid "" "By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</" "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</" "filename></phrase>. The user may select alternate files with the <emphasis " "remap=\"I\">group</emphasis><phrase condition=\"no_gshadow\">parameter.</" "phrase><phrase condition=\"gshadow\">and <emphasis remap=\"I\">shadow</" "emphasis> parameters.</phrase>" msgstr "" #: grpck.8.xml:264(para) msgid "one or more bad group entries" msgstr "en eller flera felaktiga grupposter" #: grpck.8.xml:270(para) msgid "can't open group files" msgstr "kan inte öppna gruppfiler" #: grpck.8.xml:276(para) msgid "can't lock group files" msgstr "kan inte låsa gruppfiler" #: grpck.8.xml:282(para) msgid "can't update group files" msgstr "kan inte uppdatera gruppfiler" #: grpck.8.xml:246(para) msgid "" "The <command>grpck</command> command exits with the following values: " "<placeholder-1/>" msgstr "" "Kommandot <command>grpck</command> avslutas med följande värden: " "<placeholder-1/>" #: grpck.8.xml:291(para) #, fuzzy msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=" "\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </" "phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>." #: groups.1.xml:57(refentrytitle) groups.1.xml:64(refname) #: groups.1.xml:70(command) msgid "groups" msgstr "groups" #: groups.1.xml:65(refpurpose) msgid "display current group names" msgstr "visa aktuella gruppnamn" #: groups.1.xml:72(replaceable) msgid "user" msgstr "användare" #: groups.1.xml:79(para) msgid "" "The <command>groups</command> command displays the current group names or ID " "values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/" "group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. " "The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display " "the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>." msgstr "" #: groups.1.xml:91(para) msgid "" "Systems which do not support concurrent group sets will have the information " "from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use " "<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change his current " "real and effective group ID." msgstr "" #: groups.1.xml:113(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</" "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</" "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</" "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</" "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>." #: groupmod.8.xml:66(refpurpose) msgid "modify a group definition on the system" msgstr "ändra en gruppdefinition på systemet" #: groupmod.8.xml:75(replaceable) groupdel.8.xml:75(replaceable) msgid "GROUP" msgstr "GRUPP" #: groupmod.8.xml:81(para) msgid "" "The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the " "specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate " "entry in the group database." msgstr "" #: groupmod.8.xml:90(para) msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:" msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupmod</command> är:" #: groupmod.8.xml:96(term) groupadd.8.xml:114(term) msgid "" "<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GID</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GID</" "replaceable>" #: groupmod.8.xml:100(para) msgid "" "The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed " "to <replaceable>GID</replaceable>." msgstr "" #: groupmod.8.xml:104(para) msgid "" "The value of <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative decimal " "integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is " "used." msgstr "" #: groupmod.8.xml:110(para) msgid "" "Users who use the group as primary group will be updated to keep the group " "as their primary group." msgstr "" #: groupmod.8.xml:114(para) msgid "" "Any files that have the old group ID and must continue to belong to " "<replaceable>GROUP</replaceable>, must have their group ID changed manually." msgstr "" #: groupmod.8.xml:120(para) msgid "" "No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, " "<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or " "<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>." msgstr "" #: groupmod.8.xml:135(term) msgid "" "<option>-n</option>, <option>--new-name</option> " "<replaceable>NEW_GROUP</replaceable>" msgstr "" "<option>-n</option>, <option>--new-name</option> <replaceable>NY_GRUPP</" "replaceable>" #: groupmod.8.xml:139(para) msgid "" "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> " "to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name." msgstr "" #: groupmod.8.xml:150(para) #, fuzzy msgid "" "When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group " "<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value." msgstr "" "<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GID</" "replaceable>" #: groupmod.8.xml:272(para) msgid "group name already in use" msgstr "gruppnamnet används redan" #: groupmod.8.xml:236(para) msgid "" "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: " "<placeholder-1/>" msgstr "" "Kommandot <command>groupmod</command> avslutas med följande värden: " "<placeholder-1/>" #: groupmod.8.xml:287(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" #| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." #: groupmems.8.xml:42(firstname) msgid "George" msgstr "" #: groupmems.8.xml:43(surname) msgid "Kraft" msgstr "" #: groupmems.8.xml:44(lineage) msgid "IV" msgstr "" #: groupmems.8.xml:45(contrib) msgid "Creation, 2000" msgstr "" #: groupmems.8.xml:69(refpurpose) msgid "administer members of a user's primary group" msgstr "administrera medlemmar av en användares primära grupp" #: groupmems.8.xml:76(replaceable) groupmems.8.xml:77(replaceable) msgid "user_name" msgstr "användarnamn" #: groupmems.8.xml:76(arg) msgid "-a <placeholder-1/>" msgstr "-a <placeholder-1/>" #: groupmems.8.xml:77(arg) msgid "-d <placeholder-1/>" msgstr "-d <placeholder-1/>" #: groupmems.8.xml:78(replaceable) msgid "group_name" msgstr "gruppnamn" #: groupmems.8.xml:78(arg) msgid "-g <placeholder-1/>" msgstr "-g <placeholder-1/>" #: groupmems.8.xml:79(arg) msgid "-l" msgstr "-l" #: groupmems.8.xml:86(para) msgid "" "The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their " "own group membership list without the requirement of superuser privileges. " "The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its " "users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)." msgstr "" #: groupmems.8.xml:94(para) #, fuzzy msgid "" "Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> " "to alter the memberships of other groups." msgstr "" "Endast superanvändaren, som administratör, kan använda <command>groupmems</" "command> för att göra ändringar i medlemskap för andra grupper." #: groupmems.8.xml:101(para) msgid "" "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:" msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupmems</command> är:" #: groupmems.8.xml:107(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</" #| "replaceable>" msgid "" "<option>-a</option>, <option>--add</option> <replaceable>user_name</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</" "replaceable>" #: groupmems.8.xml:109(para) #, fuzzy #| msgid "Add a new user to the group membership list." msgid "Add a user to the group membership list." msgstr "Lägg till en ny användare till gruppens medlemslista." #: groupmems.8.xml:110(para) groupmems.8.xml:126(para) #: groupmems.8.xml:157(para) msgid "" "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no " "entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be " "created." msgstr "" #: groupmems.8.xml:118(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-t</option>, <option>--time</option> <replaceable>DAYS</" #| "replaceable>" msgid "" "<option>-d</option>, <option>--delete</option> <replaceable>user_name</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-t</option>, <option>--time</option> <replaceable>DAGAR</" "replaceable>" #: groupmems.8.xml:120(para) msgid "Delete a user from the group membership list." msgstr "Ta bort en användare från gruppen medlemslista." #: groupmems.8.xml:121(para) msgid "" "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be " "removed from the list of members and administrators of the group." msgstr "" #: groupmems.8.xml:134(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GID</" #| "replaceable>" msgid "" "<option>-g</option>, <option>--group</option> <replaceable>group_name</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GID</" "replaceable>" #: groupmems.8.xml:136(para) #, fuzzy msgid "The superuser can specify which group membership list to modify." msgstr "Superanvändaren kan ange vilken grupps medlemslista som ska ändras." #: groupmems.8.xml:148(term) chage.1.xml:154(term) msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>" msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>" #: groupmems.8.xml:150(para) msgid "List the group membership list." msgstr "Lista gruppens medlemslista." #: groupmems.8.xml:154(term) #, fuzzy #| msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>" msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>" msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>" #: groupmems.8.xml:156(para) msgid "Purge all users from the group membership list." msgstr "Rensa alla användare från gruppens medlemslista." #: groupmems.8.xml:180(title) msgid "SETUP" msgstr "" #: groupmems.8.xml:181(para) msgid "" "The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2710</" "literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</" "emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</" "emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> " "utility to manage their own group membership list." msgstr "" #: groupmems.8.xml:190(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" "\t$ groupadd -r groups\n" "\t$ chmod 2710 groupmems\n" "\t$ chown root.groups groupmems\n" "\t$ groupmems -g groups -a gk4\n" " " msgstr "" "\n" "\t$ groupadd -r groups\n" "\t$ chmod 2710 groupmems\n" "\t$ chown root.groups groupmems\n" "\t$ groupmems -g groups -a gk4\n" " " #: groupmems.8.xml:222(para) msgid "secure group account information" msgstr "säker gruppkontoinformation" #: groupmems.8.xml:230(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." #: groupdel.8.xml:66(refpurpose) msgid "delete a group" msgstr "ta bort en grupp" #: groupdel.8.xml:81(para) #, fuzzy msgid "" "The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, " "deleting all entries that refer to <replaceable>GROUP</replaceable>. The " "named group must exist." msgstr "" "Kommandot <command>userdel</command> ändrar i systemkontofilerna, tar bort " "alla poster som refererar till <emphasis remap=\"I\">login_name</emphasis>. " "Den angivna användaren måste finnas." #: groupdel.8.xml:89(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:" msgid "The options which apply to the <command>groupdel</command> command are:" msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupmod</command> är:" #: groupdel.8.xml:117(para) msgid "" "You may not remove the primary group of any existing user. You must remove " "the user before you remove the group." msgstr "" "Du får inte ta bort den primära gruppen för någon existerande användare. Du " "måste ta bort användaren innan du tar bort gruppen." #: groupdel.8.xml:121(para) msgid "" "You should manually check all file systems to ensure that no files remain " "owned by this group." msgstr "" #: groupdel.8.xml:183(para) msgid "can't remove user's primary group" msgstr "kan inte ta bort användarens primära grupp" #: groupdel.8.xml:159(para) msgid "" "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: " "<placeholder-1/>" msgstr "" "Kommandot <command>groupdel</command> avslutas med följande värden: " "<placeholder-1/>" #: groupdel.8.xml:198(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" #| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</" #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" #| "manvolnum></citerefentry>" msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>" #: groupadd.8.xml:68(refpurpose) msgid "create a new group" msgstr "skapa en ny grupp" #: groupadd.8.xml:85(para) msgid "" "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using " "the values specified on the command line plus the default values from the " "system. The new group will be entered into the system files as needed." msgstr "" #: groupadd.8.xml:94(para) msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:" msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupadd</command> är:" #: groupadd.8.xml:104(para) msgid "" "This option causes the command to simply exit with success status if the " "specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the " "specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-" "g</option> is turned off)." msgstr "" #: groupadd.8.xml:118(para) msgid "" "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the " "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The " "default is to use the smallest ID value greater than or equal to " "<option>GID_MIN</option> and greater than every other group." msgstr "" #: groupadd.8.xml:124(para) #, fuzzy msgid "" "See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> " "description." msgstr "" "Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> " "används endast när <command>login</command> har startats av root." #: groupadd.8.xml:141(para) msgid "" "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX " "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified." msgstr "" "Åsidosätter standardvärden i <filename>/etc/login.defs</filename> (GID_MIN, " "GID_MAX och andra). Flera flaggor av <option>-K</option> kan anges." #: groupadd.8.xml:146(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "Example: <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN</" #| "replaceable>=<replaceable>100</replaceable> <option> -K </" #| "option> <replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</" #| "replaceable>" msgid "" "Example: <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN</" "replaceable>=<replaceable>100</replaceable> <option>-K</option> " "<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>" msgstr "" "Exempel: <option>-Koption> <replaceable>GID_MIN</" "replaceable>=<replaceable>100</replaceable> <option>-K</option> " "<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>" #: groupadd.8.xml:150(para) msgid "" "Note: <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN</" "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</" "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet." msgstr "" "Notera: <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN</" "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</" "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> fungerar ännu inte." #: groupadd.8.xml:161(para) #, fuzzy msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID." msgstr "Denna flagga tillåter att en grupp med ett icke-unikt GID läggs till." #: groupadd.8.xml:192(para) #, fuzzy #| msgid "create a new group" msgid "Create a system group." msgstr "skapa en ny grupp" #: groupadd.8.xml:195(para) msgid "" "The numeric identifiers of new system groups are chosen in the " "<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined in " "<filename>login.defs</filename>, instead of <option>GID_MIN</option>-" "<option>GID_MAX</option>." msgstr "" #: groupadd.8.xml:258(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only " #| "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In " #| "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]" msgid "" "Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed by " "lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a " "dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?" msgstr "" "Användarnamn måste börja med en gemen bokstav eller ett understreck och får " "endast innehålla gemener, understreck, minustecken och på slutet ett dollar-" "tecken. I reguljära uttryckstermer: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]" #: groupadd.8.xml:264(para) msgid "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long." msgstr "" #: groupadd.8.xml:267(para) #, fuzzy msgid "" "You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the " "corresponding server." msgstr "" "Du får inte lägga till en användare till en NIS-grupp. Detta måste " "genomföras på NIS-servern." #: groupadd.8.xml:271(para) msgid "" "If the groupname already exists in an external group database such as NIS or " "LDAP, <command>groupadd</command> will deny the group creation request." msgstr "" #: groupadd.8.xml:304(para) msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)" msgstr "GID inte unikt (när <option>-o</option> inte används)" #: groupadd.8.xml:310(para) msgid "group name not unique" msgstr "gruppnamn inte unikt" #: groupadd.8.xml:280(para) msgid "" "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: " "<placeholder-1/>" msgstr "" "Kommandot <command>groupadd</command> avslutas med följande värden: " "<placeholder-1/>" #: groupadd.8.xml:325(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." #: gpasswd.1.xml:44(firstname) msgid "Rafal" msgstr "" #: gpasswd.1.xml:45(surname) msgid "Maszkowski" msgstr "" #: gpasswd.1.xml:71(phrase) #, fuzzy #| msgid "-r <placeholder-1/>" msgid "administer <placeholder-1/>" msgstr "-r <placeholder-1/>" #: gpasswd.1.xml:74(phrase) #, fuzzy msgid "administer <placeholder-1/> and <placeholder-2/>" msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>" #: gpasswd.1.xml:85(replaceable) expiry.1.xml:76(replaceable) #, fuzzy msgid "option" msgstr "flaggor" #: gpasswd.1.xml:95(para) msgid "" "The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/etc/" "group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/gshadow</" "filename></phrase>. Every group can have <phrase condition=\"gshadow" "\">administrators,</phrase> members and a password." msgstr "" #: gpasswd.1.xml:103(para) msgid "" "System administrators can use the <option>-A</option> option to define group " "administrator(s) and the <option>-M</option> option to define members. They " "have all rights of group administrators and members." msgstr "" #: gpasswd.1.xml:108(para) msgid "" "<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a group " "administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system " "administrator</phrase> with a group name only prompts for the new password " "of the <replaceable>group</replaceable>." msgstr "" #: gpasswd.1.xml:115(para) #, fuzzy msgid "" "If a password is set the members can still use " "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry> without a password, and non-members must supply the password." msgstr "" "Referera till <citerefentry><refentrytitle>crypt</" "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> för detaljer om hur " "denna sträng tolkas." #: gpasswd.1.xml:123(title) msgid "Notes about group passwords" msgstr "Noteringar angående grupplösenord" #: gpasswd.1.xml:124(para) msgid "" "Group passwords are an inherent security problem since more than one person " "is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for " "permitting co-operation between different users." msgstr "" #: gpasswd.1.xml:135(para) #, fuzzy msgid "" "Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the " "options cannot be combined." msgstr "" "Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> " "används endast när <command>login</command> har startats av root." #: gpasswd.1.xml:139(para) msgid "The options cannot be combined." msgstr "" #: gpasswd.1.xml:142(para) #, fuzzy msgid "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:" msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>passwd</command> är:" #: gpasswd.1.xml:147(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</" #| "replaceable>" msgid "" "<option>-a</option>, <option>--add</option> <replaceable>user</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</" "replaceable>" #: gpasswd.1.xml:151(para) msgid "" "Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</" "replaceable>." msgstr "" #: gpasswd.1.xml:160(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-t</option>, <option>--time</option> <replaceable>DAYS</" #| "replaceable>" msgid "" "<option>-d</option>, <option>--delete</option> <replaceable>user</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-t</option>, <option>--time</option> <replaceable>DAGAR</" "replaceable>" #: gpasswd.1.xml:164(para) msgid "" "Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named " "<replaceable>group</replaceable>." msgstr "" #: gpasswd.1.xml:181(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HOME_DIR</" #| "replaceable>" msgid "" "<option>-Q</option>, <option>--root</option> <replaceable>CHROOT_DIR</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HEM_KAT</" "replaceable>" #: gpasswd.1.xml:195(term) #, fuzzy #| msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>" msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>" msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>" #: gpasswd.1.xml:199(para) msgid "" "Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. The " "group password will be empty. Only group members will be allowed to use " "<command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</replaceable>." msgstr "" #: gpasswd.1.xml:211(term) #, fuzzy #| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>" msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>" msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>" #: gpasswd.1.xml:215(para) msgid "" "Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. The group " "password is set to \"!\". Only group members with a password will be allowed " "to use <command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</" "replaceable>." msgstr "" #: gpasswd.1.xml:227(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-m</option>, <option>--mindays</option> " #| "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>" msgid "" "<option>-A</option>, <option>--administrators</option> " "<replaceable>user</replaceable>,..." msgstr "" "<option>-m</option>, <option>--mindays</option> <replaceable>MIN_DAGAR</" "replaceable>" #: gpasswd.1.xml:231(para) #, fuzzy msgid "Set the list of administrative users." msgstr "kommaseparerad lista med gruppadministratörer" #: gpasswd.1.xml:239(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-b</option>, <option>--before</option> <replaceable>DAYS</" #| "replaceable>" msgid "" "<option>-M</option>, <option>--members</option> <replaceable>user</" "replaceable>,..." msgstr "" "<option>-b</option>, <option>--before</option> <replaceable>DAGAR</" "replaceable>" #: gpasswd.1.xml:243(para) #, fuzzy msgid "Set the list of group members." msgstr "kommaseparerad lista med gruppmedlemmar" #: gpasswd.1.xml:253(para) msgid "" "This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase " "condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</" "phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">file.</phrase> Thus you cannot " "change any NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding " "server." msgstr "" #: gpasswd.1.xml:298(para) #, fuzzy msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition=" "\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>." #: faillog.8.xml:57(refentrytitle) faillog.8.xml:64(refname) #: faillog.8.xml:70(command) faillog.5.xml:57(refentrytitle) #: faillog.5.xml:64(refname) faillog.5.xml:111(refentrytitle) msgid "faillog" msgstr "faillog" #: faillog.8.xml:65(refpurpose) msgid "display faillog records or set login failure limits" msgstr "" #: faillog.8.xml:79(para) msgid "" "<command>faillog</command> displays the contents of the failure log database " "(<filename>/var/log/faillog</filename>). It can also set the failure " "counters and limits. When <command>faillog</command> is run without " "arguments, it only displays the faillog records of the users who had a login " "failure." msgstr "" #: faillog.8.xml:90(para) msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:" msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>faillog</command> är:" #: faillog.8.xml:98(para) msgid "" "Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the " "<filename>faillog</filename> database." msgstr "" #: faillog.8.xml:102(para) #, fuzzy #| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" msgid "" "The range of users can be restricted with the <option>-u</option> option." msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" #: faillog.8.xml:106(para) msgid "" "In display mode, this is still restricted to existing users but forces the " "display of the faillog entries even if they are empty." msgstr "" #: faillog.8.xml:111(para) msgid "" "With the <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</option>, " "<option>-t</option> options, the users' records are changed, even if the " "user does not exist on the system. This is useful to reset records of users " "that have been deleted or to set a policy in advance for a range of users." msgstr "" #: faillog.8.xml:128(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option> <replaceable>SEC</" #| "replaceable>" msgid "" "<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option> <replaceable>SEC</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option> <replaceable>SEK</" "replaceable>" #: faillog.8.xml:132(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login." msgid "" "Lock account for <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login." msgstr "" "Lås kontot <replaceable>SEK</replaceable> sekunder efter misslyckad " "inloggning." #: faillog.8.xml:136(para) faillog.8.xml:161(para) faillog.8.xml:173(para) msgid "" "Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this " "option." msgstr "" #: faillog.8.xml:143(term) msgid "" "<option>-m</option>, <option>--maximum</option> <replaceable>MAX</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-m</option>, <option>--maximum</option> <replaceable>MAX</" "replaceable>" #: faillog.8.xml:147(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "Set the maximum number of days a password remains valid. After " #| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be " #| "changed." msgid "" "Set the maximum number of login failures after the account is disabled to " "<replaceable>MAX</replaceable>." msgstr "" "Sätter maximalt antal dagar som ett lösenord ska vara giltigt. Efter " "<replaceable>MAX_DAGAR</replaceable> krävs det att lösenordet ändras." #: faillog.8.xml:151(para) msgid "" "Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of not " "placing a limit on the number of failed logins." msgstr "" #: faillog.8.xml:156(para) msgid "" "The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</emphasis> " "to prevent a denial of services attack against the system." msgstr "" #: faillog.8.xml:168(term) msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>" msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>" #: faillog.8.xml:170(para) msgid "Reset the counters of login failures." msgstr "" #: faillog.8.xml:195(para) msgid "" "Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>." msgstr "" #: faillog.8.xml:206(para) msgid "" "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used " "with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> " "options) only for the specified user(s)." msgstr "" #: faillog.8.xml:224(para) #, fuzzy #| msgid "" #| "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> " #| "options are only used when <command>login</command> is invoked by root." msgid "" "When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</" "option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog " "record of the specified user(s)." msgstr "" "Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> " "används endast när <command>login</command> har startats av root." #: faillog.8.xml:233(para) msgid "" "<command>faillog</command> only prints out users with no successful login " "since the last failure. To print out a user who has had a successful login " "since their last failure, you must explicitly request the user with the " "<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</" "option> flag." msgstr "" #: faillog.8.xml:246(filename) faillog.5.xml:99(filename) msgid "/var/log/faillog" msgstr "/var/log/faillog" #: faillog.8.xml:248(para) faillog.5.xml:101(para) msgid "Failure logging file." msgstr "" #: faillog.8.xml:256(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." #: faillog.5.xml:65(refpurpose) msgid "login failure logging file" msgstr "" #: faillog.5.xml:70(para) msgid "" "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures " "and the limits for each account." msgstr "" #: faillog.5.xml:74(para) msgid "" "The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each " "record contains the count of login failures since the last successful login; " "the maximum number of failures before the account is disabled; the line on " "which the last login failure occurred; the date of the last login failure; " "and the duration (in seconds) during which the account will be locked after " "a failure." msgstr "" #: faillog.5.xml:84(para) msgid "The structure of the file is:" msgstr "Strukturen för filen är:" #: faillog.5.xml:85(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" "struct\tfaillog {\n" "\tshort fail_cnt;\n" "\tshort fail_max;\n" "\tchar fail_line[12];\n" "\ttime_t fail_time;\n" "\tlong fail_locktime;\n" "};" msgstr "" "\n" "struct\tfaillog {\n" "\tshort fail_cnt;\n" "\tshort fail_max;\n" "\tchar fail_line[12];\n" "\ttime_t fail_time;\n" "\tlong fail_locktime;\n" "};" #: expiry.1.xml:45(contrib) chsh.1.xml:44(contrib) chfn.1.xml:44(contrib) #: chage.1.xml:42(contrib) msgid "Creation, 1990" msgstr "" #: expiry.1.xml:61(refentrytitle) expiry.1.xml:68(refname) #: expiry.1.xml:74(command) msgid "expiry" msgstr "expiry" #: expiry.1.xml:69(refpurpose) msgid "check and enforce password expiration policy" msgstr "kontrollera och upprätthåll policy för lösenordsutgång" #: expiry.1.xml:83(para) msgid "" "The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the " "current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when " "required. It is callable as a normal user command." msgstr "" #: expiry.1.xml:92(para) #, fuzzy #| msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:" msgid "The options which apply to the <command>expiry</command> command are:" msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>pwck</command> är:" #: expiry.1.xml:97(term) #, fuzzy #| msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>" msgid "<option>-c</option>, <option>--check</option>" msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>" #: expiry.1.xml:99(para) #, fuzzy #| msgid "check and enforce password expiration policy" msgid "Check the password expiration of the current user." msgstr "kontrollera och upprätthåll policy för lösenordsutgång" #: expiry.1.xml:105(para) msgid "Force a password change if the current user has an expired password." msgstr "" #: expiry.1.xml:140(para) chage.1.xml:312(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." #: chsh.1.xml:68(refpurpose) msgid "change login shell" msgstr "ändra inloggningsskal" #: chsh.1.xml:85(para) msgid "" "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This " "determines the name of the user's initial login command. A normal user may " "only change the login shell for her own account; the superuser may change " "the login shell for any account." msgstr "" #: chsh.1.xml:96(para) msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:" msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chsh</command> är:" #: chsh.1.xml:130(para) msgid "" "If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> " "operates in an interactive fashion, prompting the user with the current " "login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line " "blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair " "of <emphasis>[ ]</emphasis> marks." msgstr "" #: chsh.1.xml:141(para) msgid "" "The only restriction placed on the login shell is that the command name must " "be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the " "superuser, and then any value may be added. An account with a restricted " "login shell may not change her login shell. For this reason, placing " "<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is " "discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent " "the user from ever changing her login shell back to its original value." msgstr "" #: chsh.1.xml:176(filename) msgid "/etc/shells" msgstr "/etc/shells" #: chsh.1.xml:178(para) msgid "List of valid login shells." msgstr "Lista på giltiga inloggningsskal." #: chsh.1.xml:192(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>." #: chpasswd.8.xml:69(refpurpose) msgid "update passwords in batch mode" msgstr "uppdatera lösenord i satsläge" #: chpasswd.8.xml:83(para) #, fuzzy msgid "" "The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and " "password pairs from standard input and uses this information to update a " "group of existing users. Each line is of the format:" msgstr "" "<command>chgpasswd</command> läser en lista på gruppnamn och lösenordspar " "från standard in och använder denna information för att uppdatera en " "uppsättning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:" #: chpasswd.8.xml:88(para) msgid "" "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</" "emphasis>" msgstr "" "<emphasis remap=\"I\">användarnamn</emphasis>:<emphasis remap=\"I" "\">lösenord</emphasis>" #: chpasswd.8.xml:92(para) #, fuzzy msgid "" "By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted " "by <command>chpasswd</command>. Also the password age will be updated, if " "present." msgstr "" "Som standard måste det insända lösenordet vara i klartext. " "Standardkrypteringsalgoritmen är DES." #: chpasswd.8.xml:97(para) msgid "" "The default encryption algorithm can be defined for the system with the " "<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variables " "of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwritten with the " "<option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options." msgstr "" #: chpasswd.8.xml:105(para) msgid "" "By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) " "you can select a different encryption method with the <option>-e</option>, " "<option>-m</option>, or <option>-c</option> options." msgstr "" #: chpasswd.8.xml:111(para) msgid "" "<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the passwords,</" "phrase><command>chpasswd</command> first updates all the passwords in " "memory, and then commits all the changes to disk if no errors occurred for " "any user." msgstr "" #: chpasswd.8.xml:117(para) msgid "" "When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the " "system database) then if a password cannot be updated <command>chpasswd</" "command> continues updating the passwords of the next users, and will return " "an error code on exit." msgstr "" #: chpasswd.8.xml:123(para) chgpasswd.8.xml:98(para) msgid "" "This command is intended to be used in a large system environment where many " "accounts are created at a single time." msgstr "" #: chpasswd.8.xml:131(para) msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:" msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chpasswd</command> är:" #: chpasswd.8.xml:137(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-c</option>, <option>--comment</option> " #| "<replaceable>COMMENT</replaceable>" msgid "" "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option> " "<replaceable>METHOD</replaceable>" msgstr "" "<option>-c</option>, <option>--comment</option> <replaceable>KOMMENTAR</" "replaceable>" #: chpasswd.8.xml:142(para) chgpasswd.8.xml:115(para) msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE." msgstr "" #: chpasswd.8.xml:149(para) msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords." msgstr "" #: chpasswd.8.xml:152(para) msgid "" "By default (if none of the <option>-c</option>, <option>-m</option>, or " "<option>-e</option> options are specified), the encryption method is defined " "by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> " "variables of <filename>/etc/login.defs</filename>." msgstr "" #: chpasswd.8.xml:163(term) chgpasswd.8.xml:125(term) msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>" msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>" #: chpasswd.8.xml:165(para) chgpasswd.8.xml:127(para) msgid "Supplied passwords are in encrypted form." msgstr "Insända lösenord är i ett krypterat format." #: chpasswd.8.xml:179(term) chgpasswd.8.xml:137(term) msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>" msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>" #: chpasswd.8.xml:181(para) chgpasswd.8.xml:139(para) msgid "" "Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not " "encrypted." msgstr "" "Använd MD5-kryptering istället för DES när insända lösenord inte är " "krypterade." #: chpasswd.8.xml:200(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-w</option>, <option>--warndays</option> " #| "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>" msgid "" "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option> <replaceable>ROUNDS</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-w</option>, <option>--warndays</option> " "<replaceable>VARN_DAGAR</replaceable>" #: chpasswd.8.xml:219(para) msgid "" "By default, the number of rounds is defined by the " "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> and <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</" "option> variables in <filename>/etc/login.defs</filename>." msgstr "" #: chpasswd.8.xml:232(para) chgpasswd.8.xml:187(para) msgid "" "Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted " "files by other users." msgstr "" "Kom ihåg att ställa in rättigheter eller umask för att förhindra läsning av " "okrypterade filer för andra användare." #: chpasswd.8.xml:276(filename) #, fuzzy #| msgid "/etc/passwd" msgid "/etc/pam.d/chpasswd" msgstr "/etc/passwd" #: chpasswd.8.xml:278(para) msgid "PAM configuration for <command>chpasswd</command>." msgstr "" #: chpasswd.8.xml:286(para) #, fuzzy msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." #: chgpasswd.8.xml:47(contrib) msgid "Creation, 2006" msgstr "" #: chgpasswd.8.xml:65(refpurpose) msgid "update group passwords in batch mode" msgstr "uppdatera grupplösenord i satsläge" #: chgpasswd.8.xml:79(para) #, fuzzy msgid "" "The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and " "password pairs from standard input and uses this information to update a set " "of existing groups. Each line is of the format:" msgstr "" "<command>chgpasswd</command> läser en lista på gruppnamn och lösenordspar " "från standard in och använder denna information för att uppdatera en " "uppsättning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:" #: chgpasswd.8.xml:84(para) msgid "" "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</" "emphasis>" msgstr "" "<emphasis remap=\"I\">gruppnamn</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">lösenord</" "emphasis>" #: chgpasswd.8.xml:88(para) #, fuzzy msgid "" "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by " "<command>chgpasswd</command>." msgstr "" "Som standard måste det insända lösenordet vara i klartext. " "Standardkrypteringsalgoritmen är DES." #: chgpasswd.8.xml:92(para) msgid "" "The default encryption algorithm can be defined for the system with the " "<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</" "filename>, and can be overwritten with the <option>-e</option>, <option>-m</" "option>, or <option>-c</option> options." msgstr "" #: chgpasswd.8.xml:106(para) msgid "" "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:" msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chgpasswd</command> är:" #: chgpasswd.8.xml:238(para) #, fuzzy msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>." #: chfn.1.xml:68(refpurpose) msgid "change real user name and information" msgstr "ändra verkligt användarnamn och information" #: chfn.1.xml:85(para) msgid "" "The <command>chfn</command> command changes user fullname, office room " "number, office phone number, and home phone number information for a user's " "account. This information is typically printed by " "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields " "for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login." "defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from " "changing their fullname.) The superuser may change any field for any " "account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> " "option to change the undefined portions of the GECOS field." msgstr "" #: chfn.1.xml:99(para) msgid "" "These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis remap=\"I" "\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or equal sign. " "It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only " "enforced for the phone numbers. The <emphasis remap=\"I\">other</emphasis> " "field is used to store accounting information used by other applications." msgstr "" #: chfn.1.xml:112(para) #, fuzzy #| msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:" msgid "The options which apply to the <command>chfn</command> command are:" msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chsh</command> är:" #: chfn.1.xml:117(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" #| "replaceable>" msgid "" "<option>-f</option>, <option>--full-name</option> " "<replaceable>FULL_NAME</replaceable>" msgstr "" "<option>-u</option>, <option>--user</option> " "<replaceable>INLOGGNINGSNAMN</replaceable>" #: chfn.1.xml:121(para) #, fuzzy #| msgid "Changing the default values" msgid "Change the user's full name." msgstr "Ändrar standardvärden" #: chfn.1.xml:125(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HOME_DIR</" #| "replaceable>" msgid "" "<option>-h</option>, <option>--home-phone</option> " "<replaceable>HOME_PHONE</replaceable>" msgstr "" "<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HEM_KAT</" "replaceable>" #: chfn.1.xml:129(para) msgid "Change the user's home phone number." msgstr "" #: chfn.1.xml:133(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HOME_DIR</" #| "replaceable>" msgid "" "<option>-o</option>, <option>--other</option> <replaceable>OTHER</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HEM_KAT</" "replaceable>" #: chfn.1.xml:137(para) msgid "" "Change the user's other GECOS information. This field is used to store " "accounting information used by other applications, and can be changed only " "by a superuser." msgstr "" #: chfn.1.xml:145(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HOME_DIR</" #| "replaceable>" msgid "" "<option>-r</option>, <option>--room</option> <replaceable>ROOM_NUMBER</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HEM_KAT</" "replaceable>" #: chfn.1.xml:149(para) msgid "Change the user's room number." msgstr "" #: chfn.1.xml:165(term) #, fuzzy #| msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>" msgid "<option>-u</option>, <option>--help</option>" msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>" #: chfn.1.xml:173(term) #, fuzzy #| msgid "" #| "<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HOME_DIR</" #| "replaceable>" msgid "" "<option>-w</option>, <option>--work-phone</option> " "<replaceable>WORK_PHONE</replaceable>" msgstr "" "<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HEM_KAT</" "replaceable>" #: chfn.1.xml:177(para) msgid "Change the user's office phone number." msgstr "" #: chfn.1.xml:181(para) msgid "" "If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an " "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of " "the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank " "to use the current value. The current value is displayed between a pair of " "<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</" "command> prompts for the current user account." msgstr "" #: chfn.1.xml:226(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>." msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>." #: chage.1.xml:66(refpurpose) msgid "change user password expiry information" msgstr "ändra åldringsinformation för användarlösenord" #: chage.1.xml:82(para) msgid "" "The <command>chage</command> command changes the number of days between " "password changes and the date of the last password change. This information " "is used by the system to determine when a user must change their password." msgstr "" #: chage.1.xml:92(para) msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:" msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chage</command> är:" #: chage.1.xml:97(term) msgid "" "<option>-d</option>, <option>--lastday</option> <replaceable>LAST_DAY</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-d</option>, <option>--lastday</option> <replaceable>SISTA_DAG</" "replaceable>" #: chage.1.xml:101(para) msgid "" "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last " "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the " "format more commonly used in your area)." msgstr "" #: chage.1.xml:109(term) msgid "" "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option> " "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>" msgstr "" "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option> " "<replaceable>UTGÅNGSDATUM</replaceable>" #: chage.1.xml:113(para) msgid "" "Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's " "account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the " "format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user " "whose account is locked must contact the system administrator before being " "able to use the system again." msgstr "" #: chage.1.xml:121(para) msgid "" "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the " "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration " "date." msgstr "" #: chage.1.xml:135(term) msgid "" "<option>-I</option>, <option>--inactive</option> <replaceable>INACTIVE</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-I</option>, <option>--inactive</option> <replaceable>INAKTIV</" "replaceable>" #: chage.1.xml:139(para) msgid "" "Set the number of days of inactivity after a password has expired before the " "account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the " "number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact " "the system administrator before being able to use the system again." msgstr "" #: chage.1.xml:146(para) msgid "" "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the " "<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity." msgstr "" #: chage.1.xml:158(para) msgid "Show account aging information." msgstr "Visa kontots åldringsinformation" #: chage.1.xml:164(term) msgid "" "<option>-m</option>, <option>--mindays</option> <replaceable>MIN_DAYS</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-m</option>, <option>--mindays</option> <replaceable>MIN_DAGAR</" "replaceable>" #: chage.1.xml:176(term) msgid "" "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option> <replaceable>MAX_DAYS</" "replaceable>" msgstr "" "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option> <replaceable>MAX_DAGAR</" "replaceable>" #: chage.1.xml:180(para) msgid "" "Set the maximum number of days during which a password is valid. When " "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> " "is less than the current day, the user will be required to change their " "password before being able to use their account. This occurrence can be " "planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which " "provides the user with advance warning." msgstr "" #: chage.1.xml:189(para) msgid "" "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as " "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's " "validity." msgstr "" #: chage.1.xml:209(term) msgid "" "<option>-W</option>, <option>--warndays</option> " "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>" msgstr "" "<option>-W</option>, <option>--warndays</option> " "<replaceable>VARN_DAGAR</replaceable>" #: chage.1.xml:213(para) msgid "" "Set the number of days of warning before a password change is required. The " "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to " "the password expiring that a user will be warned their password is about " "to expire." msgstr "" #: chage.1.xml:222(para) msgid "" "If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an " "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of " "the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank " "to use the current value. The current value is displayed between a pair of " "<emphasis>[ ]</emphasis> marks." msgstr "" #: chage.1.xml:232(para) msgid "" "The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be " "available." msgstr "" "Programmet <command>chage</command> kräver att en skugglösenordsfil finns " "tillgänglig." #: chage.1.xml:236(para) msgid "" "The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except " "for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged " "user to determine when their password or account is due to expire." msgstr "" #: chage.1.xml:301(replaceable) msgid "15" msgstr "15" #: chage.1.xml:303(para) msgid "can't find the shadow password file" msgstr "kan inte hitta skugglösenordsfilen" #: chage.1.xml:279(para) msgid "" "The <command>chage</command> command exits with the following values: " "<placeholder-1/>" msgstr "" "Kommandot <command>chage</command> avslutas med följande värden: " "<placeholder-1/>" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: chage.1.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006." #, fuzzy #~| msgid "-" #~ msgid "-M" #~ msgstr "-" #~ msgid "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." #~ msgstr "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." #~ msgid "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" #~ "manvolnum></citerefentry>." #~ msgstr "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" #~ "manvolnum></citerefentry>." #~ msgid "13" #~ msgstr "13" #~ msgid "can't create mail spool" #~ msgstr "kan inte skapa postkö" #~ msgid "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" #~ "manvolnum></citerefentry>." #~ msgstr "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" #~ "manvolnum></citerefentry>." #~ msgid "-q" #~ msgstr "-q" #~ msgid "-s" #~ msgstr "-s" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</" #~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" #~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #~| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" #~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." #~ msgid "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=" #~ "\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</" #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </" #~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" #~ "manvolnum></citerefentry>." #~ msgstr "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." #~ msgid "new_users" #~ msgstr "nya_användare" #~ msgid "full_name" #~ msgstr "fullständigt_namn" #~ msgid "-f <placeholder-1/>" #~ msgstr "-f <placeholder-1/>" #~ msgid "room_no" #~ msgstr "rumsnummer" #~ msgid "work_ph" #~ msgstr "arbetstelefon" #~ msgid "-w <placeholder-1/>" #~ msgstr "-w <placeholder-1/>" #~ msgid "home_ph" #~ msgstr "hemtelefon" #~ msgid "other" #~ msgstr "övrigt" #~ msgid "-o <placeholder-1/>" #~ msgstr "-o <placeholder-1/>" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</" #~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" #~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #~| "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" #~| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" #~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #~| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</" #~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." #~ msgid "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" #~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</" #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry " #~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." #~ msgstr "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" #~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." #~ msgid "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" #~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</" #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry>." #~ msgstr "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" #~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</" #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry>." #~ msgid "" #~ "Note: <option>-K</option> <replaceable>UID_MIN</" #~ "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</" #~ "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet." #~ msgstr "" #~ "Notera: <option>-K</option> <replaceable>UID_MIN</" #~ "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</" #~ "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> fungerar ännu inte." #~ msgid "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</" #~ "manvolnum></citerefentry>." #~ msgstr "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</" #~ "manvolnum></citerefentry>." #~ msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE" #~ msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE" #, fuzzy #~| msgid "Supplied passwords are in encrypted form." #~ msgid "The supplied passwords must be in clear-text." #~ msgstr "Insända lösenord är i ett krypterat format." #, fuzzy #~ msgid "and <placeholder-1/> files" #~ msgstr "-a <placeholder-1/>" #~ msgid "encrypted password file" #~ msgstr "krypterad lösenordsfil" #~ msgid "comma-separated list of group administrators" #~ msgstr "kommaseparerad lista med gruppadministratörer" #~ msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed" #~ msgstr "dagar sedan 1:a januari, 1970 som lösenordet senast ändrades" #~ msgid "days after which password must be changed" #~ msgstr "dagar efter vilket lösenordet måste ändras" #~ msgid "days before password is to expire that user is warned" #~ msgstr "dagar innan lösenordet går ut som användaren varnas" #~ msgid "days after password expires that account is disabled" #~ msgstr "dagar efter att lösenordet gått ut och kontot inaktiveras" #~ msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled" #~ msgstr "dagar sedan 1:a januari 1970 som kontot är inaktiverat" #~ msgid "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" #~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." #~ msgstr "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" #~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." #~ msgid "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</" #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</" #~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." #~ msgstr "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</" #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</" #~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." #~ msgid "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry>." #~ msgstr "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry>." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</" #~ "manvolnum></citerefentry>." #~ msgstr "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry>." #~ msgid "-a" #~ msgstr "-a" #~ msgid "-d" #~ msgstr "-d" #~ msgid "-g" #~ msgstr "-g" #~ msgid "GID" #~ msgstr "GID" #~ msgid "-o" #~ msgstr "-o" #~ msgid "KEY" #~ msgstr "NYCKEL" #~ msgid "VALUE" #~ msgstr "VÄRDE" #~ msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>" #~ msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>" #, fuzzy #~ msgid "-R" #~ msgstr "-" #, fuzzy #~ msgid "<option>-A</option> <replaceable>user</replaceable>,..." #~ msgstr "" #~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</" #~ "replaceable>" #, fuzzy #~ msgid "<option>-M</option> <replaceable>user</replaceable>,..." #~ msgstr "" #~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</" #~ "replaceable>" #~ msgid "" #~ "Your password must be easily remembered so that you will not be forced to " #~ "write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two " #~ "small words together and separating each with a special character or " #~ "digit. For example, Pass%word." #~ msgstr "" #~ "Ditt lösenord måste vara lätt att komma ihåg så att du inte behöver " #~ "skriva ner det på en papperslapp. Detta kan göras genom att lägga till " #~ "två små ord tillsammans och separera dem med ett specialtecken eller " #~ "siffra. Till exempel, Pass%word." #~ msgid "" #~ "Other methods of construction involve selecting an easily remembered " #~ "phrase from literature and selecting the first or last letter from each " #~ "word. An example of this is:" #~ msgstr "" #~ "Andra metoder för att konstruera lösenord är att välja en literär fras " #~ "som är lätt att komma ihåg och välja den första eller sista bokstaven " #~ "från varje ord. Ett exempel på detta är:" #~ msgid "Ask not for whom the bell tolls" #~ msgstr "Fråga inte för vem klockorna ringer klockan 3" #~ msgid "which produces" #~ msgstr "som blir" #~ msgid "An4wtbt" #~ msgstr "Fifvkrk3" #~ msgid "" #~ "You may be reasonably sure few crackers will have included this in their " #~ "dictionaries. You should, however, select your own methods for " #~ "constructing passwords and not rely exclusively on the methods given here." #~ msgstr "" #~ "Du kan vara hyffsat säker på att få hackare har inkluderat detta i sina " #~ "ordböcker. Du bör dock välja dina egna metoder för att konstruera " #~ "lösenord och inte enbart förlita dig på de metoder som anges här." #~ msgid "" #~ "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>." #~ msgstr "" #~ "Flaggan <option>-t</option> åsidosätter användningen av <option>-u</" #~ "option>." #~ msgid "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." #~ msgstr "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." #~ msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD" #~ msgstr "MAIL_DIR USERDEL_CMD" #~ msgid "MAIL_DIR" #~ msgstr "MAIL_DIR" #~ msgid "CHFN_AUTH" #~ msgstr "CHFN_AUTH" #~ msgid "GID_MAX GID_MIN" #~ msgstr "GID_MAX GID_MIN" #~ msgid "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" #~ "manvolnum></citerefentry>." #~ msgstr "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " #~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" #~ "manvolnum></citerefentry>." #~ msgid "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." #~ msgstr "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." #~ msgid "-R <placeholder-1/>" #~ msgstr "-R <placeholder-1/>" #~ msgid "user," #~ msgstr "användare," #~ msgid "-A <placeholder-1/>" #~ msgstr "-A <placeholder-1/>" #~ msgid "-M <placeholder-1/>" #~ msgstr "-M <placeholder-1/>"