diff --git a/doc/Changelog b/doc/Changelog index 46e099b..0d57440 100644 --- a/doc/Changelog +++ b/doc/Changelog @@ -4,6 +4,8 @@ * Added translation framework (po4a) from Mario Blttermann. * Added Makefile for man/ directory. Will handle translations and substitutions. + * Applied new translations for multiple languages from Mario Blattermann. + sysvinit (3.01) released; urgency=low * Default to showing processes in the uninterruptable state (D). diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po index ee95c4b..1ccbbf1 100644 --- a/man/po/de.po +++ b/man/po/de.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysvinit-man\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-27 13:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-27 14:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-27 14:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-27 22:14+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -100,6 +100,10 @@ msgid "" "console> device to a logfile. If the I is not accessible, the " "messages will be kept in memory until it is." msgstr "" +"B wird im Hintergrund ausgeführt und kopiert alle an das Gerät I gesendeten Zeichenketten in eine Protokolldatei. Falls auf die " +"I nicht zugegriffen werden kann, werden die Meldungen im " +"Speicher behalten, bis der Zugriff wieder möglich ist." #. type: SH #: ../bootlogd.8:35 ../halt.8:68 ../killall5.8:34 ../last.1:70 ../logsave.8:39 @@ -133,6 +137,10 @@ msgid "" "escape characters and allows tools like GNU B(1) to see and use colour " "control characters (show the log in colour)." msgstr "" +"gibt Escape-Zeichen in die Boot-Protokolldatei aus. Dadurch wird die " +"Filterung der Escape-Zeichen deaktiviert und Werkzeugen wie GNU B(1) " +"ermöglicht, diese zu sehen und Farb-Steuerzeichen zu verwenden (also das " +"Protokoll farbig anzuzeigen)." #. type: IP #: ../bootlogd.8:42 ../pidof.8:47 ../shutdown.8:101 @@ -148,6 +156,11 @@ msgid "" "write to it. This behavior prevents B from creating logfiles under " "mount points." msgstr "" +"versucht, auch dann in die Protokolldatei zu schreiben, wenn diese noch " +"nicht existiert. Ohne diese Option wartet B, bis die " +"Protokolldatei erscheint, bevor ein Schreibversuch unternommen wird. Dieses " +"Verhalten hindert B daran, Protokolldateien unterhalb von " +"Einhängepunkten zu erstellen." #. type: IP #: ../bootlogd.8:47 ../shutdown.8:64 ../utmpdump.1:31 @@ -161,6 +174,9 @@ msgid "" "If there is an existing logfile called I rename it to I " "unless I already exists." msgstr "" +"Eine vorhandene I wird umbenannt, indem dem Namen eine Tilde " +"angehängt wird (I), außer wenn die I " +"bereits vorhanden ist." #. type: IP #: ../bootlogd.8:50 ../logsave.8:45 ../pidof.8:45 @@ -175,6 +191,9 @@ msgid "" "B(3). This will slow down a B(8) process running in " "parallel." msgstr "" +"stellt sicher, dass die Daten tatsächlich in die Datei geschrieben werden, " +"indem nach jeder Zeile B(3) aufgerufen wird. Dadurch wird ein " +"parallel laufender B(8)-Prozess verlangsamt." #. type: TP #: ../bootlogd.8:56 ../logsave.8:53 @@ -197,6 +216,7 @@ msgstr "B<-l> I" #: ../bootlogd.8:60 msgid "Log to this logfile. The default is I." msgstr "" +"speichert in die angegebene Protokolldatei. Die Vorgabe ist I." #. type: IP #: ../bootlogd.8:60 @@ -208,6 +228,8 @@ msgstr "B<-p> I" #: ../bootlogd.8:62 msgid "Put process-id in this file. The default is no pidfile." msgstr "" +"speichert die Prozesskennung (PID) in dieser Datei. Standardmäßig wird keine " +"PID-Datei gespeichert." #. }}} #. type: SH @@ -294,7 +316,7 @@ msgstr "Mai 2006" #. type: Plain text #: ../fstab-decode.8:24 msgid "fstab-decode - run a command with fstab-encoded arguments" -msgstr "" +msgstr "fstab-decode - einen Befehl mit fstab-kodierten Argumenten ausführen" #. type: Plain text #: ../fstab-decode.8:27 @@ -350,6 +372,9 @@ msgid "" "B exits with status 127 if I can't be run. Otherwise " "it exits with the status returned by I." msgstr "" +"B beendet sich mit dem Status 127, falls der I nicht " +"ausgeführt werden kann. Anderenfalls beendet es sich mit dem vom I " +"zurückgegebenen Status." #. }}} #. }}} @@ -368,16 +393,17 @@ msgid "" "file). B then runs the specified program, B(8), and " "passes it the list of VFAT mountpoints. This unmounts all VFAT partitions." msgstr "" +"Das folgende Beispiel liest die Datei I, findet alle Vorkommen von " +"VFAT-Dateisystemen und gibt deren Einhängepunkte aus (das 2. Argument in der " +"I-Datei). B führt dann das angegebene Programm aus " +"(B(8)) und übergibt an dieses eine Liste der VFAT-Einhängepunkte. " +"Dadurch werden alle VFAT-Partitionen ausgehängt." #. type: Plain text #: ../fstab-decode.8:65 #, no-wrap -msgid "" -"B\n" -msgstr "" -"B\n" +msgid "B\n" +msgstr "B\n" #. type: Plain text #: ../fstab-decode.8:68 @@ -445,6 +471,8 @@ msgid "" "The rest of this manpage describes the behavior in runlevels 0 and 6, that " "is when the systems shutdown scripts are being run." msgstr "" +"Der Rest dieser Handbuchseite beschreibt das Verhalten in den Runlevels 0 " +"und 6, also wenn die Herunterfahr-Skripte des Systems laufen." #. type: IP #: ../halt.8:69 ../pidof.8:51 ../shutdown.8:95 ../wall.1:53 @@ -471,6 +499,8 @@ msgid "" "Don't actually reboot or halt but only write the wtmp record (in the I file)." msgstr "" +"führt keinen Systemhalt oder Neustart tatsächlich aus, sondern schreibt nur " +"den Wtmp-Herunterfahreintrag (in die Datei I)." #. type: Plain text #: ../halt.8:77 @@ -486,7 +516,7 @@ msgstr "B<-f>" #. type: Plain text #: ../halt.8:79 msgid "Force halt or reboot, don't call B(8)." -msgstr "" +msgstr "erzwingt Systemhalt oder Neustart und ruft B(8) nicht auf." #. type: IP #: ../halt.8:79 ../last.1:93 @@ -514,6 +544,8 @@ msgid "" "Put all hard drives on the system in stand-by mode just before halt or power-" "off." msgstr "" +"versetzt alle Festplattenlaufwerke im System direkt vor Systemhalt oder " +"Ausschalten in den Standby-Modus." #. type: IP #: ../halt.8:85 ../mountpoint.1:38 @@ -529,6 +561,8 @@ msgid "" "When halting the system, switch off the power. This is the default when " "B is called as B." msgstr "" +"schaltet beim Anhalten des Systems die Energieversorgung ab. Dies ist die " +"Vorgabe, wenn B als B aufgerufen wird." #. type: SH #: ../halt.8:90 ../init.8:327 @@ -543,6 +577,8 @@ msgstr "DIAGNOSE" msgid "" "If you're not the superuser, you will get the message `must be superuser'." msgstr "" +"Falls Sie nicht der Superuser sind, erhalten Sie die Meldung »must be " +"superuser«." #. type: Plain text #: ../halt.8:103 @@ -555,6 +591,15 @@ msgid "" "does not exist) B will be called, which might not be what you " "want. Use the B<-f> flag if you want to do a hard B or B." msgstr "" +"Unter älteren Versionen von B sollten B und B " +"niemals direkt aufgerufen werden. Ab der Version 2.74 rufen B und " +"B den Befehl B(8) auf, falls sich das System nicht im " +"Runlevel 0 oder 6 befindet. Falls B oder B den aktuellen " +"Runlevel nicht ermitteln können (beispielsweise wenn I nicht " +"korrekt initialisiert wurde und I nicht existiert), " +"bedeutet das, dass B aufgerufen wird, was möglicherweise nicht das " +"ist, was Sie wollen. Verwenden Sie den Schalter B<-f>, wenn Sie einen harten " +"Systemhalt oder Neustart ausführen wollen." #. type: Plain text #: ../halt.8:109 @@ -565,6 +610,12 @@ msgid "" "flushed. This is important for IDE drives, since the kernel doesn't flush " "the write cache itself before power-off." msgstr "" +"Der Schalter B<-h> versetzt alle Festplatten direkt vor dem Systemhalt oder " +"Ausschalten in den Standby-Modus. Bislang ist das nur für IDE-Laufwerke " +"implemetiert. Ein Nebeneffekt des Versetzens in den Standby-Modus ist, dass " +"der Schreib-Cache des Laufwerks geleert wird. Das ist für IDE-Laufwerke " +"wichtig, da der Kernel selbst den Schreib-Cache vor dem Ausschalten nicht " +"leert." #. type: Plain text #: ../halt.8:113 @@ -573,6 +624,9 @@ msgid "" "which means that I needs to be mounted when B or B is " "called or the B<-h> switch will do nothing." msgstr "" +"Das Programm B findet alle IDE-Laufwerke mit Hilfe von I, was bedeutet, dass I beim Aufruf von B oder B " +"eingehängt sein muss. Anderenfalls wird der Schalter B<-h> nichts bewirken." #. type: Plain text #: ../halt.8:124 @@ -840,6 +894,7 @@ msgstr "" "bereitzustellen, können die Befehle B oder B B " "aufwecken, um die Datei I erneut zu prüfen (neu zu laden)." +# FIXME SIGPWR → B #. type: Plain text #: ../init.8:136 msgid "" @@ -1552,6 +1607,10 @@ msgid "" "wishing to understand how to send messages to B should read the init " "program's source code, but that is not usually practical." msgstr "" +"In der Handbuchseite von B wurde bis vor kurzem noch empfohlen, dass " +"Benutzer, die verstehen wollen, wie Meldungen an B gesendet werden, " +"doch den Quellcode von I lesen sollten. Dies ist aber nicht wirklich " +"praxisgerecht." #. type: Plain text #: ../initctl.5:36 @@ -1589,6 +1648,16 @@ msgid "" " } i;\n" "};\n" msgstr "" +"struct init_request {\n" +" int magic; /* Magische Zahl */\n" +" int cmd; /* Art der Anfrage */\n" +" int runlevel; /* Ziel-Runlevel */\n" +" int sleeptime; /* Zeit zwischen TERM und KILL */\n" +" union {\n" +" struct init_request_bsd bsd;\n" +" char data[368];\n" +" } i;\n" +"};\n" #. type: Plain text #: ../initctl.5:61 @@ -1758,6 +1827,7 @@ msgstr "" msgid "/run/initctl /sbin/init" msgstr "/run/initctl /sbin/init" +# FIXME superfluous whitespace #. type: Plain text #: ../initctl.5:151 msgid "E<.MT jsmith@\\:resonatingmedia\\:.com > Jesse Smith E<.ME>" @@ -1819,8 +1889,7 @@ msgid "" "# initscript Executed by init(8) for every program it\n" "# wants to spawn like this:\n" "#\n" -"# /bin/sh /etc/initscript EidE ElevelE EactionE EprocessE\n" +"# /bin/sh /etc/initscript EidE ElevelE EactionE EprocessE\n" "#\n" msgstr "" "#\n" @@ -1828,8 +1897,7 @@ msgstr "" "# ein Prozess erzeugt werden soll, wie folgt\n" "# ausgeführt:\n" "#\n" -"# /bin/sh /etc/initscript EIDE ELevelE EAktionE " -" EProzessE\n" +"# /bin/sh /etc/initscript EIDE ELevelE EAktionE EProzessE\n" "#\n" #. type: Plain text @@ -2562,15 +2630,14 @@ msgstr "" #. type: IP #: ../killall5.8:35 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-p> I" +#, no-wrap msgid "B<-o> I" -msgstr "B<-p> I" +msgstr "B<-o> I" #. type: Plain text #: ../killall5.8:37 msgid "Tells B to omit processes with that process id." -msgstr "" +msgstr "weist B an, Prozesse mit dieser Kennung (PID) zu übergehen." #. type: Plain text #: ../killall5.8:40 @@ -2578,6 +2645,8 @@ msgid "" "B can also be invoked as B(8), which is simply a (symbolic) " "link to the B program." msgstr "" +"B kann auch als B(8) aufgerufen werden, welches einfach ein " +"(symbolischer) Link auf das Programm B ist." #. type: Plain text #: ../killall5.8:44 @@ -2586,6 +2655,9 @@ msgid "" "were killed, and 1 if it was unable to find any processes (I is " "missing)." msgstr "" +"Das Programm gibt 0 zurück, wenn Prozesse abgewürgt werden konnten. Es gibt " +"2 zurück, wenn kein Prozess abgewürgt wurde, und 1, wenn keine Prozesse " +"gefunden werden konnten (I fehlt)." #. type: Plain text #: ../killall5.8:48 @@ -2623,6 +2695,8 @@ msgid "" "B [B<-R>] [B<->I] [-B I] [B<-adFiowx>] [-B I] [-B I] [I] [I]" msgstr "" +"B [B<-R>] [B<->I] [-B I] [B<-adFiowx>] [-B I] [-B I] [I] [I]" #. }}} #. {{{ Description @@ -2632,6 +2706,8 @@ msgid "" "B [B<-R>] [B<->I] [-B I] [-B I] [B<-" "adFiowx>] [I] [I]" msgstr "" +"B [B<-R>] [B<->I] [-B I] [-B I] [B<-" +"adFiowx>] [I] [I]" #. type: Plain text #: ../last.1:56 @@ -2661,22 +2737,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../last.1:61 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When catching a SIGINT signal (generated by the interrupt key, usually " -#| "control-C) or a SIGQUIT signal, B will show how far it has searched " -#| "through the file; in the case of the SIGINT signal B will then " -#| "terminate." msgid "" "When B catches a B signal (generated by the interrupt key, " "usually control-C) or a B signal (generated by the quit key, " "usually control-\\e), B will show how far it has searched through the " "file; in the case of the B signal B will then terminate." msgstr "" -"Wenn eine SIGINT-Signalerbrechungstastenkombination (üblicherweise mit Strg-" -"C erzeugt) oder ein SIGQUIT-Signal empfangen wird, zeigt B an, wie " -"weit die Suche durch die Datei bereits fortgeschritten ist; im Falle des " -"SIGINT-Signals wird B dann beeendet." +"Wenn eine B-Signalerbrechungstastenkombination (üblicherweise mit " +"Strg-C erzeugt) oder ein B-Signal (üblicherweise mit Strg-\\e " +"erzeugt) empfangen wird, zeigt B an, wie weit die Suche durch die " +"Datei bereits fortgeschritten ist; im Falle des B-Signals wird " +"B dann beeendet." #. type: Plain text #: ../last.1:65 @@ -2743,19 +2814,15 @@ msgstr "B<-t> I" #. type: Plain text #: ../last.1:82 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Display the state of logins since the specified I