Translated using Weblate (Thai)
Build / Flatpak (x86_64) (push) Failing after 2m4s Details

Currently translated at 81.4% (79 of 97 strings)

Translation: Bavarder/Bavarder
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/th/
This commit is contained in:
yuttct 2024-02-01 13:01:26 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent 2bac12951a
commit 0df6f823b6
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E21F1D62EE3AAC1C
1 changed files with 49 additions and 66 deletions

115
po/th.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-04 15:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-29 00:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 01:56+0000\n"
"Last-Translator: yuttct <yuttct@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
"bavarder/th/>\n"
@ -31,10 +31,8 @@ msgid "How to get a token"
msgstr "วิธีรับโทเค็น"
#: src/providers/catgpt.py:7
#, fuzzy
#| msgid "Chit-chat with an AI"
msgid "Chit-Chat with a Cat"
msgstr "แชทกับ AI"
msgstr "ชิตแชทกับแมว"
#: src/providers/hfbasechat.py:45
msgid ""
@ -64,10 +62,8 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "เครดิตนักแปล"
#: src/views/about_window.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Chit-chat with an AI"
msgid "Chit-Chat with AI"
msgstr "แชทกับ AI"
msgstr "ชิตแชทกับ AI"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
@ -96,10 +92,8 @@ msgstr "ส่งออก"
#: src/views/preferences_window.py:53 src/views/preferences_window.blp:11
#: src/views/preferences_window.blp:19 src/views/window.py:311
#, fuzzy
#| msgid "Model"
msgid "Models"
msgstr "โมด"
msgstr "โมเดล"
#: src/views/preferences_window.py:60
msgid "List of available models"
@ -110,10 +104,8 @@ msgid "Delete All Threads"
msgstr "ลบกระทู้ทั้งหมด"
#: src/views/preferences_window.py:73
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
msgid "Are you sure you want to delete all threads? This can't be undone!"
msgstr "คุณแน่ใจหมว่าต้องการลบสิ่งนี้"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบกระทู้ทั้งหมด? สิ่งนี้ไม่สามารถยกเลิกได้!"
#: src/views/preferences_window.py:77 src/views/save_dialog.blp:7
#: src/views/window.py:217 src/views/window.py:382
@ -128,7 +120,7 @@ msgstr "ลบ"
#: src/views/preferences_window.py:93 src/views/window.py:243
msgid "All chats cleared!"
msgstr ""
msgstr "ล้างแชททั้งหมดแล้ว!"
#: src/views/preferences_window.blp:5 src/views/preferences_window.blp:24
#: src/views/window.py:276 src/views/window.py:314 src/views/window.blp:299
@ -141,14 +133,11 @@ msgstr "ผู้ให้บริการ"
#: src/views/preferences_window.blp:28
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgstr "เบ็ดเตล็ด"
#: src/views/preferences_window.blp:31
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Clear"
msgid "Clear all threads"
msgstr "ล้าง"
msgstr "ล้างกระทู้ทั้งหมด"
#: src/views/preferences_window.blp:35
#, fuzzy
@ -159,7 +148,7 @@ msgstr "ล้าง"
#: src/views/preferences_window.blp:36
msgid "This will clear all threads from the database."
msgstr ""
msgstr "นี่จะเป็นการล้างเธรดทั้งหมดออกจากฐานข้อมูล"
#: src/views/preferences_window.blp:44
msgid "Names"
@ -167,25 +156,23 @@ msgstr "ชื่อ"
#: src/views/preferences_window.blp:47
msgid "Bot name"
msgstr ""
msgstr "ชื่อบอท"
#: src/views/preferences_window.blp:53
#, fuzzy
#| msgid "User"
msgid "User name"
msgstr "ผู้ใช้งาน"
msgstr "ชื่อผู้ใช้"
#: src/views/save_dialog.blp:8
msgid "Discard"
msgstr ""
msgstr "ทิ้ง"
#: src/views/save_dialog.blp:9
msgid "Save"
msgstr "Save"
msgstr "บันทึก"
#: src/views/save_dialog.blp:13
msgid "Export Thread?"
msgstr ""
msgstr "ส่งออกเธรด?"
#: src/views/save_dialog.blp:26
msgid "File Name"
@ -197,58 +184,55 @@ msgstr "ที่ตั้ง"
#: src/views/save_dialog.blp:56
msgid "The export of the Thread will be saved in this directory."
msgstr ""
msgstr "การส่งออกเธรดจะถูกบันทึกไว้ในไดเร็กทอรีนี้"
#: src/views/save_dialog.blp:65
msgid "Choose a directory"
msgstr ""
msgstr "เลือกไดเร็กทอรี"
#: src/views/save_dialog.py:30
msgid "Unable to save the Thread"
msgstr ""
msgstr "ไม่สามารถบันทึกกระทู้ได้"
#: src/views/save_dialog.py:32
msgid "Thread successfully saved!"
msgstr ""
msgstr "บันทึกชุดข้อความสำเร็จแล้ว!"
#: src/views/window.py:177
msgid "New chat"
msgstr ""
msgstr "แชทใหม่"
#: src/views/window.py:212
msgid "Delete All Chats"
msgstr ""
msgstr "ลบแชททั้งหมด"
#: src/views/window.py:213
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
msgid ""
"Are you sure you want to delete all chats in this thread? This can't be "
"undone!"
msgstr "คุณแน่ใจไหมว่าต้องการลบสิ่งนี้"
msgstr ""
"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบการแชททั้งหมดในกระทู้นี้ "
"สิ่งนี้ไม่สามารถยกเลิกได้!"
#: src/views/window.py:229 src/views/window.py:245
msgid "Nothing to clear!"
msgstr ""
msgstr "ไม่มีอะไรต้องเคลียร์!"
#: src/views/window.py:255
msgid "Nothing to export!"
msgstr ""
msgstr "ไม่มีอะไรจะส่งออก!"
#: src/views/window.py:281 src/views/window.py:319
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Clear"
msgid "Clear all"
msgstr "ล้ง"
msgstr "ลบทั้งหมด"
#: src/views/window.py:381
msgid "Generating response"
msgstr ""
msgstr "กำลังสร้างการตอบสนอง"
#: src/views/window.py:395 src/views/window.py:400
msgid "Sorry, I don't know what to say."
msgstr ""
msgstr "ขออภัย ฉันไม่รู้จะพูดอะไร"
#: src/views/window.py:441
msgid "human"
@ -257,21 +241,19 @@ msgstr "มนุษย์"
#: src/views/window.blp:33 src/views/window.blp:78 src/views/window.blp:79
#: src/views/window.blp:184 src/views/window.blp:185
msgid "New Chat"
msgstr ""
msgstr "แชทใหม่"
#: src/views/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr "เมนูหลัก"
#: src/views/window.blp:56
#, fuzzy
#| msgid "Chat"
msgid "No Chats"
msgstr "พูดคุย"
msgstr "ไม่มีการแชท"
#: src/views/window.blp:63
msgid "Get started by creating a new chat or selecting one from the sidebar"
msgstr ""
msgstr "เริ่มต้นด้วยการสร้างแชทใหม่หรือเลือกจากแถบด้านข้าง"
#: src/views/window.blp:96
msgid "Message"
@ -282,26 +264,24 @@ msgid "Chat"
msgstr "พูดคุย"
#: src/views/window.blp:156
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "No Messages"
msgstr "ข้อความ"
msgstr "ไม่มีข้อความ"
#: src/views/window.blp:157
msgid "Send first message to get started"
msgstr ""
msgstr "ส่งข้อความแรกเพื่อเริ่มต้น"
#: src/views/window.blp:162
msgid "No Internet"
msgstr ""
msgstr "ไม่มีอินเทอร์เน็ต"
#: src/views/window.blp:169
msgid "Get started by creating a new chat"
msgstr ""
msgstr "เริ่มต้นด้วยการสร้างแชทใหม่"
#: src/views/window.blp:243
msgid "Open Emoji Picker"
msgstr ""
msgstr "เปิดเครื่องมือเลือกอีโมจิ"
#: src/views/window.blp:259
msgid "Ask"
@ -321,17 +301,17 @@ msgstr "ทำเสร็จ"
#: src/widgets/download_row.blp:11
msgid "Download Model"
msgstr ""
msgstr "ดาวน์โหลดโมเดล"
#: src/widgets/download_row.py:29
#, python-format
msgid "Downloading model %s"
msgstr ""
msgstr "กำลังดาวน์โหลดโมเดล %s"
#: src/widgets/download_row.py:45
#, python-format
msgid "Model %s downloaded!"
msgstr ""
msgstr "ดาวน์โหลดโมเดล %s แล้ว!"
#: src/widgets/item.blp:100
msgid "Copy"
@ -346,32 +326,31 @@ msgid "Remove"
msgstr "ลบ"
#: src/widgets/item.py:189
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "Message copied"
msgstr "ข้อความ"
msgstr "คัดลอกข้อความแล้ว"
#: src/widgets/model_item.blp:10
msgid "Delete Model"
msgstr ""
msgstr "ลบโมเดล"
#: src/widgets/model_item.blp:16
msgid "Max Tokens"
msgstr ""
msgstr "โทเค็นสูงสุด"
#: src/widgets/model_item.blp:17
msgid "The maximum number of tokens to generate."
msgstr ""
msgstr "จำนวนโทเค็นสูงสุดที่จะสร้าง"
#: src/widgets/model_item.blp:30
msgid "Temperature"
msgstr ""
msgstr "อุณหภูมิ"
#: src/widgets/model_item.blp:31
msgid ""
"The model temperature. Larger values increase creativity but decrease "
"factuality."
msgstr ""
"อุณหภูมิของโมเดล ค่าที่มากขึ้นจะเพิ่มความคิดสร้างสรรค์แต่ลดความเป็นจริงลง"
#: src/widgets/model_item.blp:45
msgid "Top K"
@ -382,6 +361,8 @@ msgid ""
"Randomly sample from the top_k most likely tokens at each generation step. "
"Set this to 1 for greedy decoding."
msgstr ""
"สุ่มตัวอย่างจากโทเค็นที่มีแนวโน้มมากที่สุด top_k ในแต่ละขั้นตอนการสร้าง "
"ตั้งค่านี้เป็น 1 สำหรับการถอดรหัสแบบละโมบ"
#: src/widgets/model_item.blp:59
msgid "Top P"
@ -392,6 +373,8 @@ msgid ""
"Randomly sample at each generation step from the top most likely tokens "
"whose probabilities add up to top_p."
msgstr ""
"สุ่มตัวอย่างในแต่ละขั้นตอนการสร้างจากโทเค็นที่มีแนวโน้มสูงที่สุดซึ่งความน่าจะ"
"เป็นรวมกันเป็น top_p"
#: src/widgets/model_item.blp:74
msgid "Repetition Penalty"