Translated using Weblate (French)
Build / Flatpak (x86_64) (push) Has been cancelled Details

Currently translated at 100.0% (97 of 97 strings)

Translation: Bavarder/Bavarder
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/fr/
This commit is contained in:
0xMRTT 2023-08-22 15:47:18 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent 3b634a8139
commit 2dee150e3e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E21F1D62EE3AAC1C
1 changed files with 39 additions and 32 deletions

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-22 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 15:47+0000\n"
"Last-Translator: 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
"bavarder/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -43,10 +43,13 @@ msgid ""
"can get the token by following this [guide](https://bavarder.codeberg.page/"
"help/huggingface/)"
msgstr ""
"Vous avez atteint la limite! Veuillez ajouter un jeton aux préférences. "
"Vous pouvez obtenir le jeton en suivant ce [guide](https://bavarder.codeberg"
".page/help/huggingface/)"
#: src/providers/hfbasechat.py:50
msgid "Sorry, I don't know what to say!"
msgstr ""
msgstr "Désolé, je ne sais pas quoi dire !"
#: src/providers/hfbasechat.py:58
msgid "API Key"
@ -78,7 +81,7 @@ msgstr "Traduire"
#: src/views/export_dialog.blp:6
msgid "Export Thread ?"
msgstr ""
msgstr "Exporter le fil ?"
#: src/views/export_dialog.blp:53
msgid "Close"
@ -170,7 +173,7 @@ msgstr "Enregistrer"
#: src/views/save_dialog.blp:13
msgid "Export Thread?"
msgstr ""
msgstr "Exporter le Fil ?"
#: src/views/save_dialog.blp:26
msgid "File Name"
@ -182,7 +185,7 @@ msgstr "Lieu"
#: src/views/save_dialog.blp:56
msgid "The export of the Thread will be saved in this directory."
msgstr ""
msgstr "L'export du Fil sera enregistré dans ce répertoire."
#: src/views/save_dialog.blp:65
msgid "Choose a directory"
@ -190,41 +193,35 @@ msgstr "Choisir un répertoire"
#: src/views/save_dialog.py:30
msgid "Unable to save the Thread"
msgstr ""
msgstr "Impossible d'enregistrer le Fil"
#: src/views/save_dialog.py:32
msgid "Thread successfully saved!"
msgstr ""
msgstr "Fil enregistré avec succès !"
#: src/views/window.py:177
#, fuzzy
#| msgid "New Chat"
msgid "New chat"
msgstr "Nouvelle Discussion"
msgstr "Nouvelle discussion"
#: src/views/window.py:212
#, fuzzy
#| msgid "Delete All Threads"
msgid "Delete All Chats"
msgstr "Supprimer toutes les discussions"
msgstr "Supprimer touts les messages"
#: src/views/window.py:213
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete all threads? This can't be undone!"
msgid ""
"Are you sure you want to delete all chats in this thread? This can't be "
"undone!"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les discussions ? Ceci ne peut pas "
"être annulé !"
"Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages dans ce fil ? Ceci ne peut "
"pas être annulé !"
#: src/views/window.py:229 src/views/window.py:245
msgid "Nothing to clear!"
msgstr ""
msgstr "Rien à effacer!"
#: src/views/window.py:255
msgid "Nothing to export!"
msgstr ""
msgstr "Rien à exporter !"
#: src/views/window.py:281 src/views/window.py:319
msgid "Clear all"
@ -236,7 +233,7 @@ msgstr "En train de générer une réponse"
#: src/views/window.py:395 src/views/window.py:400
msgid "Sorry, I don't know what to say."
msgstr ""
msgstr "Désolé, je ne sais pas quoi dire."
#: src/views/window.py:441
msgid "human"
@ -341,11 +338,11 @@ msgstr "Supprimer le modèle"
#: src/widgets/model_item.blp:16
msgid "Max Tokens"
msgstr ""
msgstr "Nombre maximum de jetons"
#: src/widgets/model_item.blp:17
msgid "The maximum number of tokens to generate."
msgstr ""
msgstr "Le nombre maximum de jetons à générer."
#: src/widgets/model_item.blp:30
msgid "Temperature"
@ -356,59 +353,69 @@ msgid ""
"The model temperature. Larger values increase creativity but decrease "
"factuality."
msgstr ""
"La température du modèle. Des valeurs plus élevées augmentent la créativité "
"mais diminuent la réalité."
#: src/widgets/model_item.blp:45
msgid "Top K"
msgstr ""
msgstr "Top K"
#: src/widgets/model_item.blp:46
msgid ""
"Randomly sample from the top_k most likely tokens at each generation step. "
"Set this to 1 for greedy decoding."
msgstr ""
"Échantillonnez aléatoirement parmi les jetons les plus probables top_k à "
"chaque étape de génération. Réglez-le sur 1 pour un décodage gourmand."
#: src/widgets/model_item.blp:59
msgid "Top P"
msgstr ""
msgstr "Top P"
#: src/widgets/model_item.blp:60
msgid ""
"Randomly sample at each generation step from the top most likely tokens "
"whose probabilities add up to top_p."
msgstr ""
"Échantillonnez aléatoirement à chaque étape de génération à partir des "
"jetons les plus probables dont les probabilités totalisent top_p."
#: src/widgets/model_item.blp:74
msgid "Repetition Penalty"
msgstr ""
msgstr "Pénalité de répétition"
#: src/widgets/model_item.blp:75
msgid ""
"Penalize the model for repetition. Higher values result in less repetition."
msgstr ""
"Pénalisez le modèle pour la répétition. Des valeurs plus élevées entraînent "
"moins de répétitions."
#: src/widgets/model_item.blp:89
msgid "Batch Size"
msgstr ""
msgstr "Taille du lot"
#: src/widgets/model_item.blp:90
msgid ""
"Number of prompt tokens processed in parallel. Larger values decrease "
"latency but increase resource requirements."
msgstr ""
"Nombre de jetons d'invite traités en parallèle. Des valeurs plus élevées "
"diminuent la latence mais augmentent les besoins en ressources."
#: src/widgets/model_item.blp:103
msgid "Repeat Last N"
msgstr ""
msgstr "Répéter le dernier N"
#: src/widgets/model_item.blp:104
msgid "How far in the models generation history to apply the repeat penalty. "
msgstr ""
"Jusquoù dans lhistorique de génération des modèles appliquer la pénalité "
"de répétition. "
#: src/widgets/model_item.blp:117
#, fuzzy
#| msgid "Prompt"
msgid "System Prompt"
msgstr "Requête"
msgstr "Invite du Système"
#: src/widgets/model_item.py:64
#, python-format
@ -449,7 +456,7 @@ msgstr ""
#: src/main.py:269
msgid "Hello, I am Bavarder, a Chit-Chat AI"
msgstr ""
msgstr "Bonjour, je suis Bavarder, une IA pour bavarder"
#: src/main.py:292
msgid "Please enable a provider from the Dot Menu"