Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (95 of 95 strings) Translation: Bavarder/Bavarder Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/de/
This commit is contained in:
parent
3fb17f62ca
commit
3a2f324111
53
po/de.po
53
po/de.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 21:06+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 18:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 00:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: maymage <maymage@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
|
||||
"bavarder/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/providers/hfbasechat.py:49
|
||||
msgid "Sorry, I don't know what to say!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entschuldige, ich weiß nicht, was ich sagen soll!"
|
||||
|
||||
#: src/providers/hfbasechat.py:57
|
||||
msgid "API Key"
|
||||
|
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Übersetzt"
|
|||
|
||||
#: src/views/export_dialog.blp:6
|
||||
msgid "Export Thread ?"
|
||||
msgstr "Unterhaltung exportieren?"
|
||||
msgstr "Gespräch exportieren?"
|
||||
|
||||
#: src/views/export_dialog.blp:51
|
||||
msgid "Close"
|
||||
|
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Speichern"
|
|||
|
||||
#: src/views/save_dialog.blp:13
|
||||
msgid "Export Thread?"
|
||||
msgstr "Unterhaltung exportieren?"
|
||||
msgstr "Gespräch exportieren?"
|
||||
|
||||
#: src/views/save_dialog.blp:26
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
|
@ -200,25 +200,19 @@ msgid "Thread successfully saved!"
|
|||
msgstr "Unterhaltung erfolgreich gespeichert!"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New Chat"
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr "Neue Unterhaltung"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete All Threads"
|
||||
msgid "Delete All Chats"
|
||||
msgstr "Alle Unterhaltungen löschen"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Are you sure you want to delete all threads? This can't be undone!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete all chats in this thread? This can't be "
|
||||
"undone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sicher, dass alle Unterhaltungen gelöscht werden sollen? Das kann nicht "
|
||||
"Sicher, dass die gesamte Unterhaltung gelöscht werden soll? Das kann nicht "
|
||||
"rückgängig gemacht werden!"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:259 src/views/window.py:297
|
||||
|
@ -231,7 +225,7 @@ msgstr "Antwort generieren"
|
|||
|
||||
#: src/views/window.py:373 src/views/window.py:378
|
||||
msgid "Sorry, I don't know what to say."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entschuldige, ich weiß nicht, was ich sagen soll."
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:419
|
||||
msgid "human"
|
||||
|
@ -336,11 +330,11 @@ msgstr "Modell gelöscht"
|
|||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:16
|
||||
msgid "Max Tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximale Schlüsselanzahl"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:17
|
||||
msgid "The maximum number of tokens to generate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl zu generierender Schlüssel."
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:30
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
|
@ -351,59 +345,70 @@ msgid ""
|
|||
"The model temperature. Larger values increase creativity but decrease "
|
||||
"factuality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Modelltemperatur. Höhere Werte erhöhen die Kreativität, aber senken die "
|
||||
"Sachlichkeit."
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:45
|
||||
msgid "Top K"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Top K"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Randomly sample from the top_k most likely tokens at each generation step. "
|
||||
"Set this to 1 for greedy decoding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zufällig von den top_k wahrscheinlichsten Schlüsseln bei jedem "
|
||||
"Generierungsschritt auswählen. Setze dies auf 1 für eine gierige "
|
||||
"Entschlüsselung."
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:59
|
||||
msgid "Top P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Top P"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Randomly sample at each generation step from the top most likely tokens "
|
||||
"whose probabilities add up to top_p."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zufällig bei jedem Generierungsschritt von den wahrscheinlichsten Schlüsseln "
|
||||
"auswählen, deren Wahrscheinlichkeit sich zu top_p addiert."
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:74
|
||||
msgid "Repetition Penalty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiederholungsstrafe"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Penalize the model for repetition. Higher values result in less repetition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Strafe das Modell für Wiederholungen. Höhere Werte ergeben weniger "
|
||||
"Wiederholung."
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:89
|
||||
msgid "Batch Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Losgröße"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of prompt tokens processed in parallel. Larger values decrease "
|
||||
"latency but increase resource requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl parallel verarbeiteter Eingabeschlüssel. Höhere Werte verringer die "
|
||||
"Latenz, erhöhen aber die Ressourcenanforderung."
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:103
|
||||
msgid "Repeat Last N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letzte N wiederholen"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:104
|
||||
msgid "How far in the models generation history to apply the repeat penalty. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wie weit in der Modellerzeugungsgeschichte soll die Wiederholungsbestrafung "
|
||||
"angewendet werden. "
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Prompt"
|
||||
msgid "System Prompt"
|
||||
msgstr "Eingabeaufforderung"
|
||||
msgstr "Systemaufforderung"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.py:64
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -444,7 +449,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/main.py:261
|
||||
msgid "Hello, I am Bavarder, a Chit-Chat AI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hallo, ich bin Bavarder, eine Plauder-AI"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:284
|
||||
msgid "Please enable a provider from the Dot Menu"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue