Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (95 of 95 strings) Translation: Bavarder/Bavarder Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/es/
This commit is contained in:
parent
e34eb47f1b
commit
834d4bfed0
46
po/es.po
46
po/es.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 21:06+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 18:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 15:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
|
||||
"bavarder/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -206,20 +206,16 @@ msgid "New chat"
|
|||
msgstr "Chat nuevo"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete All Threads"
|
||||
msgid "Delete All Chats"
|
||||
msgstr "Borrar todos los temas"
|
||||
msgstr "Borrar todos los chats"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Are you sure you want to delete all threads? This can't be undone!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete all chats in this thread? This can't be "
|
||||
"undone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Estás seguro de que quieres borrar todos los hilos? ¡Esto no se puede "
|
||||
"deshacer!"
|
||||
"¿Estás seguro de que quieres borrar todos los chats de este hilo? ¡Esto no "
|
||||
"se puede deshacer!"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:259 src/views/window.py:297
|
||||
msgid "Clear all"
|
||||
|
@ -334,11 +330,11 @@ msgstr "Modelo Borrado"
|
|||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:16
|
||||
msgid "Max Tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número máximo de claves"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:17
|
||||
msgid "The maximum number of tokens to generate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número máximo de claves para generar."
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:30
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
|
@ -349,59 +345,69 @@ msgid ""
|
|||
"The model temperature. Larger values increase creativity but decrease "
|
||||
"factuality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La temperatura del modelo. Los valores más altos proporcionan más "
|
||||
"creatividad, pero menos precisión."
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:45
|
||||
msgid "Top K"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Top K"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Randomly sample from the top_k most likely tokens at each generation step. "
|
||||
"Set this to 1 for greedy decoding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muestreo aleatorio de las claves top_k más probables en cada paso de "
|
||||
"generación. Establece esto en 1 para una decodificación codiciosa."
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:59
|
||||
msgid "Top P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Top P"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Randomly sample at each generation step from the top most likely tokens "
|
||||
"whose probabilities add up to top_p."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muestreo aleatorio en cada paso de generación de las claves más probables "
|
||||
"cuyas probabilidades suman top_p."
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:74
|
||||
msgid "Repetition Penalty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Penalización por repetición"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Penalize the model for repetition. Higher values result in less repetition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Castigar las repeticiones. Los valores más altos dan como resultado menos "
|
||||
"repeticiones."
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:89
|
||||
msgid "Batch Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamaño del lote"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of prompt tokens processed in parallel. Larger values decrease "
|
||||
"latency but increase resource requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Número de claves de aviso procesados en paralelo. Los valores más altos "
|
||||
"disminuyen la latencia pero aumentan los requisitos de los recursos."
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:103
|
||||
msgid "Repeat Last N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repetir la última N"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:104
|
||||
msgid "How far in the models generation history to apply the repeat penalty. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En qué punto del historial de generación del modelo se aplicará la "
|
||||
"penalización por repetición. "
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Prompt"
|
||||
msgid "System Prompt"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
msgstr "Mensaje del sistema"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.py:64
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -442,7 +448,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/main.py:261
|
||||
msgid "Hello, I am Bavarder, a Chit-Chat AI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hola, soy Bavarder, una IA de Chit-Chat"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:284
|
||||
msgid "Please enable a provider from the Dot Menu"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue