Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Build / Flatpak (x86_64) (push) Successful in 22m8s
Details
Build / Flatpak (x86_64) (push) Successful in 22m8s
Details
Currently translated at 100.0% (43 of 43 strings) Translation: Bavarder/Bavarder Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/zh_Hant/
This commit is contained in:
parent
082e187434
commit
9803ab4f0c
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-01 17:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 14:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 02:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: PeterDaveHello <hsu@peterdavehello.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.codeberg.org/"
|
||||
"projects/bavarder/bavarder/zh_Hant/>\n"
|
||||
|
@ -110,15 +110,15 @@ msgstr "新視窗"
|
|||
|
||||
#: data/ui/window.blp:235 src/main.py:274
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "快捷鍵"
|
||||
msgstr "鍵盤快速鍵"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:240 src/main.py:275
|
||||
msgid "About Bavarder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "關於 Bavarder"
|
||||
|
||||
#: src/providers/base.py:43
|
||||
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未提供 API 金鑰,您可以在設定中提供一個"
|
||||
|
||||
#: src/providers/base.py:45
|
||||
msgid "Open settings"
|
||||
|
@ -126,69 +126,69 @@ msgstr "開啟設定"
|
|||
|
||||
#: src/providers/base.py:81
|
||||
msgid "About provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "關於"
|
||||
|
||||
#: src/providers/base.py:95
|
||||
msgid "How to get a token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如何取得金鑰"
|
||||
|
||||
#: src/providers/base.py:118
|
||||
msgid "No preferences available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無可用偏好設定"
|
||||
|
||||
#: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
|
||||
msgid "API Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API 金鑰"
|
||||
|
||||
#: src/providers/openai.py:27
|
||||
msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提示太長,拆分成片段。"
|
||||
|
||||
#: src/providers/openai.py:49
|
||||
msgid "You don't have access to this model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您無法存取此模型"
|
||||
|
||||
#: src/providers/openai.py:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您超過了目前的額度,請檢查您的方案和帳單詳細資訊。"
|
||||
|
||||
#: src/providers/openai.py:59
|
||||
msgid "API Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API 錯誤"
|
||||
|
||||
#: src/providers/openai.py:70
|
||||
msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未選擇模型,您可以在偏好設定中選擇一個"
|
||||
|
||||
#: src/providers/openaicustom.py:33
|
||||
msgid "API Url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API 網址"
|
||||
|
||||
#: src/providers/openaicustom.py:40
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "模型"
|
||||
|
||||
#: src/providers/openaicustom.py:80
|
||||
msgid "How to choose a model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如何選擇模型"
|
||||
|
||||
#: src/views/about_window.py:12
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "翻譯者致謝"
|
||||
|
||||
#: src/views/about_window.py:26
|
||||
msgid "0xMRTT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0xMRTT"
|
||||
|
||||
#: src/views/about_window.py:44
|
||||
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "版權所有 © 2023 0xMRTT"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:124
|
||||
msgid "New version available!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有新版本可用!"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:240
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新視窗"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue