Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (35 of 35 strings) Translation: Bavarder/Bavarder Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/es/
This commit is contained in:
parent
ee5e70d8d7
commit
a52f752b30
28
po/es.po
28
po/es.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 17:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-16 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 15:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
|
||||
"bavarder/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "Preguntar"
|
|||
#: data/ui/help-overlay.ui:26
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Close current window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrar la ventana actual"
|
||||
|
||||
#: data/ui/help-overlay.ui:32
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Close all windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrar todas las ventanas"
|
||||
|
||||
#: data/ui/help-overlay.ui:38
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
|
@ -86,27 +86,31 @@ msgstr "La entrada será borrada después de enviar"
|
|||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:24
|
||||
msgid "Use plain text for output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utiliza el texto sin formato para la salida"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:25
|
||||
msgid "The plain text without formatting will be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se utilizará el texto sin formato"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:33
|
||||
msgid "Close all windows without warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrar todas las ventanas sin previo aviso"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:34
|
||||
msgid "All windows will be closed without warning, this can lead to data loss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todas las ventanas se cerrarán sin previo aviso, lo que puede provocar la "
|
||||
"pérdida de datos"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:42
|
||||
msgid "Look for provider news"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar las noticias de los proveedores"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:43
|
||||
msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las noticias con los problemas de los proveedores se buscarán en la página "
|
||||
"web de Bavarder"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:295
|
||||
msgid "Providers"
|
||||
|
@ -142,11 +146,11 @@ msgstr "Respuesta"
|
|||
|
||||
#: data/ui/window.blp:208
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Parar"
|
||||
msgstr "Detener"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:226
|
||||
msgid "New window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nueva ventana"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:298
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
|
@ -158,11 +162,11 @@ msgstr "Sobre Bavarder"
|
|||
|
||||
#: src/main.py:150
|
||||
msgid "New version available!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Una nueva versión está disponible!"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:266
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nueva Ventana"
|
||||
|
||||
#: src/provider/base.py:43
|
||||
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user