Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (35 of 35 strings)

Translation: Bavarder/Bavarder
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/es/
This commit is contained in:
gallegonovato 2023-05-19 11:57:08 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent ee5e70d8d7
commit a52f752b30
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E21F1D62EE3AAC1C

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 17:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-16 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 15:34+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
"bavarder/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "Preguntar"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr ""
msgstr "Cerrar la ventana actual"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all windows"
msgstr ""
msgstr "Cerrar todas las ventanas"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
@ -86,27 +86,31 @@ msgstr "La entrada será borrada después de enviar"
#: data/ui/preferences.blp:24
msgid "Use plain text for output"
msgstr ""
msgstr "Utiliza el texto sin formato para la salida"
#: data/ui/preferences.blp:25
msgid "The plain text without formatting will be used"
msgstr ""
msgstr "Se utilizará el texto sin formato"
#: data/ui/preferences.blp:33
msgid "Close all windows without warning"
msgstr ""
msgstr "Cerrar todas las ventanas sin previo aviso"
#: data/ui/preferences.blp:34
msgid "All windows will be closed without warning, this can lead to data loss"
msgstr ""
"Todas las ventanas se cerrarán sin previo aviso, lo que puede provocar la "
"pérdida de datos"
#: data/ui/preferences.blp:42
msgid "Look for provider news"
msgstr ""
msgstr "Buscar las noticias de los proveedores"
#: data/ui/preferences.blp:43
msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr ""
"Las noticias con los problemas de los proveedores se buscarán en la página "
"web de Bavarder"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:295
msgid "Providers"
@ -142,11 +146,11 @@ msgstr "Respuesta"
#: data/ui/window.blp:208
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
msgstr "Detener"
#: data/ui/window.blp:226
msgid "New window"
msgstr ""
msgstr "Nueva ventana"
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:298
msgid "Keyboard Shortcuts"
@ -158,11 +162,11 @@ msgstr "Sobre Bavarder"
#: src/main.py:150
msgid "New version available!"
msgstr ""
msgstr "¡Una nueva versión está disponible!"
#: src/main.py:266
msgid "New Window"
msgstr ""
msgstr "Nueva Ventana"
#: src/provider/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"