Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (73 of 73 strings)

Translation: Bavarder/Bavarder
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/de/
This commit is contained in:
tobiasfichtner 2023-08-03 22:42:28 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent 9160d7907c
commit bfb68a6c68
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E21F1D62EE3AAC1C
1 changed files with 31 additions and 34 deletions

View File

@ -6,13 +6,14 @@
# 0xMRTT <0xmrtt@tuta.io>, 2023.
# 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023.
# maymage <maymage@gmail.com>, 2023.
# tobiasfichtner <codeberg.org@tobiasfichtner.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-04 10:53+0000\n"
"Last-Translator: tobiasfichtner <codeberg.org@tobiasfichtner.com>\n"
"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
"bavarder/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -37,6 +38,10 @@ msgid ""
"can get the token by following this [guide](https://bavarder.codeberg.page/"
"help/huggingface/)"
msgstr ""
"Nutzungsgrenze erreicht! Zum aufheben der Nutzungsgrenze bitte "
"Zugangsschlüssel in den Einstellungen speichern. Zugangsschlüssels können "
"nach dieser [Anleitung](https://bavarder.codeberg.page/help/huggingface/) "
"erhalten werden"
#: src/providers/provider_item.blp:12
msgid "No preferences available"
@ -56,15 +61,15 @@ msgstr "Urheberrechte © 2023 0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:51
msgid "Packaging"
msgstr ""
msgstr "Gepackt"
#: src/views/about_window.py:57
msgid "Translate"
msgstr "Übersetzen"
msgstr "Übersetzt"
#: src/views/export_dialog.blp:6
msgid "Export Thread ?"
msgstr ""
msgstr "Unterhaltung exportieren?"
#: src/views/export_dialog.blp:51
msgid "Close"
@ -85,16 +90,14 @@ msgid "List of available models"
msgstr "Liste verfügbarer Modelle"
#: src/views/preferences_window.py:72
#, fuzzy
#| msgid "Delete Thread"
msgid "Delete All Threads"
msgstr "Gespräch löschen"
msgstr "Alle Unterhaltungen löschen"
#: src/views/preferences_window.py:73
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
msgid "Are you sure you want to delete all threads? This can't be undone!"
msgstr "Sicher, dass dieses Gespräch gelöscht werden soll?"
msgstr ""
"Sicher, dass alle Unterhaltungen gelöscht werden sollen? Das kann nicht "
"rückgängig gemacht werden!"
#: src/views/preferences_window.py:77 src/views/save_dialog.blp:7
#: src/views/window.py:334 src/widgets/thread_item.py:103
@ -124,8 +127,6 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Unterschiedliches"
#: src/views/preferences_window.blp:29
#, fuzzy
#| msgid "Clear all chats"
msgid "Clear all threads"
msgstr "Alle Unterhaltungen leeren"
@ -134,24 +135,20 @@ msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
#: src/views/preferences_window.blp:34
#, fuzzy
#| msgid "This will clear all chats from the database."
msgid "This will clear all threads from the database."
msgstr "Dies wird alle Unterhaltung in der Datenbank leeren."
#: src/views/preferences_window.blp:42
msgid "Names"
msgstr "Name"
msgstr "Namen"
#: src/views/preferences_window.blp:45
msgid "Bot name"
msgstr ""
msgstr "Bot Name"
#: src/views/preferences_window.blp:51
#, fuzzy
#| msgid "User"
msgid "User name"
msgstr "Nutzer"
msgstr "Benutzername"
#: src/views/save_dialog.blp:8
msgid "Discard"
@ -163,7 +160,7 @@ msgstr "Speichern"
#: src/views/save_dialog.blp:13
msgid "Export Thread?"
msgstr ""
msgstr "Unterhaltung exportieren?"
#: src/views/save_dialog.blp:26
msgid "File Name"
@ -175,7 +172,7 @@ msgstr "Standort"
#: src/views/save_dialog.blp:56
msgid "The export of the Thread will be saved in this directory."
msgstr ""
msgstr "Der Export der Unterhaltung wird in diesem Verzeichnis gespeichert."
#: src/views/save_dialog.blp:65
msgid "Choose a directory"
@ -183,15 +180,15 @@ msgstr "Verzeichnis wählen"
#: src/views/save_dialog.py:30
msgid "Unable to save the Thread"
msgstr ""
msgstr "Unterhaltung konnte nicht gespeichert werden"
#: src/views/save_dialog.py:32
msgid "Thread successfully saved!"
msgstr ""
msgstr "Unterhaltung erfolgreich gespeichert!"
#: src/views/window.py:235 src/views/window.py:273
msgid "Clear all"
msgstr "Alle leeren"
msgstr "Alles leeren"
#: src/views/window.py:333
msgid "Generating response"
@ -222,7 +219,7 @@ msgstr ""
#: src/views/window.blp:96
msgid "Message"
msgstr "Meldung"
msgstr "Nachricht"
#: src/views/window.blp:108
msgid "Chat"
@ -230,7 +227,7 @@ msgstr "Unterhaltung"
#: src/views/window.blp:154
msgid "No Messages"
msgstr "Keine Meldungen"
msgstr "Keine Nachrichten"
#: src/views/window.blp:155
msgid "Send first message to get started"
@ -238,7 +235,7 @@ msgstr "Um anzufangen, erste Nachricht senden"
#: src/views/window.blp:160
msgid "No Internet"
msgstr "Kein Netzwerk"
msgstr "Keine Netzwerkverbindung"
#: src/views/window.blp:167
msgid "Get started by creating a new chat"
@ -246,7 +243,7 @@ msgstr "Um anzufangen, neue Unterhaltung erstellen"
#: src/views/window.blp:239
msgid "Open Emoji Picker"
msgstr "Emojiauswahl öffnen"
msgstr "Emoji-Auswahl öffnen"
#: src/views/window.blp:258
msgid "Ask"
@ -292,7 +289,7 @@ msgstr "Entfernen"
#: src/widgets/item.py:177
msgid "Message copied"
msgstr "Meldung kopiert"
msgstr "Nachricht kopiert"
#: src/widgets/model_item.blp:11
msgid "Delete Model"
@ -317,20 +314,20 @@ msgstr "Titel festlegen"
#: src/widgets/thread_item.py:98
msgid "Delete Thread"
msgstr "Gespräch löschen"
msgstr "Unterhaltung löschen"
#: src/widgets/thread_item.py:99
msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
msgstr "Sicher, dass dieses Gespräch gelöscht werden soll?"
msgstr "Sicher, dass diese Unterhaltung gelöscht werden soll?"
#: src/widgets/thread_item.py:120
msgid "Thread Deleted"
msgstr "Gespräch gelöscht"
msgstr "Unterhaltung gelöscht"
#: src/main.py:153
#, python-format
msgid "New Chat %i"
msgstr "Neue Unterhaltung%i"
msgstr "Neue Unterhaltung %i"
#: src/main.py:234
msgid ""