9ae12e3508
Some checks failed
Build / Flatpak (x86_64) (push) Failing after 1m13s
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Bavarder/Bavarder Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/
463 lines
12 KiB
Plaintext
463 lines
12 KiB
Plaintext
# Bavarder POT file
|
|
# Copyright (C) 2023 Bavarder
|
|
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
|
|
# Bavarder, 2023.
|
|
#
|
|
# Sergio Varela <sergiovg01@outlook.com>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-04 15:21+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-16 08:53+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sergio Varela <sergiovg01@outlook.com>\n"
|
|
"Language-Team: Basque <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
|
|
"bavarder/eu/>\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.0.1\n"
|
|
|
|
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 src/views/window.blp:6
|
|
#: src/views/window.blp:26 src/views/window.blp:62 src/views/window.blp:168
|
|
msgid "Bavarder"
|
|
msgstr "Bavarder"
|
|
|
|
#: src/providers/base.py:79
|
|
msgid "How to get a token"
|
|
msgstr "Nola lortu gako bat"
|
|
|
|
#: src/providers/catgpt.py:7
|
|
msgid "Chit-Chat with a Cat"
|
|
msgstr "Hitz egin AA batekin"
|
|
|
|
#: src/providers/hfbasechat.py:45
|
|
msgid ""
|
|
"You've reached the rate limit! Please add a token to the preferences. You "
|
|
"can get the token by following this [guide](https://bavarder.codeberg.page/"
|
|
"help/huggingface/)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tarifaren mugara iritsi zara! Mesedez, gehitu gako bat hobespenei. Gako bat "
|
|
"lor dezakezu [gida](https://bavarder.codeberg.page/help/huggingface/) honi "
|
|
"jarraituz"
|
|
|
|
#: src/providers/hfbasechat.py:50
|
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
|
#| msgid "Sorry, I don't know what to say!"
|
|
msgid "Sorry, I don't know what to say! (Error: {output})"
|
|
msgstr "Sentitzen dut, ez dut ulertzen zer esan nahi duzun!"
|
|
|
|
#: src/providers/hfbasechat.py:58
|
|
msgid "API Key"
|
|
msgstr "API-aren gakoa"
|
|
|
|
#: src/providers/provider_item.blp:12
|
|
msgid "No preferences available"
|
|
msgstr "Ez dago hobespenik"
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:12
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sergio Varela\n"
|
|
"https://ingrownmink4.codeberg.page/"
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:42
|
|
msgid "Chit-Chat with AI"
|
|
msgstr "Hasi txateaten AA batekin"
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:44
|
|
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
|
|
msgstr "Copyright © 2023 0xMRTT"
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:51
|
|
msgid "Packaging"
|
|
msgstr "Enbalajea"
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:57
|
|
msgid "Translate"
|
|
msgstr "Itzuli"
|
|
|
|
#: src/views/export_dialog.blp:6
|
|
msgid "Export Thread ?"
|
|
msgstr "Haria esportatu?"
|
|
|
|
#: src/views/export_dialog.blp:53
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Itxi"
|
|
|
|
#: src/views/export_dialog.blp:54 src/views/window.py:286
|
|
#: src/views/window.py:324
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Esportatu"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.py:53 src/views/preferences_window.blp:11
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:19 src/views/window.py:311
|
|
msgid "Models"
|
|
msgstr "Ereduak"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.py:60
|
|
msgid "List of available models"
|
|
msgstr "Eredu erabilgarrien zerrenda"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.py:72
|
|
msgid "Delete All Threads"
|
|
msgstr "Hari guztiak ezabatu"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.py:73
|
|
msgid "Are you sure you want to delete all threads? This can't be undone!"
|
|
msgstr "Ziur zaude hari guztiak ezabatu nahi dituzula? Hau ezin da desegin!"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.py:77 src/views/save_dialog.blp:7
|
|
#: src/views/window.py:217 src/views/window.py:382
|
|
#: src/widgets/thread_item.py:86 src/widgets/thread_item.py:126
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Ezeztatu"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.py:78 src/views/window.py:218
|
|
#: src/widgets/thread_item.blp:28 src/widgets/thread_item.py:127
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Ezabatu"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.py:93 src/views/window.py:243
|
|
msgid "All chats cleared!"
|
|
msgstr "Txat guztiak ezabatuta!"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:5 src/views/preferences_window.blp:24
|
|
#: src/views/window.py:276 src/views/window.py:314 src/views/window.blp:299
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Hobespenak"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:15 src/views/window.py:273
|
|
msgid "Providers"
|
|
msgstr "Hornitzaileak"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:28
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Denetarik"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:31
|
|
msgid "Clear all threads"
|
|
msgstr "Hari guztiak garbitu"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:35
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Garbitu"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:36
|
|
msgid "This will clear all threads from the database."
|
|
msgstr "Honek datu-baseko hari guztiak ezabatuko ditu."
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:44
|
|
msgid "Names"
|
|
msgstr "Izenak"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:47
|
|
msgid "Bot name"
|
|
msgstr "Bot-aren izena"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:53
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "Erabiltzailearen izena"
|
|
|
|
#: src/views/save_dialog.blp:8
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Baztertu"
|
|
|
|
#: src/views/save_dialog.blp:9
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gorde"
|
|
|
|
#: src/views/save_dialog.blp:13
|
|
msgid "Export Thread?"
|
|
msgstr "Haria esportatu?"
|
|
|
|
#: src/views/save_dialog.blp:26
|
|
msgid "File Name"
|
|
msgstr "Fitxategiaren izena"
|
|
|
|
#: src/views/save_dialog.blp:39
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Kokalekua"
|
|
|
|
#: src/views/save_dialog.blp:56
|
|
msgid "The export of the Thread will be saved in this directory."
|
|
msgstr "Esportatutako hariak direktorio honetan gordeko dira."
|
|
|
|
#: src/views/save_dialog.blp:65
|
|
msgid "Choose a directory"
|
|
msgstr "Aukeratu direktorio bat"
|
|
|
|
#: src/views/save_dialog.py:30
|
|
msgid "Unable to save the Thread"
|
|
msgstr "Ezin da haria gorde"
|
|
|
|
#: src/views/save_dialog.py:32
|
|
msgid "Thread successfully saved!"
|
|
msgstr "Haria ondo gorde da!"
|
|
|
|
#: src/views/window.py:177
|
|
msgid "New chat"
|
|
msgstr "Txat berria"
|
|
|
|
#: src/views/window.py:212
|
|
msgid "Delete All Chats"
|
|
msgstr "Txat guztiak ezabatu"
|
|
|
|
#: src/views/window.py:213
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete all chats in this thread? This can't be "
|
|
"undone!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ziur zaude hari honetako txat guztiak ezabatu nahi dituzula? Hau ezin da "
|
|
"desegin!"
|
|
|
|
#: src/views/window.py:229 src/views/window.py:245
|
|
msgid "Nothing to clear!"
|
|
msgstr "Ez dago ezer ezabatzerik!"
|
|
|
|
#: src/views/window.py:255
|
|
msgid "Nothing to export!"
|
|
msgstr "Esportatzeko ezer ez!"
|
|
|
|
#: src/views/window.py:281 src/views/window.py:319
|
|
msgid "Clear all"
|
|
msgstr "Garbitu dena"
|
|
|
|
#: src/views/window.py:381
|
|
msgid "Generating response"
|
|
msgstr "Erantzuna sortzen"
|
|
|
|
#: src/views/window.py:395 src/views/window.py:400
|
|
msgid "Sorry, I don't know what to say."
|
|
msgstr "Sentitzen dut, ez dakit zer esan."
|
|
|
|
#: src/views/window.py:441
|
|
msgid "human"
|
|
msgstr "gizakia"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:33 src/views/window.blp:78 src/views/window.blp:79
|
|
#: src/views/window.blp:184 src/views/window.blp:185
|
|
msgid "New Chat"
|
|
msgstr "Txat berria"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:41
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Menu nagusia"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:56
|
|
msgid "No Chats"
|
|
msgstr "Txatik gabe"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:63
|
|
msgid "Get started by creating a new chat or selecting one from the sidebar"
|
|
msgstr "Hasi txat berri bat sortzen edo alboko barrako bat hautatzen"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:96
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Mezua"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:108
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Txata"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:156
|
|
msgid "No Messages"
|
|
msgstr "Mezurik gabe"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:157
|
|
msgid "Send first message to get started"
|
|
msgstr "Bidali zure lehenengo mezua hasteko"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:162
|
|
msgid "No Internet"
|
|
msgstr "Internet gabe"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:169
|
|
msgid "Get started by creating a new chat"
|
|
msgstr "Hasi txat berri bat sortzen"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:243
|
|
msgid "Open Emoji Picker"
|
|
msgstr "Emoji-en hautagailua ireki"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:259
|
|
msgid "Ask"
|
|
msgstr "Galdetu"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:304
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Teklatu lasterbideak"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:309
|
|
msgid "About Bavarder"
|
|
msgstr "Bavarder-ri buruz"
|
|
|
|
#: src/widgets/code_block.py:63 src/widgets/code_block.py:82
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Eginda"
|
|
|
|
#: src/widgets/download_row.blp:11
|
|
msgid "Download Model"
|
|
msgstr "Eredua deskargatu"
|
|
|
|
#: src/widgets/download_row.py:29
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Downloading model %s"
|
|
msgstr "%s eredua deskargatzen"
|
|
|
|
#: src/widgets/download_row.py:45
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Model %s downloaded!"
|
|
msgstr "%s eredua deskargatuta!"
|
|
|
|
#: src/widgets/item.blp:100
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopiatu"
|
|
|
|
#: src/widgets/item.blp:105 src/widgets/thread_item.py:87
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editatu"
|
|
|
|
#: src/widgets/item.blp:112
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Kendu"
|
|
|
|
#: src/widgets/item.py:189
|
|
msgid "Message copied"
|
|
msgstr "Mezua kopiatuta"
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:10
|
|
msgid "Delete Model"
|
|
msgstr "Ezabatu eredua"
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:16
|
|
msgid "Max Tokens"
|
|
msgstr "Gakoen gehieneko kopurua"
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:17
|
|
msgid "The maximum number of tokens to generate."
|
|
msgstr "Sortzeko gakoen gehieneko kopurua."
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:30
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Tenperatura"
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:31
|
|
msgid ""
|
|
"The model temperature. Larger values increase creativity but decrease "
|
|
"factuality."
|
|
msgstr ""
|
|
"Modeloaren tenperatura. Balio altuenek sormen handiagoa ematen dute, baina "
|
|
"zehaztasun gutxiago."
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:45
|
|
msgid "Top K"
|
|
msgstr "Top K"
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:46
|
|
msgid ""
|
|
"Randomly sample from the top_k most likely tokens at each generation step. "
|
|
"Set this to 1 for greedy decoding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sortzen da urrats bakoitzean top_k gako probableenen ausazko laginketa. "
|
|
"Ezarri hau 1-en deskodetze jatun baterako."
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:59
|
|
msgid "Top P"
|
|
msgstr "Top P"
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:60
|
|
msgid ""
|
|
"Randomly sample at each generation step from the top most likely tokens "
|
|
"whose probabilities add up to top_p."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ausazko laginketa gako probableenak sortzeko urrats bakoitzean, horien "
|
|
"probabilitateak top_p direlarik."
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:74
|
|
msgid "Repetition Penalty"
|
|
msgstr "Errepikapenagatiko zigorra"
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:75
|
|
msgid ""
|
|
"Penalize the model for repetition. Higher values result in less repetition."
|
|
msgstr ""
|
|
"Errepikapenak zigortu. Balio altuenek errepikapen gutxiago ematen dituzte."
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:89
|
|
msgid "Batch Size"
|
|
msgstr "Lotearen tamaina"
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:90
|
|
msgid ""
|
|
"Number of prompt tokens processed in parallel. Larger values decrease "
|
|
"latency but increase resource requirements."
|
|
msgstr ""
|
|
"Paraleloan prozesatutako abisu-gakoen kopurua. Balio altuenek latentzia "
|
|
"murrizten dute, baina baliabideen baldintzak handitzen dira."
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:103
|
|
msgid "Repeat Last N"
|
|
msgstr "Errepikatu azken N"
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:104
|
|
msgid "How far in the models generation history to apply the repeat penalty. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Eredua sortzeko historialaren zein puntutan aplikatuko den "
|
|
"errepikapenagatiko penalizazioa. "
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:117
|
|
msgid "System Prompt"
|
|
msgstr "Sistemaren mezua"
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.py:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Model %s deleted!"
|
|
msgstr "%s eredua ezabatuta!"
|
|
|
|
#: src/widgets/thread_item.blp:23 src/widgets/thread_item.py:75
|
|
#: src/widgets/thread_item.py:80
|
|
msgid "Edit Title"
|
|
msgstr "Editatu izenburua"
|
|
|
|
#: src/widgets/thread_item.blp:33
|
|
msgid "Star"
|
|
msgstr "Izarra"
|
|
|
|
#: src/widgets/thread_item.py:103
|
|
msgid "Title Edited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/thread_item.py:121
|
|
msgid "Delete Thread"
|
|
msgstr "Haria ezabatu"
|
|
|
|
#: src/widgets/thread_item.py:122
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
|
|
msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
|
|
|
|
#: src/widgets/thread_item.py:143
|
|
msgid "Thread Deleted"
|
|
msgstr "Haria ezabatu da"
|
|
|
|
#: src/main.py:262
|
|
msgid ""
|
|
"Please download a model from Preferences by clicking on the Dot Menu at the "
|
|
"top!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mesedez, deskargatu eredu bat «Hobespenak» atalean, goiko aldeko puntuen "
|
|
"menuan klik eginez!"
|
|
|
|
#: src/main.py:266
|
|
msgid "Hello, I am Bavarder, a Chit-Chat AI"
|
|
msgstr "Kaixo, Bavarder naiz, Txit-Txateko AA bat"
|
|
|
|
#: src/main.py:289
|
|
msgid "Please enable a provider from the Dot Menu"
|
|
msgstr "Mesedez, aktibatu hornitzaile bat puntuen menutik"
|
|
|
|
#~ msgid "Set Title"
|
|
#~ msgstr "Titulua ezarri"
|