Bavarder/po/tr.po
Codeberg Translate 916482cbf6
Some checks failed
Build / Flatpak (x86_64) (push) Failing after 1h12m32s
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Bavarder/Bavarder
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/
2023-07-19 14:02:22 +00:00

357 lines
7.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bavarder POT file
# Copyright (C) 2023 Bavarder
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Bavarder, 2023.
#
# keyiflerolsun <keyiflerolsun@gmail.com>, 2023.
# 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023.
# oktay454 <oktay@e.email>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-19 12:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-03 00:37+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
"bavarder/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 src/views/window.blp:6
#: src/views/window.blp:26
msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder"
#: src/providers/catgpt.py:7
#, fuzzy
#| msgid "Chit-chat with an AI"
msgid "Chit-Chat with a Cat"
msgstr "Chit AI ile sohbet edin"
#: src/providers/provider_item.blp:12
msgid "No preferences available"
msgstr "Kullanılabilir tercih yok"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kemal Oktay Aktoğan | @oktay454 | oktay@e.email\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" Kudret EMRE https://launchpad.net/~kudretemre"
#: src/views/about_window.py:26
msgid "Bavarder Developers"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 Bavarder Developers"
msgstr ""
#: src/views/preferences_window.py:47 src/views/preferences_window.blp:17
#, fuzzy
#| msgid "Model"
msgid "Models"
msgstr "Model"
#: src/views/preferences_window.py:54
msgid "Download more models"
msgstr ""
#: src/views/preferences_window.blp:5 src/views/window.py:156
#: src/views/window.py:178 src/views/window.blp:218
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: src/views/preferences_window.blp:13
msgid "Providers"
msgstr "Sağlayıcılar"
#: src/views/window.py:227
msgid "Generating response"
msgstr ""
#: src/views/window.py:228
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:33 src/main.py:146
#, fuzzy
#| msgid "Chat"
msgid "New Chat"
msgstr "Sohbet"
#: src/views/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr "Ana Menü"
#: src/views/window.blp:57
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
#: src/views/window.blp:69
msgid "Chat"
msgstr "Sohbet"
#: src/views/window.blp:115
#, fuzzy
#| msgid "Chat"
msgid "No Chat"
msgstr "Sohbet"
#: src/views/window.blp:120
msgid "No Internet"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:179
msgid "Ask"
msgstr "Sor"
#: src/views/window.blp:223
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye kısayolları"
#: src/views/window.blp:228
msgid "About Bavarder"
msgstr "Bavarder Hakkında"
#: src/widgets/download_row.py:29
#, python-format
msgid "Downloading model %s"
msgstr ""
#: src/widgets/download_row.py:45
#, python-format
msgid "Model %s downloaded!"
msgstr ""
#: src/widgets/item.blp:79
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/widgets/item.blp:85
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/widgets/item.py:137
msgid "User"
msgstr ""
#: src/widgets/item.py:141
msgid "Assistant"
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.py:30
#, python-format
msgid "Model %s deleted!"
msgstr ""
#: src/widgets/thread_item.blp:29 src/widgets/thread_item.py:54
msgid "Edit Title"
msgstr ""
#: src/widgets/thread_item.py:46
msgid "Set Title"
msgstr ""
#: src/main.py:226
msgid "Please download a model from Preferences!"
msgstr ""
#: src/main.py:239
msgid "Please enable a provider from the Brain Menu"
msgstr ""
#~ msgid "Prompt"
#~ msgstr "Girdi"
#~ msgid "Clear prompt after send"
#~ msgstr "Gönderdikten sonra girdi alanını temizle"
#~ msgid "The prompt will be cleared after send"
#~ msgstr "Gönderimden sonra girdi alanı temizlenecek"
#~ msgid "Use plain text for output"
#~ msgstr "Çıktı için düz metin kullanın"
#~ msgid "The plain text without formatting will be used"
#~ msgstr "Biçimlendirilmemiş düz metin kullanılacaktır"
#~ msgid "Close all windows without warning"
#~ msgstr "Uyarı vermeden tüm pencereleri kapatın"
#~ msgid ""
#~ "All windows will be closed without warning, this can lead to data loss"
#~ msgstr ""
#~ "Tüm pencereler uyarılmadan kapatılacaktır, bu veri kaybına neden olabilir"
#~ msgid "Look for provider news"
#~ msgstr "Sağlayıcı haberlerini arayın"
#~ msgid ""
#~ "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
#~ msgstr ""
#~ "Sağlayıcılarla ilgili sorunlar hakkındaki haberler Bavarder web "
#~ "sitesinden alınacaktır"
#~ msgid "No network connection"
#~ msgstr "Ağ bağlantısı yok"
#~ msgid "Response"
#~ msgstr "Yanıt"
#~ msgid "Copy to Clipboard"
#~ msgstr "Panoya kopyala"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Dur"
#~ msgid "Try Again"
#~ msgstr "Yeniden deneyin"
#~ msgid "New window"
#~ msgstr "Yeni pencere"
#~ msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
#~ msgstr "API anahtarı sağlanmadı, ayarlarda bir tane sağlayabilirsiniz"
#~ msgid "Open settings"
#~ msgstr "Ayarları aç"
#~ msgid "About provider"
#~ msgstr "Sağlayıcı hakkında"
#~ msgid "How to get a token"
#~ msgstr "Jeton nasıl alınır"
#~ msgid "API Key"
#~ msgstr "API Anahtarı"
#~ msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
#~ msgstr "Girdi çok uzun, parçalara ayırıyor."
#~ msgid "You don't have access to this model"
#~ msgstr "Bu modele erişiminiz yok"
#~ msgid ""
#~ "You exceeded your current quota, please check your plan and billing "
#~ "details."
#~ msgstr ""
#~ "Mevcut kotanızı aştınız, lütfen planınızı ve fatura ayrıntılarınızı "
#~ "kontrol edin."
#~ msgid "API Error"
#~ msgstr "API Hatası"
#~ msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
#~ msgstr "Seçili model yok, tercihlerden birini seçebilirsiniz"
#~ msgid "API Url"
#~ msgstr "API URL"
#~ msgid "How to choose a model"
#~ msgstr "Bir model nasıl seçilir"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
#~ msgstr "Telif hakkı © 2023 0xMRTT"
#~ msgid "New version available!"
#~ msgstr "Yeni sürüm mevcut!"
#~ msgid "New Window"
#~ msgstr "Yeni Pencere"
#~ msgid "Wait"
#~ msgstr "Bekle"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Genel"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Kısayolları Göster\""
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Sor"
#, fuzzy
#~| msgid "Preferences"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Tercihler"
#, fuzzy
#~| msgid "Response"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Yanıt"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Temizle"
#~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Ana Kullanıcı Arayüzü'nün ekran görüntüsü"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgid "Screenshot of Preferences UI"
#~ msgstr "Ana Kullanıcı Arayüzü'nün ekran görüntüsü"
#, fuzzy
#~| msgid "Cat GPT"
#~ msgid "GPT"
#~ msgstr "Cat GPT"
#, fuzzy
#~| msgid "Preferences"
#~ msgid "Update preferences UI"
#~ msgstr "Tercihler"
#~ msgid "Update translations"
#~ msgstr "- Çeviri güncellemeleri"
#, fuzzy
#~| msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgid "Fix keyboard shortcuts"
#~ msgstr "Klavye kısayolları"
#, fuzzy
#~| msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgid "Add more keyboard shortcuts"
#~ msgstr "Klavye kısayolları"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Çıkış"
#~ msgid "Special thanks to"
#~ msgstr "Özel teşekkürler"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Çıkış"
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Dinle"
#~ msgid "Listening"
#~ msgstr "Dinleniyor"
#~ msgid "Speak"
#~ msgstr "Konuş"
#~ msgid "Speaking"
#~ msgstr "Konuşuyor"