916482cbf6
Some checks failed
Build / Flatpak (x86_64) (push) Failing after 1h12m32s
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Bavarder/Bavarder Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/
357 lines
7.5 KiB
Plaintext
357 lines
7.5 KiB
Plaintext
# Bavarder POT file
|
||
# Copyright (C) 2023 Bavarder
|
||
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
|
||
# Bavarder, 2023.
|
||
#
|
||
# keyiflerolsun <keyiflerolsun@gmail.com>, 2023.
|
||
# 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023.
|
||
# oktay454 <oktay@e.email>, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-07-19 12:39+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-06-03 00:37+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
|
||
"bavarder/tr/>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||
|
||
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 src/views/window.blp:6
|
||
#: src/views/window.blp:26
|
||
msgid "Bavarder"
|
||
msgstr "Bavarder"
|
||
|
||
#: src/providers/catgpt.py:7
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Chit-chat with an AI"
|
||
msgid "Chit-Chat with a Cat"
|
||
msgstr "Chit AI ile sohbet edin"
|
||
|
||
#: src/providers/provider_item.blp:12
|
||
msgid "No preferences available"
|
||
msgstr "Kullanılabilir tercih yok"
|
||
|
||
#: src/views/about_window.py:12
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kemal Oktay Aktoğan | @oktay454 | oktay@e.email\n"
|
||
"Launchpad Contributions:\n"
|
||
" Kudret EMRE https://launchpad.net/~kudretemre"
|
||
|
||
#: src/views/about_window.py:26
|
||
msgid "Bavarder Developers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/views/about_window.py:44
|
||
msgid "Copyright © 2023 Bavarder Developers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/views/preferences_window.py:47 src/views/preferences_window.blp:17
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Model"
|
||
msgid "Models"
|
||
msgstr "Model"
|
||
|
||
#: src/views/preferences_window.py:54
|
||
msgid "Download more models"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/views/preferences_window.blp:5 src/views/window.py:156
|
||
#: src/views/window.py:178 src/views/window.blp:218
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Tercihler"
|
||
|
||
#: src/views/preferences_window.blp:13
|
||
msgid "Providers"
|
||
msgstr "Sağlayıcılar"
|
||
|
||
#: src/views/window.py:227
|
||
msgid "Generating response"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/views/window.py:228
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/views/window.blp:33 src/main.py:146
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Chat"
|
||
msgid "New Chat"
|
||
msgstr "Sohbet"
|
||
|
||
#: src/views/window.blp:41
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "Ana Menü"
|
||
|
||
#: src/views/window.blp:57
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Mesaj"
|
||
|
||
#: src/views/window.blp:69
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "Sohbet"
|
||
|
||
#: src/views/window.blp:115
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Chat"
|
||
msgid "No Chat"
|
||
msgstr "Sohbet"
|
||
|
||
#: src/views/window.blp:120
|
||
msgid "No Internet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/views/window.blp:179
|
||
msgid "Ask"
|
||
msgstr "Sor"
|
||
|
||
#: src/views/window.blp:223
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Klavye kısayolları"
|
||
|
||
#: src/views/window.blp:228
|
||
msgid "About Bavarder"
|
||
msgstr "Bavarder Hakkında"
|
||
|
||
#: src/widgets/download_row.py:29
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Downloading model %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/widgets/download_row.py:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Model %s downloaded!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/widgets/item.blp:79
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/widgets/item.blp:85
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/widgets/item.py:137
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/widgets/item.py:141
|
||
msgid "Assistant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/widgets/model_item.py:30
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Model %s deleted!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/widgets/thread_item.blp:29 src/widgets/thread_item.py:54
|
||
msgid "Edit Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/widgets/thread_item.py:46
|
||
msgid "Set Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main.py:226
|
||
msgid "Please download a model from Preferences!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main.py:239
|
||
msgid "Please enable a provider from the Brain Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Prompt"
|
||
#~ msgstr "Girdi"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear prompt after send"
|
||
#~ msgstr "Gönderdikten sonra girdi alanını temizle"
|
||
|
||
#~ msgid "The prompt will be cleared after send"
|
||
#~ msgstr "Gönderimden sonra girdi alanı temizlenecek"
|
||
|
||
#~ msgid "Use plain text for output"
|
||
#~ msgstr "Çıktı için düz metin kullanın"
|
||
|
||
#~ msgid "The plain text without formatting will be used"
|
||
#~ msgstr "Biçimlendirilmemiş düz metin kullanılacaktır"
|
||
|
||
#~ msgid "Close all windows without warning"
|
||
#~ msgstr "Uyarı vermeden tüm pencereleri kapatın"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "All windows will be closed without warning, this can lead to data loss"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tüm pencereler uyarılmadan kapatılacaktır, bu veri kaybına neden olabilir"
|
||
|
||
#~ msgid "Look for provider news"
|
||
#~ msgstr "Sağlayıcı haberlerini arayın"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sağlayıcılarla ilgili sorunlar hakkındaki haberler Bavarder web "
|
||
#~ "sitesinden alınacaktır"
|
||
|
||
#~ msgid "No network connection"
|
||
#~ msgstr "Ağ bağlantısı yok"
|
||
|
||
#~ msgid "Response"
|
||
#~ msgstr "Yanıt"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy to Clipboard"
|
||
#~ msgstr "Panoya kopyala"
|
||
|
||
#~ msgid "Stop"
|
||
#~ msgstr "Dur"
|
||
|
||
#~ msgid "Try Again"
|
||
#~ msgstr "Yeniden deneyin"
|
||
|
||
#~ msgid "New window"
|
||
#~ msgstr "Yeni pencere"
|
||
|
||
#~ msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
|
||
#~ msgstr "API anahtarı sağlanmadı, ayarlarda bir tane sağlayabilirsiniz"
|
||
|
||
#~ msgid "Open settings"
|
||
#~ msgstr "Ayarları aç"
|
||
|
||
#~ msgid "About provider"
|
||
#~ msgstr "Sağlayıcı hakkında"
|
||
|
||
#~ msgid "How to get a token"
|
||
#~ msgstr "Jeton nasıl alınır"
|
||
|
||
#~ msgid "API Key"
|
||
#~ msgstr "API Anahtarı"
|
||
|
||
#~ msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
|
||
#~ msgstr "Girdi çok uzun, parçalara ayırıyor."
|
||
|
||
#~ msgid "You don't have access to this model"
|
||
#~ msgstr "Bu modele erişiminiz yok"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You exceeded your current quota, please check your plan and billing "
|
||
#~ "details."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mevcut kotanızı aştınız, lütfen planınızı ve fatura ayrıntılarınızı "
|
||
#~ "kontrol edin."
|
||
|
||
#~ msgid "API Error"
|
||
#~ msgstr "API Hatası"
|
||
|
||
#~ msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
|
||
#~ msgstr "Seçili model yok, tercihlerden birini seçebilirsiniz"
|
||
|
||
#~ msgid "API Url"
|
||
#~ msgstr "API URL"
|
||
|
||
#~ msgid "How to choose a model"
|
||
#~ msgstr "Bir model nasıl seçilir"
|
||
|
||
#~ msgid "0xMRTT"
|
||
#~ msgstr "0xMRTT"
|
||
|
||
#~ msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
|
||
#~ msgstr "Telif hakkı © 2023 0xMRTT"
|
||
|
||
#~ msgid "New version available!"
|
||
#~ msgstr "Yeni sürüm mevcut!"
|
||
|
||
#~ msgid "New Window"
|
||
#~ msgstr "Yeni Pencere"
|
||
|
||
#~ msgid "Wait"
|
||
#~ msgstr "Bekle"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "General"
|
||
#~ msgstr "Genel"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Show Shortcuts"
|
||
#~ msgstr "Kısayolları Göster\""
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Ask"
|
||
#~ msgstr "Sor"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Preferences"
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Preferences"
|
||
#~ msgstr "Tercihler"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Response"
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Copy response"
|
||
#~ msgstr "Yanıt"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Clear"
|
||
#~ msgstr "Temizle"
|
||
|
||
#~ msgid "CatGPT"
|
||
#~ msgstr "Cat GPT"
|
||
|
||
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
|
||
#~ msgstr "Ana Kullanıcı Arayüzü'nün ekran görüntüsü"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Screenshot of Main UI"
|
||
#~ msgid "Screenshot of Preferences UI"
|
||
#~ msgstr "Ana Kullanıcı Arayüzü'nün ekran görüntüsü"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Cat GPT"
|
||
#~ msgid "GPT"
|
||
#~ msgstr "Cat GPT"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Preferences"
|
||
#~ msgid "Update preferences UI"
|
||
#~ msgstr "Tercihler"
|
||
|
||
#~ msgid "Update translations"
|
||
#~ msgstr "- Çeviri güncellemeleri"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
#~ msgid "Fix keyboard shortcuts"
|
||
#~ msgstr "Klavye kısayolları"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
#~ msgid "Add more keyboard shortcuts"
|
||
#~ msgstr "Klavye kısayolları"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Quit"
|
||
#~ msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
#~ msgid "Special thanks to"
|
||
#~ msgstr "Özel teşekkürler"
|
||
|
||
#~ msgid "Quit"
|
||
#~ msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
#~ msgid "Listen"
|
||
#~ msgstr "Dinle"
|
||
|
||
#~ msgid "Listening"
|
||
#~ msgstr "Dinleniyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Speak"
|
||
#~ msgstr "Konuş"
|
||
|
||
#~ msgid "Speaking"
|
||
#~ msgstr "Konuşuyor"
|