79f8f68ac2
All checks were successful
Build / Flatpak (x86_64) (push) Successful in 11m55s
Currently translated at 95.3% (41 of 43 strings) Translation: Bavarder/Bavarder Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/et/
197 lines
4.7 KiB
Plaintext
197 lines
4.7 KiB
Plaintext
# Bavarder POT file
|
|
# Copyright (C) 2023 Bavarder
|
|
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
|
|
# Bavarder, 2023.
|
|
#
|
|
# vabaME <vaba@riseup.net>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-06-01 17:40+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 19:37+0000\n"
|
|
"Last-Translator: vabaME <vaba@riseup.net>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
|
|
"bavarder/et/>\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7
|
|
msgid "Bavarder"
|
|
msgstr "Bavarder"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:230 src/main.py:273
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Eelistused"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:12
|
|
msgid "Prompt"
|
|
msgstr "Viip"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:15
|
|
msgid "Clear prompt after send"
|
|
msgstr "Kustuta viip pärast saatmist"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:16
|
|
msgid "The prompt will be cleared after send"
|
|
msgstr "Viip kustutatakse pärast saatmist"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:24
|
|
msgid "Use plain text for output"
|
|
msgstr "Kasuta väljundiks lihtteksti"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:25
|
|
msgid "The plain text without formatting will be used"
|
|
msgstr "Kasutatakse vorminguta lihtteksti"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:33
|
|
msgid "Close all windows without warning"
|
|
msgstr "Sulge kõik aknad ilma hoiatuseta"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:34
|
|
msgid "All windows will be closed without warning, this can lead to data loss"
|
|
msgstr "Kõik aknad suletakse hoiatamata, see võib põhjustada andmete kadumise"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:42
|
|
msgid "Look for provider news"
|
|
msgstr "Otsi teenusepakkuja uudiseid"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:43
|
|
msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uudised teenusepakkujatega seotud probleemide kohta hangitakse Bavarderi "
|
|
"veebisaidilt"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
|
|
msgid "Providers"
|
|
msgstr "Teenusepakkujad"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:28
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Peamenüü"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
|
|
msgid "No network connection"
|
|
msgstr "Võrguühendus puudub"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:61
|
|
msgid "Response"
|
|
msgstr "Vastus"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:113
|
|
msgid "Copy to Clipboard"
|
|
msgstr "Kopeeri lõikelauale"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:123
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stopp"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:152
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "VIGA"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:153
|
|
msgid "DESCRIPTION"
|
|
msgstr "KIRJELDUS"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:156
|
|
msgid "Try Again"
|
|
msgstr "Proovi uuesti"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:205
|
|
msgid "Ask"
|
|
msgstr "Küsi"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:224
|
|
msgid "New window"
|
|
msgstr "Uus aken"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:235 src/main.py:274
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Klaviatuuri kiirvalikud"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:240 src/main.py:275
|
|
msgid "About Bavarder"
|
|
msgstr "Teave"
|
|
|
|
#: src/providers/base.py:43
|
|
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
|
|
msgstr "API-võtit ei pakuta, saad selle seadistustes sisestada"
|
|
|
|
#: src/providers/base.py:45
|
|
msgid "Open settings"
|
|
msgstr "Ava seadistused"
|
|
|
|
#: src/providers/base.py:81
|
|
msgid "About provider"
|
|
msgstr "Pakkuja kohta"
|
|
|
|
#: src/providers/base.py:95
|
|
msgid "How to get a token"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/providers/base.py:118
|
|
msgid "No preferences available"
|
|
msgstr "No preferences available"
|
|
|
|
#: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
|
|
msgid "API Key"
|
|
msgstr "API võti"
|
|
|
|
#: src/providers/openai.py:27
|
|
msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
|
|
msgstr "Viip liiga pikk, jaguneb tükkideks."
|
|
|
|
#: src/providers/openai.py:49
|
|
msgid "You don't have access to this model"
|
|
msgstr "Sul pole sellele mudelile juurdepääsu"
|
|
|
|
#: src/providers/openai.py:54
|
|
msgid ""
|
|
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
|
|
msgstr "Ületasid oma praeguse kvoodi, kontrolli oma plaani ja arveldusandmeid."
|
|
|
|
#: src/providers/openai.py:59
|
|
msgid "API Error"
|
|
msgstr "API viga"
|
|
|
|
#: src/providers/openai.py:70
|
|
msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
|
|
msgstr "Ühtegi mudelit pole valitud, saate ühe valida eelistustes"
|
|
|
|
#: src/providers/openaicustom.py:33
|
|
msgid "API Url"
|
|
msgstr "API Url"
|
|
|
|
#: src/providers/openaicustom.py:40
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Mudel"
|
|
|
|
#: src/providers/openaicustom.py:80
|
|
msgid "How to choose a model"
|
|
msgstr "Kuidas valida mudelit"
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:12
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:26
|
|
msgid "0xMRTT"
|
|
msgstr "0xMRTT"
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:44
|
|
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
|
|
msgstr "Autoriõigus © 2023 0xMRTT"
|
|
|
|
#: src/main.py:124
|
|
msgid "New version available!"
|
|
msgstr "Uus versioon on saadaval!"
|
|
|
|
#: src/main.py:240
|
|
msgid "New Window"
|
|
msgstr "Uus aken"
|