Bavarder/po/cs.po

115 lines
2.7 KiB
Plaintext

# Bavarder POT file
# Copyright (C) 2023 Bavarder
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Bavarder, 2023.
#
# muznyo <codeberg.vqtek@simplelogin.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-27 22:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 19:52+0000\n"
"Last-Translator: muznyo <codeberg.vqtek@simplelogin.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
"bavarder/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:6 data/ui/window.blp:6
msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:7
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:11
msgid "Chit-chat with an AI"
msgstr "Chatovat s GPT"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:8
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:15
msgid "Screenshot of Main UI"
msgstr "Snímek obrazovky hlavního uživatelského rozhraní"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Zobrazit zkratky"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Zeptat se"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:177
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
#: data/ui/preferences.blp:12
msgid "Prompt"
msgstr "Dotaz"
#: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Clear prompt after send"
msgstr "Vymazat dotaz po odeslání"
#: data/ui/preferences.blp:16
msgid "The prompt will be cleared after send"
msgstr "Dotaz bude vymazán po odeslání"
#: data/ui/window.blp:27
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavní menu"
#: data/ui/window.blp:33
msgid "No network connection"
msgstr "Žádné připojení k síti"
#: data/ui/window.blp:48
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:160
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopírovat do schránky"
#: data/ui/window.blp:88
msgid "Ask"
msgstr "Zeptat se"
#: data/ui/window.blp:97
msgid "Wait"
msgstr "Čekejte"
#: data/ui/window.blp:112
msgid "Response"
msgstr "Odpověď"
#: data/ui/window.blp:182
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
#: data/ui/window.blp:187
msgid "About Bavarder"
msgstr "O Bavarder"
#~ msgid "Ready"
#~ msgstr "Připraveno"