Bavarder/po/de.po

134 lines
3.1 KiB
Plaintext

# Bavarder POT file
# Copyright (C) 2023 Bavarder
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Bavarder, 2023.
#
# 0xMRTT <0xmrtt@tuta.io>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-27 22:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 17:37+0000\n"
"Last-Translator: 0xMRTT <0xmrtt@tuta.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
"bavarder/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:6 data/ui/window.blp:6
msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:7
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:11
msgid "Chit-chat with an AI"
msgstr "Plaudern Sie mit GPT"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:8
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:15
msgid "Screenshot of Main UI"
msgstr "Screenshot der Hauptbenutzeroberfläche"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Verknüpfungen anzeigen"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Fragen"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Aufhören"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:177
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: data/ui/preferences.blp:12
msgid "Prompt"
msgstr "Eingabeaufforderung"
#: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Clear prompt after send"
msgstr "Eingabeaufforderung nach dem Senden löschen"
#: data/ui/preferences.blp:16
msgid "The prompt will be cleared after send"
msgstr "Die Eingabeaufforderung wird nach dem Senden gelöscht"
#: data/ui/window.blp:27
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: data/ui/window.blp:33
msgid "No network connection"
msgstr "Keine Netzwerkverbindung"
#: data/ui/window.blp:48
msgid "Message"
msgstr "Meldung"
#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:160
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
#: data/ui/window.blp:88
msgid "Ask"
msgstr "Fragen"
#: data/ui/window.blp:97
msgid "Wait"
msgstr "Warten"
#: data/ui/window.blp:112
msgid "Response"
msgstr "Antwort"
#: data/ui/window.blp:182
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatürkürzel"
#: data/ui/window.blp:187
msgid "About Bavarder"
msgstr "Über Bavarder"
#~ msgid "Ready"
#~ msgstr "Bereit"
#~ msgid "Chat with GPT from your desktop"
#~ msgstr "Chatten Sie mit GPT von Ihrem Desktop aus"
#~ msgid "Working offline"
#~ msgstr "Offline arbeiten"
#~ msgid "bavarder"
#~ msgstr "bavarder"
#~ msgid "No description"
#~ msgstr "Keine Beschreibung"
#~ msgid "Working offline, remote content cannot be fetched"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie offline arbeiten, können Remote-Inhalte nicht abgerufen werden"
#~ msgid "Bot"
#~ msgstr "Bot"