Bavarder/po/et.po
Codeberg Translate 00599c65d4
Some checks failed
Build / Flatpak (x86_64) (push) Failing after 4m8s
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Bavarder/Bavarder
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/
2023-08-02 18:33:25 +00:00

369 lines
7.9 KiB
Plaintext

# Bavarder POT file
# Copyright (C) 2023 Bavarder
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Bavarder, 2023.
#
# vabaME <vaba@riseup.net>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-02 20:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-02 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
"bavarder/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 src/views/window.blp:6
#: src/views/window.blp:26 src/views/window.blp:61 src/views/window.blp:165
msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder"
#: src/providers/catgpt.py:7
msgid "Chit-Chat with a Cat"
msgstr ""
#: src/providers/provider_item.blp:12
msgid "No preferences available"
msgstr "No preferences available"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:42
msgid "Chit-Chat with AI"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr "Autoriõigus © 2023 0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:51
msgid "Translate"
msgstr ""
#: src/views/preferences_window.py:53 src/views/preferences_window.blp:11
#: src/views/preferences_window.blp:18 src/views/window.py:250
#, fuzzy
#| msgid "Model"
msgid "Models"
msgstr "Mudel"
#: src/views/preferences_window.py:60
msgid "List of available models"
msgstr ""
#: src/views/preferences_window.py:72
msgid "Delete All Threads"
msgstr ""
#: src/views/preferences_window.py:73
msgid "Are you sure you want to delete all threads? This can't be undone!"
msgstr ""
#: src/views/preferences_window.py:77 src/views/window.py:309
#: src/widgets/thread_item.py:103
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#: src/views/preferences_window.py:78 src/widgets/thread_item.blp:56
#: src/widgets/thread_item.py:104
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: src/views/preferences_window.py:93
msgid "All chats cleared!"
msgstr ""
#: src/views/preferences_window.blp:5 src/views/preferences_window.blp:23
#: src/views/window.py:222 src/views/window.py:254 src/views/window.blp:297
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
#: src/views/preferences_window.blp:14 src/views/window.py:218
msgid "Providers"
msgstr "Teenusepakkujad"
#: src/views/preferences_window.blp:26
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Muu"
#: src/views/preferences_window.blp:29
msgid "Clear all threads"
msgstr ""
#: src/views/preferences_window.blp:33
msgid "Clear"
msgstr "selge"
#: src/views/preferences_window.blp:34
msgid "This will clear all threads from the database."
msgstr ""
#: src/views/preferences_window.blp:41
msgid "Bot name"
msgstr ""
#: src/views/preferences_window.blp:47
#, fuzzy
#| msgid "User"
msgid "User name"
msgstr "Kasutaja:"
#: src/views/window.py:227 src/views/window.py:259
msgid "Clear all"
msgstr ""
#: src/views/window.py:308
msgid "Generating response"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:33 src/views/window.blp:77 src/views/window.blp:78
#: src/views/window.blp:181 src/views/window.blp:182
msgid "New Chat"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr "Peamenüü"
#: src/views/window.blp:55
#, fuzzy
#| msgid "Chat"
msgid "No Chats"
msgstr "Kõne"
#: src/views/window.blp:62
msgid "Get started by creating a new chat or selecting one from the sidebar"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:95
msgid "Message"
msgstr "Sõnum"
#: src/views/window.blp:107
msgid "Chat"
msgstr "Kõne"
#: src/views/window.blp:153
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "No Messages"
msgstr "Sõnum"
#: src/views/window.blp:154
msgid "Send first message to get started"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:159
msgid "No Internet"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:166
msgid "Get started by creating a new chat"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:238
msgid "Open Emoji Picker"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:257
msgid "Ask"
msgstr "Küsi"
#: src/views/window.blp:302
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klaviatuuri kiirvalikud"
#: src/views/window.blp:307
msgid "About Bavarder"
msgstr "Teave"
#: src/widgets/download_row.blp:11
msgid "Download Model"
msgstr ""
#: src/widgets/download_row.py:29
#, python-format
msgid "Downloading model %s"
msgstr ""
#: src/widgets/download_row.py:45
#, python-format
msgid "Model %s downloaded!"
msgstr ""
#: src/widgets/item.blp:100
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
#: src/widgets/item.blp:105
msgid "Edit"
msgstr "Muutmine"
#: src/widgets/item.blp:112
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#: src/widgets/item.py:179
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "Message copied"
msgstr "Sõnum"
#: src/widgets/model_item.blp:11
msgid "Delete Model"
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.py:31
#, python-format
msgid "Model %s deleted!"
msgstr ""
#: src/widgets/thread_item.blp:29 src/widgets/thread_item.py:75
msgid "Edit Title"
msgstr ""
#: src/widgets/thread_item.blp:61
msgid "Star"
msgstr "Tärn"
#: src/widgets/thread_item.py:67
msgid "Set Title"
msgstr ""
#: src/widgets/thread_item.py:98
msgid "Delete Thread"
msgstr ""
#: src/widgets/thread_item.py:99
msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
msgstr ""
#: src/widgets/thread_item.py:120
msgid "Thread Deleted"
msgstr ""
#: src/main.py:152
#, python-format
msgid "New Chat %i"
msgstr ""
#: src/main.py:232
msgid ""
"Please download a model from Preferences by clicking on the Dot Menu at the "
"top!"
msgstr ""
#: src/main.py:245
msgid "Please enable a provider from the Dot Menu"
msgstr ""
#~ msgid "Prompt"
#~ msgstr "Viip"
#~ msgid "Clear prompt after send"
#~ msgstr "Kustuta viip pärast saatmist"
#~ msgid "The prompt will be cleared after send"
#~ msgstr "Viip kustutatakse pärast saatmist"
#~ msgid "Use plain text for output"
#~ msgstr "Kasuta väljundiks lihtteksti"
#~ msgid "The plain text without formatting will be used"
#~ msgstr "Kasutatakse vorminguta lihtteksti"
#~ msgid "Close all windows without warning"
#~ msgstr "Sulge kõik aknad ilma hoiatuseta"
#~ msgid ""
#~ "All windows will be closed without warning, this can lead to data loss"
#~ msgstr ""
#~ "Kõik aknad suletakse hoiatamata, see võib põhjustada andmete kadumise"
#~ msgid "Look for provider news"
#~ msgstr "Otsi teenusepakkuja uudiseid"
#~ msgid ""
#~ "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
#~ msgstr ""
#~ "Uudised teenusepakkujatega seotud probleemide kohta hangitakse Bavarderi "
#~ "veebisaidilt"
#~ msgid "No network connection"
#~ msgstr "Võrguühendus puudub"
#~ msgid "Response"
#~ msgstr "Vastus"
#~ msgid "Copy to Clipboard"
#~ msgstr "Kopeeri lõikelauale"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stopp"
#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "VIGA"
#~ msgid "DESCRIPTION"
#~ msgstr "KIRJELDUS"
#~ msgid "Try Again"
#~ msgstr "Proovi uuesti"
#~ msgid "New window"
#~ msgstr "Uus aken"
#~ msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
#~ msgstr "API-võtit ei pakuta, saad selle seadistustes sisestada"
#~ msgid "Open settings"
#~ msgstr "Ava seadistused"
#~ msgid "About provider"
#~ msgstr "Pakkuja kohta"
#~ msgid "API Key"
#~ msgstr "API võti"
#~ msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
#~ msgstr "Viip liiga pikk, jaguneb tükkideks."
#~ msgid "You don't have access to this model"
#~ msgstr "Sul pole sellele mudelile juurdepääsu"
#~ msgid ""
#~ "You exceeded your current quota, please check your plan and billing "
#~ "details."
#~ msgstr ""
#~ "Ületasid oma praeguse kvoodi, kontrolli oma plaani ja arveldusandmeid."
#~ msgid "API Error"
#~ msgstr "API viga"
#~ msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
#~ msgstr "Ühtegi mudelit pole valitud, saate ühe valida eelistustes"
#~ msgid "API Url"
#~ msgstr "API Url"
#~ msgid "How to choose a model"
#~ msgstr "Kuidas valida mudelit"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "New version available!"
#~ msgstr "Uus versioon on saadaval!"
#~ msgid "New Window"
#~ msgstr "Uus aken"