Bavarder/po/sv.po
Codeberg Translate 9ae12e3508
Some checks failed
Build / Flatpak (x86_64) (push) Failing after 1m13s
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Bavarder/Bavarder
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/
2023-10-04 13:22:36 +00:00

592 lines
12 KiB
Plaintext

# Bavarder POT file
# Copyright (C) 2023 Bavarder
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Bavarder, 2023.
#
# 0xMRTT <0xmrtt@tuta.io>, 2023.
# Morgan Antonsson <morgan.antonsson@gmail.com>, 2023.
# 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-04 15:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
"bavarder/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 src/views/window.blp:6
#: src/views/window.blp:26 src/views/window.blp:62 src/views/window.blp:168
msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder"
#: src/providers/base.py:79
msgid "How to get a token"
msgstr ""
#: src/providers/catgpt.py:7
#, fuzzy
#| msgid "Chit-chat with an AI"
msgid "Chit-Chat with a Cat"
msgstr "Chatta med en AI"
#: src/providers/hfbasechat.py:45
msgid ""
"You've reached the rate limit! Please add a token to the preferences. You "
"can get the token by following this [guide](https://bavarder.codeberg.page/"
"help/huggingface/)"
msgstr ""
#: src/providers/hfbasechat.py:50
#, python-brace-format
msgid "Sorry, I don't know what to say! (Error: {output})"
msgstr ""
#: src/providers/hfbasechat.py:58
msgid "API Key"
msgstr ""
#: src/providers/provider_item.blp:12
msgid "No preferences available"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Chit-chat with an AI"
msgid "Chit-Chat with AI"
msgstr "Chatta med en AI"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:51
msgid "Packaging"
msgstr ""
#: src/views/about_window.py:57
msgid "Translate"
msgstr "Översätt"
#: src/views/export_dialog.blp:6
msgid "Export Thread ?"
msgstr ""
#: src/views/export_dialog.blp:53
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: src/views/export_dialog.blp:54 src/views/window.py:286
#: src/views/window.py:324
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
#: src/views/preferences_window.py:53 src/views/preferences_window.blp:11
#: src/views/preferences_window.blp:19 src/views/window.py:311
#, fuzzy
#| msgid "Model"
msgid "Models"
msgstr "Läge:"
#: src/views/preferences_window.py:60
msgid "List of available models"
msgstr ""
#: src/views/preferences_window.py:72
msgid "Delete All Threads"
msgstr ""
#: src/views/preferences_window.py:73
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
msgid "Are you sure you want to delete all threads? This can't be undone!"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta?"
#: src/views/preferences_window.py:77 src/views/save_dialog.blp:7
#: src/views/window.py:217 src/views/window.py:382
#: src/widgets/thread_item.py:86 src/widgets/thread_item.py:126
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/views/preferences_window.py:78 src/views/window.py:218
#: src/widgets/thread_item.blp:28 src/widgets/thread_item.py:127
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
#: src/views/preferences_window.py:93 src/views/window.py:243
msgid "All chats cleared!"
msgstr ""
#: src/views/preferences_window.blp:5 src/views/preferences_window.blp:24
#: src/views/window.py:276 src/views/window.py:314 src/views/window.blp:299
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: src/views/preferences_window.blp:15 src/views/window.py:273
msgid "Providers"
msgstr "Leverantörer"
#: src/views/preferences_window.blp:28
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: src/views/preferences_window.blp:31
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Clear"
msgid "Clear all threads"
msgstr "Rensa"
#: src/views/preferences_window.blp:35
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Clear"
msgid "Clear"
msgstr "Rensa"
#: src/views/preferences_window.blp:36
msgid "This will clear all threads from the database."
msgstr ""
#: src/views/preferences_window.blp:44
msgid "Names"
msgstr "Namn"
#: src/views/preferences_window.blp:47
msgid "Bot name"
msgstr ""
#: src/views/preferences_window.blp:53
#, fuzzy
#| msgid "User"
msgid "User name"
msgstr "Användare"
#: src/views/save_dialog.blp:8
msgid "Discard"
msgstr "Kassera"
#: src/views/save_dialog.blp:9
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: src/views/save_dialog.blp:13
msgid "Export Thread?"
msgstr ""
#: src/views/save_dialog.blp:26
msgid "File Name"
msgstr "filnamn"
#: src/views/save_dialog.blp:39
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#: src/views/save_dialog.blp:56
msgid "The export of the Thread will be saved in this directory."
msgstr ""
#: src/views/save_dialog.blp:65
msgid "Choose a directory"
msgstr "Välj en katalog"
#: src/views/save_dialog.py:30
msgid "Unable to save the Thread"
msgstr ""
#: src/views/save_dialog.py:32
msgid "Thread successfully saved!"
msgstr ""
#: src/views/window.py:177
msgid "New chat"
msgstr ""
#: src/views/window.py:212
msgid "Delete All Chats"
msgstr ""
#: src/views/window.py:213
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
msgid ""
"Are you sure you want to delete all chats in this thread? This can't be "
"undone!"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta?"
#: src/views/window.py:229 src/views/window.py:245
msgid "Nothing to clear!"
msgstr ""
#: src/views/window.py:255
msgid "Nothing to export!"
msgstr ""
#: src/views/window.py:281 src/views/window.py:319
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Clear"
msgid "Clear all"
msgstr "Rensa"
#: src/views/window.py:381
msgid "Generating response"
msgstr ""
#: src/views/window.py:395 src/views/window.py:400
msgid "Sorry, I don't know what to say."
msgstr ""
#: src/views/window.py:441
msgid "human"
msgstr "Människa"
#: src/views/window.blp:33 src/views/window.blp:78 src/views/window.blp:79
#: src/views/window.blp:184 src/views/window.blp:185
msgid "New Chat"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr "Huvudmeny"
#: src/views/window.blp:56
#, fuzzy
#| msgid "Chat"
msgid "No Chats"
msgstr "Chatt"
#: src/views/window.blp:63
msgid "Get started by creating a new chat or selecting one from the sidebar"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:96
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
#: src/views/window.blp:108
msgid "Chat"
msgstr "Chatt"
#: src/views/window.blp:156
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "No Messages"
msgstr "Meddelande"
#: src/views/window.blp:157
msgid "Send first message to get started"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:162
msgid "No Internet"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:169
msgid "Get started by creating a new chat"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:243
msgid "Open Emoji Picker"
msgstr ""
#: src/views/window.blp:259
msgid "Ask"
msgstr "Fråga"
#: src/views/window.blp:304
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
#: src/views/window.blp:309
msgid "About Bavarder"
msgstr "Om Bavarder"
#: src/widgets/code_block.py:63 src/widgets/code_block.py:82
msgid "Done"
msgstr "Klar"
#: src/widgets/download_row.blp:11
msgid "Download Model"
msgstr ""
#: src/widgets/download_row.py:29
#, python-format
msgid "Downloading model %s"
msgstr ""
#: src/widgets/download_row.py:45
#, python-format
msgid "Model %s downloaded!"
msgstr ""
#: src/widgets/item.blp:100
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: src/widgets/item.blp:105 src/widgets/thread_item.py:87
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: src/widgets/item.blp:112
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: src/widgets/item.py:189
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "Message copied"
msgstr "Meddelande"
#: src/widgets/model_item.blp:10
msgid "Delete Model"
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:16
msgid "Max Tokens"
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:17
msgid "The maximum number of tokens to generate."
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:30
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
#: src/widgets/model_item.blp:31
msgid ""
"The model temperature. Larger values increase creativity but decrease "
"factuality."
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:45
msgid "Top K"
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:46
msgid ""
"Randomly sample from the top_k most likely tokens at each generation step. "
"Set this to 1 for greedy decoding."
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:59
msgid "Top P"
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:60
msgid ""
"Randomly sample at each generation step from the top most likely tokens "
"whose probabilities add up to top_p."
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:74
msgid "Repetition Penalty"
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:75
msgid ""
"Penalize the model for repetition. Higher values result in less repetition."
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:89
msgid "Batch Size"
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:90
msgid ""
"Number of prompt tokens processed in parallel. Larger values decrease "
"latency but increase resource requirements."
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:103
msgid "Repeat Last N"
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:104
msgid "How far in the models generation history to apply the repeat penalty. "
msgstr ""
#: src/widgets/model_item.blp:117
#, fuzzy
#| msgid "Prompt"
msgid "System Prompt"
msgstr "Prompt"
#: src/widgets/model_item.py:64
#, python-format
msgid "Model %s deleted!"
msgstr ""
#: src/widgets/thread_item.blp:23 src/widgets/thread_item.py:75
#: src/widgets/thread_item.py:80
msgid "Edit Title"
msgstr ""
#: src/widgets/thread_item.blp:33
msgid "Star"
msgstr "Stjärna"
#: src/widgets/thread_item.py:103
msgid "Title Edited"
msgstr ""
#: src/widgets/thread_item.py:121
msgid "Delete Thread"
msgstr ""
#: src/widgets/thread_item.py:122
msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta?"
#: src/widgets/thread_item.py:143
msgid "Thread Deleted"
msgstr ""
#: src/main.py:262
msgid ""
"Please download a model from Preferences by clicking on the Dot Menu at the "
"top!"
msgstr ""
#: src/main.py:266
msgid "Hello, I am Bavarder, a Chit-Chat AI"
msgstr ""
#: src/main.py:289
msgid "Please enable a provider from the Dot Menu"
msgstr ""
#~ msgid "Clear prompt after send"
#~ msgstr "Töm prompt efter den har skickats"
#~ msgid "The prompt will be cleared after send"
#~ msgstr "Prompten kommer att rensas efter att den har skickats"
#~ msgid "No network connection"
#~ msgstr "Ingen kontakt med nätverket"
#~ msgid "Response"
#~ msgstr "Svar"
#~ msgid "Copy to Clipboard"
#~ msgstr "Kopiera till urklipp"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stoppa"
#~ msgid "Try Again"
#~ msgstr "Försök igen"
#~ msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
#~ msgstr "Ingen API-nyckel har angetts, du kan ange en i inställningarna"
#~ msgid "Open settings"
#~ msgstr "Öppna inställningar"
#, fuzzy
#~| msgid "About Bavarder"
#~ msgid "About provider"
#~ msgstr "Om Bavarder"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Wait"
#~ msgstr "Vänta"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Generellt"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Visa genvägar"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Fråga"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Inställningar"
#, fuzzy
#~| msgid "Response"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Svar"
#~ msgid "CatGPT"
#~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Skärmdump av huvudgränssnittet"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgid "Screenshot of Preferences UI"
#~ msgstr "Skärmdump av huvudgränssnittet"
#, fuzzy
#~| msgid "Cat GPT"
#~ msgid "GPT"
#~ msgstr "Cat GPT"
#, fuzzy
#~| msgid "Preferences"
#~ msgid "Update preferences UI"
#~ msgstr "Inställningar"
#~ msgid "Update translations"
#~ msgstr "- Uppdaterade översättningarna"
#, fuzzy
#~| msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgid "Fix keyboard shortcuts"
#~ msgstr "Tangentbordsgenvägar"
#, fuzzy
#~| msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgid "Add more keyboard shortcuts"
#~ msgstr "Tangentbordsgenvägar"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Avsluta"
#~ msgid "Special thanks to"
#~ msgstr "Särskilt tack till"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Avsluta"
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Lyssna"
#~ msgid "Listening"
#~ msgstr "Lyssnar"
#~ msgid "Speak"
#~ msgstr "Tala"
#~ msgid "Speaking"
#~ msgstr "Talar"
#~ msgid "Ready"
#~ msgstr "läst"
#~ msgid "No description"
#~ msgstr "Ingen beskrivning"