Bavarder/po/zh_Hans.po
yangyangdaji d977c0ebfb
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (34 of 34 strings)

Translation: Bavarder/Bavarder
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/zh_Hans/
2023-05-14 09:43:13 +00:00

167 lines
3.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bavarder POT file
# Copyright (C) 2023 Bavarder
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Bavarder, 2023.
#
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-14 09:43+0000\n"
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.codeberg.org/projects/"
"bavarder/bavarder/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:4 data/ui/window.blp:7
msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:5
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:13
msgid "Chit-chat with an AI"
msgstr "与AI一起聊天"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:6
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:18
msgid "Screenshot of Main UI"
msgstr "主界面的屏幕截图"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "常规"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "显示快捷方式"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "问"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy response"
msgstr "复制回复"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:229
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: data/ui/preferences.blp:12
msgid "Prompt"
msgstr "提示词"
#: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Clear prompt after send"
msgstr "发送后明确提示"
#: data/ui/preferences.blp:16
msgid "The prompt will be cleared after send"
msgstr "发送后将清除该提示"
#: data/ui/preferences.blp:24
msgid "Use plain text for output"
msgstr "使用纯文本进行输出"
#: data/ui/preferences.blp:25
msgid "The plain text without formatting will be used"
msgstr "将使用没有格式化的纯文本"
#: data/ui/preferences.blp:34
msgid "Providers"
msgstr "提供者"
#: data/ui/window.blp:28
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
#: data/ui/window.blp:37 src/provider/base.py:50
msgid "No network connection"
msgstr "无网络连接"
#: data/ui/window.blp:52
msgid "Message"
msgstr "消息"
#: data/ui/window.blp:85 data/ui/window.blp:201
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "复制到剪贴板"
#: data/ui/window.blp:109
msgid "Ask"
msgstr "询问"
#: data/ui/window.blp:118
msgid "Wait"
msgstr "等待"
#: data/ui/window.blp:133
msgid "Response"
msgstr "回复"
#: data/ui/window.blp:211
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: data/ui/window.blp:234
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键"
#: data/ui/window.blp:239
msgid "New window"
msgstr "新窗口"
#: data/ui/window.blp:244
msgid "About Bavarder"
msgstr "关于 Bavarder"
#: src/main.py:262
msgid "Special thanks to"
msgstr "特别感谢"
#: src/main.py:308
msgid "Text copied"
msgstr "复制文本"
#: src/provider/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "没有提供API密钥您可以在设置中提供一个"
#: src/provider/base.py:45
msgid "Open settings"
msgstr "打开设置"
#: src/provider/catgpt.py:9
msgid "Cat GPT"
msgstr "Cat GPT"