Bavarder/po/ru.po
Daudix_UFO 6cafd698e1
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (30 of 30 strings)

Translation: Bavarder/Bavarder
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/ru/
2023-05-01 08:57:15 +00:00

165 lines
4.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bavarder POT file
# Copyright (C) 2023 Bavarder
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Bavarder, 2023.
#
# 0xMRTT <0xmrtt@tuta.io>, 2023.
# Daudix_UFO <ddaudix@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-01 01:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Daudix_UFO <ddaudix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
"bavarder/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:6 data/ui/window.blp:6
msgid "Bavarder"
msgstr "Bavarder"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:7
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:11
msgid "Chit-chat with an AI"
msgstr "Болтайте с GPT"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:8
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:15
msgid "Screenshot of Main UI"
msgstr "Снимок экрана главного интерфейса"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Общее"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Показать комбинации клавиш"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Ask"
msgstr "Спросить"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:215
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
#: data/ui/preferences.blp:12
msgid "Prompt"
msgstr "Поле ввода"
#: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Clear prompt after send"
msgstr "Очищать поле ввода после отправки"
#: data/ui/preferences.blp:16
msgid "The prompt will be cleared after send"
msgstr "Поле ввода будет очищено после отправки"
#: data/ui/preferences.blp:25
msgid "Providers"
msgstr "Провайдеры"
#: data/ui/window.blp:27
msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"
#: data/ui/window.blp:36 src/provider/base.py:43
msgid "No network connection"
msgstr "Нет подключения к сети"
#: data/ui/window.blp:51
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: data/ui/window.blp:84 data/ui/window.blp:198
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Скопировать в буфер обмена"
#: data/ui/window.blp:89
msgid "Listen"
msgstr "Прослушать"
#: data/ui/window.blp:96
msgid "Listening"
msgstr "Прослушивание"
#: data/ui/window.blp:108
msgid "Ask"
msgstr "Спросить"
#: data/ui/window.blp:117
msgid "Wait"
msgstr "Ждите"
#: data/ui/window.blp:132
msgid "Response"
msgstr "Ответ"
#: data/ui/window.blp:179
msgid "Speak"
msgstr "Произнести"
#: data/ui/window.blp:186
msgid "Speaking"
msgstr "Произношение"
#: data/ui/window.blp:220
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш"
#: data/ui/window.blp:225
msgid "About Bavarder"
msgstr "О Bavarder"
#: src/main.py:156
msgid "Special thanks to"
msgstr "Особое спасибо"
#: src/provider/base.py:36
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "Ключ API не предоставлен, вы можете предоставить его в настройках"
#: src/provider/base.py:38
msgid "Open settings"
msgstr "Открыть настройки"
#: src/provider/catgpt.py:7 src/provider/catgpt.py:54
msgid "Cat GPT"
msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Ready"
#~ msgstr "Готов"
#~ msgid "bavarder"
#~ msgstr "bavarder"
#~ msgid "No description"
#~ msgstr "Нет описания"
#~ msgid "Working offline, remote content cannot be fetched"
#~ msgstr "Работает без сети, удаленное содержимое не может быть получено"
#~ msgid "Bot"
#~ msgstr "Бот"