Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
3be2150861
commit
0643949cbf
169
po/uk.po
169
po/uk.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gramps\n"
|
"Project-Id-Version: gramps\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-11 19:43-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-11 19:43-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 15:29+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-12-21 15:24+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fedir Zinchuk <fedikw@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Fedir Zinchuk <fedikw@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <fedikw@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <fedikw@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
@ -1827,56 +1827,56 @@ msgstr "День Міс. Рік"
|
|||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:161
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:161
|
||||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233
|
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233
|
||||||
msgid "{long_month} {year}"
|
msgid "{long_month} {year}"
|
||||||
msgstr "{long_month} {year}"
|
msgstr "{long_month.f[G]} {year}"
|
||||||
|
|
||||||
#. first date in a span
|
#. first date in a span
|
||||||
#. You only need to translate this string if you translate one of the
|
#. You only need to translate this string if you translate one of the
|
||||||
#. inflect=_("...") with "from"
|
#. inflect=_("...") with "from"
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:167
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:167
|
||||||
msgid "from|{long_month} {year}"
|
msgid "from|{long_month} {year}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{long_month.f[G]} {year}"
|
||||||
|
|
||||||
#. second date in a span
|
#. second date in a span
|
||||||
#. You only need to translate this string if you translate one of the
|
#. You only need to translate this string if you translate one of the
|
||||||
#. inflect=_("...") with "to"
|
#. inflect=_("...") with "to"
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:173
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:173
|
||||||
msgid "to|{long_month} {year}"
|
msgid "to|{long_month} {year}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{long_month.f[G]} {year}"
|
||||||
|
|
||||||
#. first date in a range
|
#. first date in a range
|
||||||
#. You only need to translate this string if you translate one of the
|
#. You only need to translate this string if you translate one of the
|
||||||
#. inflect=_("...") with "between"
|
#. inflect=_("...") with "between"
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:179
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:179
|
||||||
msgid "between|{long_month} {year}"
|
msgid "between|{long_month} {year}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{long_month.f[G]} {year}"
|
||||||
|
|
||||||
#. second date in a range
|
#. second date in a range
|
||||||
#. You only need to translate this string if you translate one of the
|
#. You only need to translate this string if you translate one of the
|
||||||
#. inflect=_("...") with "and"
|
#. inflect=_("...") with "and"
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:185
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:185
|
||||||
msgid "and|{long_month} {year}"
|
msgid "and|{long_month} {year}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{long_month.f[G]} {year}"
|
||||||
|
|
||||||
#. If "before <Month>" needs a special inflection in your
|
#. If "before <Month>" needs a special inflection in your
|
||||||
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
|
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
|
||||||
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
|
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:191
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:191
|
||||||
msgid "before|{long_month} {year}"
|
msgid "before|{long_month} {year}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{long_month.f[G]} {year}"
|
||||||
|
|
||||||
#. If "after <Month>" needs a special inflection in your
|
#. If "after <Month>" needs a special inflection in your
|
||||||
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
|
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
|
||||||
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
|
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197
|
||||||
msgid "after|{long_month} {year}"
|
msgid "after|{long_month} {year}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{long_month.f[G]} {year}"
|
||||||
|
|
||||||
#. If "about <Month>" needs a special inflection in your
|
#. If "about <Month>" needs a special inflection in your
|
||||||
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
|
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
|
||||||
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
|
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:203
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:203
|
||||||
msgid "about|{long_month} {year}"
|
msgid "about|{long_month} {year}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{long_month.f[G]} {year}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:210
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:210
|
||||||
msgid "{short_month} {year}"
|
msgid "{short_month} {year}"
|
||||||
@ -1885,22 +1885,22 @@ msgstr "{short_month} {year}"
|
|||||||
#. first date in a span
|
#. first date in a span
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:214
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:214
|
||||||
msgid "from|{short_month} {year}"
|
msgid "from|{short_month} {year}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{short_month} {year}"
|
||||||
|
|
||||||
#. second date in a span
|
#. second date in a span
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:218
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:218
|
||||||
msgid "to|{short_month} {year}"
|
msgid "to|{short_month} {year}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{short_month} {year}"
|
||||||
|
|
||||||
#. first date in a range
|
#. first date in a range
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:222
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:222
|
||||||
msgid "between|{short_month} {year}"
|
msgid "between|{short_month} {year}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{short_month} {year}"
|
||||||
|
|
||||||
#. second date in a range
|
#. second date in a range
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226
|
||||||
msgid "and|{short_month} {year}"
|
msgid "and|{short_month} {year}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{short_month} {year}"
|
||||||
|
|
||||||
#. If "before <Month>" needs a special inflection in your
|
#. If "before <Month>" needs a special inflection in your
|
||||||
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
|
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
|
||||||
@ -1914,14 +1914,14 @@ msgstr "{short_month} {year}"
|
|||||||
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
|
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:238
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:238
|
||||||
msgid "after|{short_month} {year}"
|
msgid "after|{short_month} {year}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{short_month} {year}"
|
||||||
|
|
||||||
#. If "about <Month>" needs a special inflection in your
|
#. If "about <Month>" needs a special inflection in your
|
||||||
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
|
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
|
||||||
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
|
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:244
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:244
|
||||||
msgid "about|{short_month} {year}"
|
msgid "about|{short_month} {year}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{short_month} {year}"
|
||||||
|
|
||||||
#. If there is no special inflection for "from <Month>" in your
|
#. If there is no special inflection for "from <Month>" in your
|
||||||
#. language, don't translate this string.
|
#. language, don't translate this string.
|
||||||
@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
|
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:355
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:355
|
||||||
msgid "from-date|"
|
msgid "from-date|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "from"
|
||||||
|
|
||||||
#. If there is no special inflection for "to <Month>" in your
|
#. If there is no special inflection for "to <Month>" in your
|
||||||
#. language, don't translate this string.
|
#. language, don't translate this string.
|
||||||
@ -1939,11 +1939,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
|
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:362
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:362
|
||||||
msgid "to-date|"
|
msgid "to-date|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "to"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:364
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:364
|
||||||
msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
|
msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
|
||||||
msgstr "{date_quality}від {date_start} до {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
|
msgstr "{date_quality}з {date_start} до {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
|
||||||
|
|
||||||
#. If there is no special inflection for "between <Month>" in your
|
#. If there is no special inflection for "between <Month>" in your
|
||||||
#. language, don't translate this string.
|
#. language, don't translate this string.
|
||||||
@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "{date_quality}від {date_start} до {date_stop}{nonstd_calendar_and_n
|
|||||||
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
|
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:377
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:377
|
||||||
msgid "between-date|"
|
msgid "between-date|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "between"
|
||||||
|
|
||||||
#. If there is no special inflection for "and <Month>" in your
|
#. If there is no special inflection for "and <Month>" in your
|
||||||
#. language, don't translate this string.
|
#. language, don't translate this string.
|
||||||
@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
|
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:384
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:384
|
||||||
msgid "and-date|"
|
msgid "and-date|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "and"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:386
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:386
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1973,23 +1973,21 @@ msgstr "{date_quality}між {date_start} та {date_stop}{nonstd_calendar_and_n
|
|||||||
#. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
|
#. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:397
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:397
|
||||||
msgid "before-date|"
|
msgid "before-date|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "before"
|
||||||
|
|
||||||
#. If there is no special inflection for "after <Month>"
|
#. If there is no special inflection for "after <Month>"
|
||||||
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
|
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
|
||||||
#. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
|
#. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:402
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:402
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "after-date|"
|
msgid "after-date|"
|
||||||
msgstr "після"
|
msgstr "after"
|
||||||
|
|
||||||
#. If there is no special inflection for "about <Month>"
|
#. If there is no special inflection for "about <Month>"
|
||||||
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
|
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
|
||||||
#. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
|
#. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:407
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:407
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "about-date|"
|
msgid "about-date|"
|
||||||
msgstr "близько"
|
msgstr "about"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:412
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:412
|
||||||
msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}"
|
msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}"
|
||||||
@ -1998,22 +1996,22 @@ msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
|
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:482
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:482
|
||||||
msgid "{long_month} {day:d}, {year}"
|
msgid "{long_month} {day:d}, {year}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{long_month} {day:d}, {year}"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
|
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506
|
||||||
msgid "{short_month} {day:d}, {year}"
|
msgid "{short_month} {day:d}, {year}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{short_month} {day:d}, {year}"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
|
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:530
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:530
|
||||||
msgid "{day:d} {long_month} {year}"
|
msgid "{day:d} {long_month} {year}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{day:d} {long_month} {year}"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
|
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:554
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:554
|
||||||
msgid "{day:d} {short_month} {year}"
|
msgid "{day:d} {short_month} {year}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{day:d} {short_month} {year}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:402
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:402
|
||||||
msgid "today"
|
msgid "today"
|
||||||
@ -2025,51 +2023,51 @@ msgstr "сьогодні"
|
|||||||
#. DateDisplayer code!
|
#. DateDisplayer code!
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65
|
||||||
msgid "localized lexeme inflections||January"
|
msgid "localized lexeme inflections||January"
|
||||||
msgstr "січня"
|
msgstr "N=січень|G=січня"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66
|
||||||
msgid "localized lexeme inflections||February"
|
msgid "localized lexeme inflections||February"
|
||||||
msgstr "лютого"
|
msgstr "N=лютий|G=лютого"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67
|
||||||
msgid "localized lexeme inflections||March"
|
msgid "localized lexeme inflections||March"
|
||||||
msgstr "березня"
|
msgstr "N=березень|G=березня"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68
|
||||||
msgid "localized lexeme inflections||April"
|
msgid "localized lexeme inflections||April"
|
||||||
msgstr "квітня"
|
msgstr "N=квітень|G=квітня"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69
|
||||||
msgid "localized lexeme inflections||May"
|
msgid "localized lexeme inflections||May"
|
||||||
msgstr "травня"
|
msgstr "N=травень|G=травня"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70
|
||||||
msgid "localized lexeme inflections||June"
|
msgid "localized lexeme inflections||June"
|
||||||
msgstr "червня"
|
msgstr "N=червень|G=червня"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71
|
||||||
msgid "localized lexeme inflections||July"
|
msgid "localized lexeme inflections||July"
|
||||||
msgstr "липня"
|
msgstr "N=липень|G=липня"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72
|
||||||
msgid "localized lexeme inflections||August"
|
msgid "localized lexeme inflections||August"
|
||||||
msgstr "серпня"
|
msgstr "N=серпень|G=серпня"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73
|
||||||
msgid "localized lexeme inflections||September"
|
msgid "localized lexeme inflections||September"
|
||||||
msgstr "вересня"
|
msgstr "N=вересень|G=вересня"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74
|
||||||
msgid "localized lexeme inflections||October"
|
msgid "localized lexeme inflections||October"
|
||||||
msgstr "жовтня"
|
msgstr "N=жовтень|G=жовтня"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75
|
||||||
msgid "localized lexeme inflections||November"
|
msgid "localized lexeme inflections||November"
|
||||||
msgstr "листопада"
|
msgstr "N=листопад|G=листопада"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:76
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:76
|
||||||
msgid "localized lexeme inflections||December"
|
msgid "localized lexeme inflections||December"
|
||||||
msgstr "грудня"
|
msgstr "N=грудень|G=грудня"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: see
|
#. TRANSLATORS: see
|
||||||
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
|
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
|
||||||
@ -2129,51 +2127,51 @@ msgstr "груд."
|
|||||||
#. DateParser code!
|
#. DateParser code!
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102
|
||||||
msgid "alternative month names for January||"
|
msgid "alternative month names for January||"
|
||||||
msgstr "Січень"
|
msgstr "січ|січ.|січень|січню|січні|i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103
|
||||||
msgid "alternative month names for February||"
|
msgid "alternative month names for February||"
|
||||||
msgstr "Лютий"
|
msgstr "лют|лют.|лютий|лютому|ii"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104
|
||||||
msgid "alternative month names for March||"
|
msgid "alternative month names for March||"
|
||||||
msgstr "Березень"
|
msgstr "бер|бер.|березень|березню|березні|iii"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105
|
||||||
msgid "alternative month names for April||"
|
msgid "alternative month names for April||"
|
||||||
msgstr "Квітень"
|
msgstr "квіт|квіт.|квітень|квітню|квітні|iv"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106
|
||||||
msgid "alternative month names for May||"
|
msgid "alternative month names for May||"
|
||||||
msgstr "Травень"
|
msgstr "трав|трав.|травень|травню|травні|v"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107
|
||||||
msgid "alternative month names for June||"
|
msgid "alternative month names for June||"
|
||||||
msgstr "Червнеь"
|
msgstr "черв|черв.|червень|червню|червні|vi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108
|
||||||
msgid "alternative month names for July||"
|
msgid "alternative month names for July||"
|
||||||
msgstr "Лиень"
|
msgstr "лип|лип.|липень|липню|липні|vii"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109
|
||||||
msgid "alternative month names for August||"
|
msgid "alternative month names for August||"
|
||||||
msgstr "Серпень"
|
msgstr "серп|серп.|серпень|серпню|серпні|viii"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110
|
||||||
msgid "alternative month names for September||"
|
msgid "alternative month names for September||"
|
||||||
msgstr "Вересень"
|
msgstr "вер|вер.|вересень|вересню|вересні|ix"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111
|
||||||
msgid "alternative month names for October||"
|
msgid "alternative month names for October||"
|
||||||
msgstr "Жовтень"
|
msgstr "жовт|жовт.|жовтень|жовтню|жовтні|x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112
|
||||||
msgid "alternative month names for November||"
|
msgid "alternative month names for November||"
|
||||||
msgstr "Листопад"
|
msgstr "лист|листю|листопад|листопаду|листопаді|xi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:113
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:113
|
||||||
msgid "alternative month names for December||"
|
msgid "alternative month names for December||"
|
||||||
msgstr "Грудень"
|
msgstr "груд|груд.|грудень|грудню|грудні|xii"
|
||||||
|
|
||||||
#. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants
|
#. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:590
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:590
|
||||||
@ -2234,7 +2232,7 @@ msgstr "адар"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138
|
||||||
msgid "Hebrew month lexeme|AdarII"
|
msgid "Hebrew month lexeme|AdarII"
|
||||||
msgstr "адара"
|
msgstr "aдар-шені"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139
|
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139
|
||||||
msgid "Hebrew month lexeme|Nisan"
|
msgid "Hebrew month lexeme|Nisan"
|
||||||
@ -6097,7 +6095,7 @@ msgstr "Інформатор"
|
|||||||
#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh
|
#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144
|
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144
|
||||||
msgid "Life Events"
|
msgid "Life Events"
|
||||||
msgstr "Події життя"
|
msgstr "Життєва подія"
|
||||||
|
|
||||||
#. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)")
|
#. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)")
|
||||||
#. 1
|
#. 1
|
||||||
@ -6125,20 +6123,19 @@ msgstr "Події життя"
|
|||||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1455
|
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1455
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111
|
||||||
msgid "Family"
|
msgid "Family"
|
||||||
msgstr "Сім'я"
|
msgstr "Сім’я"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149
|
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149
|
||||||
msgid "Religious"
|
msgid "Religious"
|
||||||
msgstr "Релігії"
|
msgstr "Релігія"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152
|
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Vocational"
|
msgid "Vocational"
|
||||||
msgstr "Розташування"
|
msgstr "Кар’єра"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154
|
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154
|
||||||
msgid "Academic"
|
msgid "Academic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Навчання"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156
|
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
@ -6146,14 +6143,14 @@ msgstr "Подорож"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158
|
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158
|
||||||
msgid "Legal"
|
msgid "Legal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Право"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202
|
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202
|
||||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435
|
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2761
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2761
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759
|
||||||
msgid "Residence"
|
msgid "Residence"
|
||||||
msgstr "Місце проживання"
|
msgstr "Проживання"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555
|
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555
|
||||||
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:661
|
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:661
|
||||||
@ -6226,7 +6223,7 @@ msgstr "Освіта"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187
|
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187
|
||||||
msgid "Elected"
|
msgid "Elected"
|
||||||
msgstr "Обраний/на"
|
msgstr "Обрання"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188
|
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188
|
||||||
msgid "Emigration"
|
msgid "Emigration"
|
||||||
@ -9602,7 +9599,6 @@ msgid "Change is not immediate"
|
|||||||
msgstr "Зміни потребують перезапуску"
|
msgstr "Зміни потребують перезапуску"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1159
|
#: ../gramps/gui/configure.py:1159
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is "
|
"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is "
|
||||||
"started."
|
"started."
|
||||||
@ -9979,11 +9975,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing "
|
"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing "
|
||||||
"the database and you break the lock, you may corrupt the database."
|
"the database and you break the lock, you may corrupt the database."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gramps вважає, що, в даний час, ще хтось інший редагує цю базу, в даний час. "
|
"Gramps вважає, що хтось інший редагує цю базу, в даний час. Ви не можете "
|
||||||
"Ви не можете редагувати заблоковану базу даних. Якщо Ви впевнені, що більше "
|
"редагувати заблоковану базу даних. Ви можете безпечно зняти блокування, якщо "
|
||||||
"ніхто її не редагує, Ви можете безпечно зняти блокування. Однак, Ви можете "
|
"впевнені, що більше ніхто її не редагує. Однак, Ви можете пошкодити базу "
|
||||||
"пошкодити базу даних, якщо знімете блокування під час паралельного "
|
"даних, якщо знімете блокування під час паралельного редагування."
|
||||||
"редагування."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/dbman.py:395
|
#: ../gramps/gui/dbman.py:395
|
||||||
msgid "Break lock"
|
msgid "Break lock"
|
||||||
@ -12626,7 +12621,7 @@ msgstr "URL"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:79
|
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:79
|
||||||
msgid "Reset"
|
msgid "Reset"
|
||||||
msgstr "Обнулити"
|
msgstr "Скинути"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126
|
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126
|
||||||
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290
|
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290
|
||||||
@ -13221,8 +13216,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"<b>Note:</b> Any changes in the shared event information will be reflected "
|
"<b>Note:</b> Any changes in the shared event information will be reflected "
|
||||||
"in the event itself, for all participants in the event."
|
"in the event itself, for all participants in the event."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Примітка:</b> Всі зміни в спільній події буде показано у всіх учасників "
|
"<b>Примітка:</b> Всі зміни в спільній події буде застосовано до всіх "
|
||||||
"події."
|
"учасників події."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:623
|
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:623
|
||||||
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:476
|
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:476
|
||||||
@ -14778,7 +14773,6 @@ msgid "Select _None"
|
|||||||
msgstr "Зняти _вибір"
|
msgstr "Зняти _вибір"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:59
|
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:59
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a "
|
"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a "
|
||||||
"version which has the function 'require_version' to start Gramps"
|
"version which has the function 'require_version' to start Gramps"
|
||||||
@ -14802,7 +14796,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Gramps зараз завершить роботу."
|
"Gramps зараз завершить роботу."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89
|
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n"
|
"Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n"
|
||||||
"Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n"
|
"Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n"
|
||||||
@ -16840,7 +16833,7 @@ msgstr "Не вдалось завантажити вигляд. Перевір
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1093
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1093
|
||||||
msgid "Import Statistics"
|
msgid "Import Statistics"
|
||||||
msgstr "Імпортувати статистику"
|
msgstr "Cтатистика імпорту"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1142
|
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1142
|
||||||
msgid "Read Only"
|
msgid "Read Only"
|
||||||
@ -17373,14 +17366,14 @@ msgstr "Ґрамплет без імені"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:344
|
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:344
|
||||||
msgid "Gramplet Bar"
|
msgid "Gramplet Bar"
|
||||||
msgstr "Панель Ґрамплетів"
|
msgstr "Ґрамплети"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:346
|
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:346
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring "
|
"Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring "
|
||||||
"gramplets."
|
"gramplets."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Натисніть стрілочку в правому кутку, щоб додати, забрати, чи відновити "
|
"Натисніть стрілочку в правому кутку, щоб додати, вилучити, чи відновити "
|
||||||
"ґрамплети."
|
"ґрамплети."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:472
|
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:472
|
||||||
@ -18473,7 +18466,7 @@ msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s"
|
|||||||
msgstr "Сімейна діаграма для %(father1)s та %(mother1)s"
|
msgstr "Сімейна діаграма для %(father1)s та %(mother1)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358
|
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Cousin Chart for %(names)s"
|
msgid "Cousin Chart for %(names)s"
|
||||||
msgstr "Діаграма двоюрідних братів та сестер для %(names)s"
|
msgstr "Діаграма двоюрідних братів та сестер для %(names)s"
|
||||||
|
|
||||||
@ -20528,14 +20521,12 @@ msgid "SoundEx"
|
|||||||
msgstr "SoundEx"
|
msgstr "SoundEx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1238
|
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1238
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Place Locations"
|
msgid "Place Locations"
|
||||||
msgstr "Цитати для місця"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1239
|
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1239
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Gramplet showing the locations of a place over time"
|
msgid "Gramplet showing the locations of a place over time"
|
||||||
msgstr "Ґрамплет показує цитати для місця"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1246
|
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1246
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
@ -22873,7 +22864,6 @@ msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
|
|||||||
msgstr "REPO (сховище) Gramps ID %s"
|
msgstr "REPO (сховище) Gramps ID %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "HEAD (header)"
|
msgid "HEAD (header)"
|
||||||
msgstr "Заголовок"
|
msgstr "Заголовок"
|
||||||
|
|
||||||
@ -22882,7 +22872,6 @@ msgid "Approved system identification"
|
|||||||
msgstr "Допустима ідентифікація системи"
|
msgstr "Допустима ідентифікація системи"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6778
|
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6778
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Generated By"
|
msgid "Generated By"
|
||||||
msgstr "Згенеровано з"
|
msgstr "Згенеровано з"
|
||||||
|
|
||||||
@ -28658,7 +28647,7 @@ msgstr "Підсумок %s"
|
|||||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746
|
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746
|
||||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747
|
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747
|
||||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748
|
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s:"
|
msgstr "%s:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -29997,7 +29986,7 @@ msgstr "Прохід 1: Побудова попередніх списків"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:216
|
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:216
|
||||||
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
|
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
|
||||||
msgstr "Прохід 2: Обраховування можливих співпадань"
|
msgstr "Прохід 2: Обраховування можливих співпадінь"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:555
|
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:555
|
||||||
msgid "Potential Merges"
|
msgid "Potential Merges"
|
||||||
@ -31697,12 +31686,10 @@ msgid "A view showing the places visited by one family during all their life."
|
|||||||
msgstr "Цей вигляд показує місця, відвідані однією сім’єю за все їхнє життя."
|
msgstr "Цей вигляд показує місця, відвідані однією сім’єю за все їхнє життя."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112
|
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Every residence or move for a person and any descendants"
|
msgid "Every residence or move for a person and any descendants"
|
||||||
msgstr "Всі місця проживання та переміщення для особи та її нащадків"
|
msgstr "Всі місця проживання та переміщення для особи та її нащадків"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113
|
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A view showing all the places visited by all persons during their life.\n"
|
"A view showing all the places visited by all persons during their life.\n"
|
||||||
"This is for a person and any descendant.\n"
|
"This is for a person and any descendant.\n"
|
||||||
@ -32724,13 +32711,13 @@ msgid "Previous"
|
|||||||
msgstr "Попереднє"
|
msgstr "Попереднє"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4540
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4540
|
||||||
#, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
|
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
|
||||||
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
|
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s з %(strong2_start)s"
|
"<strong id = \"GalleryCurrent\">%(page_number)d</strong> з <strong id = "
|
||||||
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
|
"\"GalleryTotal\">%(total_pages)d</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4551
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4551
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user