Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Fedir Zinchuk 2014-12-22 20:14:53 +02:00
parent 3be2150861
commit 0643949cbf

169
po/uk.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps\n" "Project-Id-Version: gramps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-11 19:43-0800\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-11 19:43-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 15:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-21 15:24+0300\n"
"Last-Translator: Fedir Zinchuk <fedikw@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fedir Zinchuk <fedikw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <fedikw@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <fedikw@gmail.com>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -1827,56 +1827,56 @@ msgstr "День Міс. Рік"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:161 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:161
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233
msgid "{long_month} {year}" msgid "{long_month} {year}"
msgstr "{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[G]} {year}"
#. first date in a span #. first date in a span
#. You only need to translate this string if you translate one of the #. You only need to translate this string if you translate one of the
#. inflect=_("...") with "from" #. inflect=_("...") with "from"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:167 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:167
msgid "from|{long_month} {year}" msgid "from|{long_month} {year}"
msgstr "" msgstr "{long_month.f[G]} {year}"
#. second date in a span #. second date in a span
#. You only need to translate this string if you translate one of the #. You only need to translate this string if you translate one of the
#. inflect=_("...") with "to" #. inflect=_("...") with "to"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:173 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:173
msgid "to|{long_month} {year}" msgid "to|{long_month} {year}"
msgstr "" msgstr "{long_month.f[G]} {year}"
#. first date in a range #. first date in a range
#. You only need to translate this string if you translate one of the #. You only need to translate this string if you translate one of the
#. inflect=_("...") with "between" #. inflect=_("...") with "between"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:179 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:179
msgid "between|{long_month} {year}" msgid "between|{long_month} {year}"
msgstr "" msgstr "{long_month.f[G]} {year}"
#. second date in a range #. second date in a range
#. You only need to translate this string if you translate one of the #. You only need to translate this string if you translate one of the
#. inflect=_("...") with "and" #. inflect=_("...") with "and"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:185 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:185
msgid "and|{long_month} {year}" msgid "and|{long_month} {year}"
msgstr "" msgstr "{long_month.f[G]} {year}"
#. If "before <Month>" needs a special inflection in your #. If "before <Month>" needs a special inflection in your
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
#. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. (where X is one of the month-name inflections you defined)
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:191 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:191
msgid "before|{long_month} {year}" msgid "before|{long_month} {year}"
msgstr "" msgstr "{long_month.f[G]} {year}"
#. If "after <Month>" needs a special inflection in your #. If "after <Month>" needs a special inflection in your
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
#. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. (where X is one of the month-name inflections you defined)
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197
msgid "after|{long_month} {year}" msgid "after|{long_month} {year}"
msgstr "" msgstr "{long_month.f[G]} {year}"
#. If "about <Month>" needs a special inflection in your #. If "about <Month>" needs a special inflection in your
#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
#. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. (where X is one of the month-name inflections you defined)
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:203 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:203
msgid "about|{long_month} {year}" msgid "about|{long_month} {year}"
msgstr "" msgstr "{long_month.f[G]} {year}"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:210 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:210
msgid "{short_month} {year}" msgid "{short_month} {year}"
@ -1885,22 +1885,22 @@ msgstr "{short_month} {year}"
#. first date in a span #. first date in a span
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:214 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:214
msgid "from|{short_month} {year}" msgid "from|{short_month} {year}"
msgstr "" msgstr "{short_month} {year}"
#. second date in a span #. second date in a span
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:218 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:218
msgid "to|{short_month} {year}" msgid "to|{short_month} {year}"
msgstr "" msgstr "{short_month} {year}"
#. first date in a range #. first date in a range
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:222 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:222
msgid "between|{short_month} {year}" msgid "between|{short_month} {year}"
msgstr "" msgstr "{short_month} {year}"
#. second date in a range #. second date in a range
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226
msgid "and|{short_month} {year}" msgid "and|{short_month} {year}"
msgstr "" msgstr "{short_month} {year}"
#. If "before <Month>" needs a special inflection in your #. If "before <Month>" needs a special inflection in your
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
@ -1914,14 +1914,14 @@ msgstr "{short_month} {year}"
#. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. (where X is one of the month-name inflections you defined)
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:238 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:238
msgid "after|{short_month} {year}" msgid "after|{short_month} {year}"
msgstr "" msgstr "{short_month} {year}"
#. If "about <Month>" needs a special inflection in your #. If "about <Month>" needs a special inflection in your
#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
#. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. (where X is one of the month-name inflections you defined)
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:244 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:244
msgid "about|{short_month} {year}" msgid "about|{short_month} {year}"
msgstr "" msgstr "{short_month} {year}"
#. If there is no special inflection for "from <Month>" in your #. If there is no special inflection for "from <Month>" in your
#. language, don't translate this string. #. language, don't translate this string.
@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr ""
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. #. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:355 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:355
msgid "from-date|" msgid "from-date|"
msgstr "" msgstr "from"
#. If there is no special inflection for "to <Month>" in your #. If there is no special inflection for "to <Month>" in your
#. language, don't translate this string. #. language, don't translate this string.
@ -1939,11 +1939,11 @@ msgstr ""
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. #. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:362 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:362
msgid "to-date|" msgid "to-date|"
msgstr "" msgstr "to"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:364 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:364
msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
msgstr "{date_quality}від {date_start} до {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}з {date_start} до {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
#. If there is no special inflection for "between <Month>" in your #. If there is no special inflection for "between <Month>" in your
#. language, don't translate this string. #. language, don't translate this string.
@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "{date_quality}від {date_start} до {date_stop}{nonstd_calendar_and_n
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. #. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:377 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:377
msgid "between-date|" msgid "between-date|"
msgstr "" msgstr "between"
#. If there is no special inflection for "and <Month>" in your #. If there is no special inflection for "and <Month>" in your
#. language, don't translate this string. #. language, don't translate this string.
@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr ""
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. #. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:384 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:384
msgid "and-date|" msgid "and-date|"
msgstr "" msgstr "and"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:386 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:386
msgid "" msgid ""
@ -1973,23 +1973,21 @@ msgstr "{date_quality}між {date_start} та {date_stop}{nonstd_calendar_and_n
#. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:397 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:397
msgid "before-date|" msgid "before-date|"
msgstr "" msgstr "before"
#. If there is no special inflection for "after <Month>" #. If there is no special inflection for "after <Month>"
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
#. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:402 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:402
#, fuzzy
msgid "after-date|" msgid "after-date|"
msgstr "після" msgstr "after"
#. If there is no special inflection for "about <Month>" #. If there is no special inflection for "about <Month>"
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
#. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:407 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:407
#, fuzzy
msgid "about-date|" msgid "about-date|"
msgstr "близько" msgstr "about"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:412 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:412
msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}"
@ -1998,22 +1996,22 @@ msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}"
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:482 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:482
msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgid "{long_month} {day:d}, {year}"
msgstr "" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}"
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506
msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgid "{short_month} {day:d}, {year}"
msgstr "" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}"
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:530 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:530
msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgid "{day:d} {long_month} {year}"
msgstr "" msgstr "{day:d} {long_month} {year}"
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:554 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:554
msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgid "{day:d} {short_month} {year}"
msgstr "" msgstr "{day:d} {short_month} {year}"
#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:402 #: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:402
msgid "today" msgid "today"
@ -2025,51 +2023,51 @@ msgstr "сьогодні"
#. DateDisplayer code! #. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65
msgid "localized lexeme inflections||January" msgid "localized lexeme inflections||January"
msgstr "січня" msgstr "N=січень|G=січня"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66
msgid "localized lexeme inflections||February" msgid "localized lexeme inflections||February"
msgstr "лютого" msgstr "N=лютий|G=лютого"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67
msgid "localized lexeme inflections||March" msgid "localized lexeme inflections||March"
msgstr "березня" msgstr "N=березень|G=березня"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68
msgid "localized lexeme inflections||April" msgid "localized lexeme inflections||April"
msgstr "квітня" msgstr "N=квітень|G=квітня"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69
msgid "localized lexeme inflections||May" msgid "localized lexeme inflections||May"
msgstr "травня" msgstr "N=травень|G=травня"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70
msgid "localized lexeme inflections||June" msgid "localized lexeme inflections||June"
msgstr "червня" msgstr "N=червень|G=червня"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71
msgid "localized lexeme inflections||July" msgid "localized lexeme inflections||July"
msgstr "липня" msgstr "N=липень|G=липня"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72
msgid "localized lexeme inflections||August" msgid "localized lexeme inflections||August"
msgstr "серпня" msgstr "N=серпень|G=серпня"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73
msgid "localized lexeme inflections||September" msgid "localized lexeme inflections||September"
msgstr "вересня" msgstr "N=вересень|G=вересня"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74
msgid "localized lexeme inflections||October" msgid "localized lexeme inflections||October"
msgstr "жовтня" msgstr "N=жовтень|G=жовтня"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75
msgid "localized lexeme inflections||November" msgid "localized lexeme inflections||November"
msgstr "листопада" msgstr "N=листопад|G=листопада"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:76 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:76
msgid "localized lexeme inflections||December" msgid "localized lexeme inflections||December"
msgstr "грудня" msgstr "N=грудень|G=грудня"
#. TRANSLATORS: see #. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
@ -2129,51 +2127,51 @@ msgstr "груд."
#. DateParser code! #. DateParser code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102
msgid "alternative month names for January||" msgid "alternative month names for January||"
msgstr "Січень" msgstr "січ|січ.|січень|січню|січні|i"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103
msgid "alternative month names for February||" msgid "alternative month names for February||"
msgstr "Лютий" msgstr "лют|лют.|лютий|лютому|ii"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104
msgid "alternative month names for March||" msgid "alternative month names for March||"
msgstr "Березень" msgstr "бер|бер.|березень|березню|березні|iii"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105
msgid "alternative month names for April||" msgid "alternative month names for April||"
msgstr "Квітень" msgstr "квіт|квіт.|квітень|квітню|квітні|iv"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106
msgid "alternative month names for May||" msgid "alternative month names for May||"
msgstr "Травень" msgstr "трав|трав.|травень|травню|травні|v"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107
msgid "alternative month names for June||" msgid "alternative month names for June||"
msgstr "Червнеь" msgstr "черв|черв.|червень|червню|червні|vi"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108
msgid "alternative month names for July||" msgid "alternative month names for July||"
msgstr "Лиень" msgstr "лип|лип.|липень|липню|липні|vii"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109
msgid "alternative month names for August||" msgid "alternative month names for August||"
msgstr "Серпень" msgstr "серп|серп.|серпень|серпню|серпні|viii"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110
msgid "alternative month names for September||" msgid "alternative month names for September||"
msgstr "Вересень" msgstr "вер|вер.|вересень|вересню|вересні|ix"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111
msgid "alternative month names for October||" msgid "alternative month names for October||"
msgstr "Жовтень" msgstr "жовт|жовт.|жовтень|жовтню|жовтні|x"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112
msgid "alternative month names for November||" msgid "alternative month names for November||"
msgstr "Листопад" msgstr "лист|листю|листопад|листопаду|листопаді|xi"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:113 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:113
msgid "alternative month names for December||" msgid "alternative month names for December||"
msgstr "Грудень" msgstr "груд|груд.|грудень|грудню|грудні|xii"
#. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:590 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:590
@ -2234,7 +2232,7 @@ msgstr "адар"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138
msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" msgid "Hebrew month lexeme|AdarII"
msgstr "адара" msgstr "ар-шені"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139
msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" msgid "Hebrew month lexeme|Nisan"
@ -6097,7 +6095,7 @@ msgstr "Інформатор"
#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144
msgid "Life Events" msgid "Life Events"
msgstr "Події життя" msgstr "Життєва подія"
#. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)") #. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)")
#. 1 #. 1
@ -6125,20 +6123,19 @@ msgstr "Події життя"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1455 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1455
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111
msgid "Family" msgid "Family"
msgstr "Сім'я" msgstr "Сімя"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149
msgid "Religious" msgid "Religious"
msgstr "Релігії" msgstr "Релігія"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152
#, fuzzy
msgid "Vocational" msgid "Vocational"
msgstr "Розташування" msgstr "Кар’єра"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154
msgid "Academic" msgid "Academic"
msgstr "" msgstr "Навчання"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156
msgid "Travel" msgid "Travel"
@ -6146,14 +6143,14 @@ msgstr "Подорож"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158
msgid "Legal" msgid "Legal"
msgstr "" msgstr "Право"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2761 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2761
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759
msgid "Residence" msgid "Residence"
msgstr "Місце проживання" msgstr "Проживання"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:661 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:661
@ -6226,7 +6223,7 @@ msgstr "Освіта"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187
msgid "Elected" msgid "Elected"
msgstr "Обраний/на" msgstr "Обрання"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188
msgid "Emigration" msgid "Emigration"
@ -9602,7 +9599,6 @@ msgid "Change is not immediate"
msgstr "Зміни потребують перезапуску" msgstr "Зміни потребують перезапуску"
#: ../gramps/gui/configure.py:1159 #: ../gramps/gui/configure.py:1159
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is "
"started." "started."
@ -9979,11 +9975,10 @@ msgid ""
"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " "database you may safely break the lock. However, if someone else is editing "
"the database and you break the lock, you may corrupt the database." "the database and you break the lock, you may corrupt the database."
msgstr "" msgstr ""
"Gramps вважає, що, в даний час, ще хтось інший редагує цю базу, в даний час. " "Gramps вважає, що хтось інший редагує цю базу, в даний час. Ви не можете "
"Ви не можете редагувати заблоковану базу даних. Якщо Ви впевнені, що більше " "редагувати заблоковану базу даних. Ви можете безпечно зняти блокування, якщо "
"ніхто її не редагує, Ви можете безпечно зняти блокування. Однак, Ви можете " "впевнені, що більше ніхто її не редагує. Однак, Ви можете пошкодити базу "
"пошкодити базу даних, якщо знімете блокування під час паралельного " "даних, якщо знімете блокування під час паралельного редагування."
"редагування."
#: ../gramps/gui/dbman.py:395 #: ../gramps/gui/dbman.py:395
msgid "Break lock" msgid "Break lock"
@ -12626,7 +12621,7 @@ msgstr "URL"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:79 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:79
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Обнулити" msgstr "Скинути"
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290
@ -13221,8 +13216,8 @@ msgid ""
"<b>Note:</b> Any changes in the shared event information will be reflected " "<b>Note:</b> Any changes in the shared event information will be reflected "
"in the event itself, for all participants in the event." "in the event itself, for all participants in the event."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Примітка:</b> Всі зміни в спільній події буде показано у всіх учасників " "<b>Примітка:</b> Всі зміни в спільній події буде застосовано до всіх "
"події." "учасників події."
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:623 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:623
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:476 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:476
@ -14778,7 +14773,6 @@ msgid "Select _None"
msgstr "Зняти _вибір" msgstr "Зняти _вибір"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:59 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:59
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a "
"version which has the function 'require_version' to start Gramps" "version which has the function 'require_version' to start Gramps"
@ -14802,7 +14796,6 @@ msgstr ""
"Gramps зараз завершить роботу." "Gramps зараз завершить роботу."
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:89
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n"
"Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n"
@ -16840,7 +16833,7 @@ msgstr "Не вдалось завантажити вигляд. Перевір
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1093 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1093
msgid "Import Statistics" msgid "Import Statistics"
msgstr "Імпортувати статистику" msgstr "атистика імпорту"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1142 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1142
msgid "Read Only" msgid "Read Only"
@ -17373,14 +17366,14 @@ msgstr "Ґрамплет без імені"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:344 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:344
msgid "Gramplet Bar" msgid "Gramplet Bar"
msgstr "Панель Ґрамплетів" msgstr "Ґрамплети"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:346 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:346
msgid "" msgid ""
"Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring "
"gramplets." "gramplets."
msgstr "" msgstr ""
"Натисніть стрілочку в правому кутку, щоб додати, забрати, чи відновити " "Натисніть стрілочку в правому кутку, щоб додати, вилучити, чи відновити "
"ґрамплети." "ґрамплети."
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:472 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:472
@ -18473,7 +18466,7 @@ msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s"
msgstr "Сімейна діаграма для %(father1)s та %(mother1)s" msgstr "Сімейна діаграма для %(father1)s та %(mother1)s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgid "Cousin Chart for %(names)s"
msgstr "Діаграма двоюрідних братів та сестер для %(names)s" msgstr "Діаграма двоюрідних братів та сестер для %(names)s"
@ -20528,14 +20521,12 @@ msgid "SoundEx"
msgstr "SoundEx" msgstr "SoundEx"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1238 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1238
#, fuzzy
msgid "Place Locations" msgid "Place Locations"
msgstr "Цитати для місця" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1239 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1239
#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the locations of a place over time" msgid "Gramplet showing the locations of a place over time"
msgstr "Ґрамплет показує цитати для місця" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1246 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1246
msgid "Locations" msgid "Locations"
@ -22873,7 +22864,6 @@ msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
msgstr "REPO (сховище) Gramps ID %s" msgstr "REPO (сховище) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749
#, fuzzy
msgid "HEAD (header)" msgid "HEAD (header)"
msgstr "Заголовок" msgstr "Заголовок"
@ -22882,7 +22872,6 @@ msgid "Approved system identification"
msgstr "Допустима ідентифікація системи" msgstr "Допустима ідентифікація системи"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6778 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6778
#, fuzzy
msgid "Generated By" msgid "Generated By"
msgstr "Згенеровано з" msgstr "Згенеровано з"
@ -28658,7 +28647,7 @@ msgstr "Підсумок %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%s:" msgid "%s:"
msgstr "%s:" msgstr "%s:"
@ -29997,7 +29986,7 @@ msgstr "Прохід 1: Побудова попередніх списків"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:216 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:216
msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
msgstr "Прохід 2: Обраховування можливих співпадань" msgstr "Прохід 2: Обраховування можливих співпадінь"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:555 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:555
msgid "Potential Merges" msgid "Potential Merges"
@ -31697,12 +31686,10 @@ msgid "A view showing the places visited by one family during all their life."
msgstr "Цей вигляд показує місця, відвідані однією сім’єю за все їхнє життя." msgstr "Цей вигляд показує місця, відвідані однією сім’єю за все їхнє життя."
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112
#, fuzzy
msgid "Every residence or move for a person and any descendants" msgid "Every residence or move for a person and any descendants"
msgstr "Всі місця проживання та переміщення для особи та її нащадків" msgstr "Всі місця проживання та переміщення для особи та її нащадків"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n"
"This is for a person and any descendant.\n" "This is for a person and any descendant.\n"
@ -32724,13 +32711,13 @@ msgid "Previous"
msgstr "Попереднє" msgstr "Попереднє"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4540 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4540
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s" "%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr "" msgstr ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s з %(strong2_start)s" "<strong id = \"GalleryCurrent\">%(page_number)d</strong> з <strong id = "
"%(total_pages)d%(strong_end)s" "\"GalleryTotal\">%(total_pages)d</strong>"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4551 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4551
msgid "Next" msgid "Next"