Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 98.9% (6861 of 6933 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/ru/
This commit is contained in:
Dmitriy Q 2023-07-13 22:56:45 +02:00 committed by Nick Hall
parent d2305dd342
commit 0770807cb1

118
po/ru.po
View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps51\n" "Project-Id-Version: gramps51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-12 15:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-06 09:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-13 16:59+0000\n"
"Last-Translator: Dmitriy Q <krotesk@mail.ru>\n" "Last-Translator: Dmitriy Q <krotesk@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/ru/>\n" "gramps/ru/>\n"
@ -31,9 +31,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
#: ../data/holidays.xml:3 #: ../data/holidays.xml:3
msgid "Bulgaria" msgid "Bulgaria"
@ -3003,14 +3003,14 @@ msgstr "около "
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:251 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:251
msgctxt "date modifier" msgctxt "date modifier"
msgid "from " msgid "from "
msgstr "" msgstr "от "
#. Translators: if the modifier is after the date #. Translators: if the modifier is after the date
#. put the space ahead of the word instead of after it #. put the space ahead of the word instead of after it
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:254 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:254
msgctxt "date modifier" msgctxt "date modifier"
msgid "to " msgid "to "
msgstr "" msgstr "к "
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:259 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:259
msgctxt "date quality" msgctxt "date quality"
@ -7336,7 +7336,7 @@ msgstr "отрезок"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 #: ../gramps/gen/lib/date.py:2002
msgid "from" msgid "from"
msgstr "" msgstr "от"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 #: ../gramps/gen/lib/date.py:2003
#, fuzzy #, fuzzy
@ -9147,7 +9147,7 @@ msgstr "Ссылка"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "" msgstr "Зачеркнутый"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:73 #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:73
#, fuzzy #, fuzzy
@ -9331,11 +9331,11 @@ msgstr "Нестабильный"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62
msgid "Experimental" msgid "Experimental"
msgstr "" msgstr "Экспериментальный"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63
msgid "Beta" msgid "Beta"
msgstr "" msgstr "Бета"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64
msgid "Stable" msgid "Stable"
@ -9343,11 +9343,11 @@ msgstr "Стабильный"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:72 #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:72
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "" msgstr "Разработчик"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73
msgid "Expert" msgid "Expert"
msgstr "" msgstr "Эксперт"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:97 #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:97
msgid "Quickreport" msgid "Quickreport"
@ -11108,24 +11108,29 @@ msgid "%(west_longitude)s W"
msgstr "%(west_longitude)s З" msgstr "%(west_longitude)s З"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:80 #: ../gramps/gen/utils/place.py:80
#, fuzzy
msgid "DEG" msgid "DEG"
msgstr "" msgstr "DEG"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:83 #: ../gramps/gen/utils/place.py:83
#, fuzzy
msgid "DEG-:" msgid "DEG-:"
msgstr "" msgstr "DEG-:"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:86 #: ../gramps/gen/utils/place.py:86
#, fuzzy
msgid "D.D4" msgid "D.D4"
msgstr "" msgstr "D.D4"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:89 #: ../gramps/gen/utils/place.py:89
#, fuzzy
msgid "D.D8" msgid "D.D8"
msgstr "" msgstr "D.D8"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:92 #: ../gramps/gen/utils/place.py:92
#, fuzzy
msgid "RT90" msgid "RT90"
msgstr "" msgstr "RT90"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94
@ -11401,7 +11406,7 @@ msgstr "'Ghostscript' не установлен"
#: ../gramps/grampsapp.py:359 #: ../gramps/grampsapp.py:359
msgid "Installed but does not supply version" msgid "Installed but does not supply version"
msgstr "" msgstr "Установлен, но не предоставляет версию"
#: ../gramps/grampsapp.py:379 #: ../gramps/grampsapp.py:379
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11818,7 +11823,7 @@ msgstr "Цвета для женщин"
#: ../gramps/gui/configure.py:723 #: ../gramps/gui/configure.py:723
msgid "Colors for people who are neither male nor female" msgid "Colors for people who are neither male nor female"
msgstr "" msgstr "Цвета для людей, которые не являются ни мужчинами, ни женщинами"
#: ../gramps/gui/configure.py:724 #: ../gramps/gui/configure.py:724
msgid "Colors for Unknown persons" msgid "Colors for Unknown persons"
@ -12242,43 +12247,43 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1681 #: ../gramps/gui/configure.py:1681
msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgid "Show Clipboard icon on toolbar"
msgstr "" msgstr "Показывать значок буфера обмена на панели инструментов"
#: ../gramps/gui/configure.py:1683 #: ../gramps/gui/configure.py:1683
msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar."
msgstr "" msgstr "Показать или скрыть значок буфера обмена на панели инструментов."
#: ../gramps/gui/configure.py:1689 #: ../gramps/gui/configure.py:1689
msgid "Show Reports icon on toolbar" msgid "Show Reports icon on toolbar"
msgstr "" msgstr "Показать значок \"Отчеты\" на панели инструментов"
#: ../gramps/gui/configure.py:1691 #: ../gramps/gui/configure.py:1691
msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar."
msgstr "" msgstr "Показать или скрыть значок \"Отчеты\" на панели инструментов."
#: ../gramps/gui/configure.py:1697 #: ../gramps/gui/configure.py:1697
msgid "Show Tools icon on toolbar" msgid "Show Tools icon on toolbar"
msgstr "" msgstr "Показать значок \"Инструменты\" на панели инструментов"
#: ../gramps/gui/configure.py:1699 #: ../gramps/gui/configure.py:1699
msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar."
msgstr "" msgstr "Показать или скрыть значок \"Инструменты\" на панели инструментов."
#: ../gramps/gui/configure.py:1705 #: ../gramps/gui/configure.py:1705
msgid "Show Plugins icon on toolbar" msgid "Show Plugins icon on toolbar"
msgstr "" msgstr "Показать значок \"Плагины\" на панели инструментов"
#: ../gramps/gui/configure.py:1707 #: ../gramps/gui/configure.py:1707
msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar."
msgstr "" msgstr "Показать или скрыть значок \"Плагины\" на панели инструментов."
#: ../gramps/gui/configure.py:1713 #: ../gramps/gui/configure.py:1713
msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgid "Show Preferences icon on toolbar"
msgstr "" msgstr "Показать значок \"Параметры\" на панели инструментов"
#: ../gramps/gui/configure.py:1715 #: ../gramps/gui/configure.py:1715
msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar."
msgstr "" msgstr "Показать или скрыть значок \"Параметры\" на панели инструментов."
#: ../gramps/gui/configure.py:1721 #: ../gramps/gui/configure.py:1721
msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
@ -12692,20 +12697,20 @@ msgid "Tab"
msgstr "Метка" msgstr "Метка"
#: ../gramps/gui/csvdialect.py:81 #: ../gramps/gui/csvdialect.py:81
#, fuzzy
#| msgid "Check your installation."
msgid "Choose your dialect" msgid "Choose your dialect"
msgstr "Проверьте свои настройки." msgstr "Выберите свой диалект"
#: ../gramps/gui/csvdialect.py:83 #: ../gramps/gui/csvdialect.py:83
msgid "" msgid ""
"Changes are immediate.\n" "Changes are immediate.\n"
"This is used when exporting views in CSV format." "This is used when exporting views in CSV format."
msgstr "" msgstr ""
"Изменения применяются немедленно.\n"
"Используется при экспорте представлений в формат CSV."
#: ../gramps/gui/csvdialect.py:111 #: ../gramps/gui/csvdialect.py:111
msgid "Delimiter:" msgid "Delimiter:"
msgstr "" msgstr "Разделитель:"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:116 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 #: ../gramps/gui/dbloader.py:116 ../gramps/gui/plug/tool.py:109
msgid "Undo history warning" msgid "Undo history warning"
@ -14200,7 +14205,7 @@ msgstr "Отрезок"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82
msgid "From" msgid "From"
msgstr "" msgstr "От"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83 #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83
#, fuzzy #, fuzzy
@ -19591,14 +19596,8 @@ msgid "Select_Source_selector"
msgstr "Выборсточника" msgstr "Выборсточника"
#: ../gramps/gui/spell.py:62 #: ../gramps/gui/spell.py:62
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell "
#| "checking"
msgid "You have no installed dictionaries." msgid "You have no installed dictionaries."
msgstr "" msgstr "У вас нет установленных словарей."
"Не установлено ни одного словаря. Установите словари или отключите проверку "
"правописания"
#: ../gramps/gui/spell.py:82 #: ../gramps/gui/spell.py:82
msgid "Off" msgid "Off"
@ -19998,7 +19997,7 @@ msgstr "Колонки"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1348 #: ../gramps/gui/views/listview.py:1348
msgid "CSV Dialect" msgid "CSV Dialect"
msgstr "" msgstr "Диалект CSV"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:252 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:252
#, python-format #, python-format
@ -20799,7 +20798,7 @@ msgstr "Начинаю"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:858 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:858
msgid "The start index" msgid "The start index"
msgstr "" msgstr "Начальный индекс"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:874 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:874
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581
@ -22168,6 +22167,9 @@ msgid ""
"You can change this behavior in the 'Configure active view' of any list-" "You can change this behavior in the 'Configure active view' of any list-"
"based view" "based view"
msgstr "" msgstr ""
"CSV - это распространенный формат электронных таблиц.\n"
"Это поведение можно изменить в разделе \"Настройка активного представления\" "
"любого представления на основе списка"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:46 #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:46
msgid "CSV spreadsheet options" msgid "CSV spreadsheet options"
@ -26860,10 +26862,8 @@ msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s"
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:115 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:115
#, fuzzy
#| msgid "Description: "
msgid "Descriptive Tags" msgid "Descriptive Tags"
msgstr "Описание: " msgstr "Описательные теги"
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:116 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:116
#, fuzzy #, fuzzy
@ -26932,10 +26932,8 @@ msgid "Label"
msgstr "метка" msgstr "метка"
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:222 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:222
#, fuzzy
#| msgid ", "
msgid " " msgid " "
msgstr ", " msgstr " "
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88
#, python-format #, python-format
@ -32714,7 +32712,7 @@ msgstr "Ж"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:507 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:507
msgctxt "acronym for other" msgctxt "acronym for other"
msgid "X" msgid "X"
msgstr "" msgstr "Н"
# DIKIY: проверить в программе # DIKIY: проверить в программе
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:509 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:509
@ -35754,7 +35752,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:671 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:671
msgid "Cannot perform merge." msgid "Cannot perform merge."
msgstr "Не удалось объединить цитаты." msgstr "Невозможно выполнить объединение."
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:672 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:672
msgid "" msgid ""
@ -36639,7 +36637,7 @@ msgstr "%s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:782 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:782
msgid "Alive" msgid "Alive"
msgstr "Возраст" msgstr "Живой"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:848 ../gramps/plugins/view/relview.py:875 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:848 ../gramps/plugins/view/relview.py:875
#, python-format #, python-format
@ -37066,7 +37064,7 @@ msgstr "Следующее"
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2410 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2410
msgid "Other media: videos, pdfs..." msgid "Other media: videos, pdfs..."
msgstr "" msgstr "Другие носители: видео, pdf..."
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2572 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2572
msgid " [Click to Go]" msgid " [Click to Go]"
@ -38067,11 +38065,10 @@ msgid ""
msgstr "Выберите, какие настройки Вы хотите иметь для страниц карт Stamen..." msgstr "Выберите, какие настройки Вы хотите иметь для страниц карт Stamen..."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)."
msgctxt "val" msgctxt "val"
msgid "in %(inipth)s (%(val)s)" msgid "in %(inipth)s (%(val)s)"
msgstr "Умер(ла) %(month_year)s в возрасте %(age)s." msgstr "Умер(ла) %(month_year)s в возрасте %(age)s"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2522 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2522
#, fuzzy #, fuzzy
@ -38081,7 +38078,7 @@ msgstr "Даты"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523
msgid "openlayers version to use" msgid "openlayers version to use"
msgstr "" msgstr "используемая версия openlayers"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528
msgid "" msgid ""
@ -38091,6 +38088,11 @@ msgid ""
"openlayers_version.\n" "openlayers_version.\n"
"See OLDER VERSIONS in https://openlayers.org/" "See OLDER VERSIONS in https://openlayers.org/"
msgstr "" msgstr ""
"Эту опцию следует использовать только в том случае, если на вашем сайте не "
"видны карты OpenStreetMap или Stamen\n"
"Изменить значение можно в указанном файле. Имя опции, которую необходимо "
"изменить - openlayers_version.\n"
"См. раздел OLDER VERSIONS на сайте https://openlayers.org/"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544
msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)" msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)"
@ -38470,7 +38472,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the email subject line in the Web Calendar #. Translators: This is the email subject line in the Web Calendar
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1567 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1567
msgid "WebCal" msgid "WebCal"
msgstr "" msgstr "WebCal"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1578 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1578
#, python-format #, python-format