Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 97.5% (6749 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/ru/
This commit is contained in:
41
po/ru.po
41
po/ru.po
@@ -18,16 +18,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gramps51\n"
|
"Project-Id-Version: gramps51\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 18:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 18:47+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 16:03+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 17:06+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n"
|
"Last-Translator: Stanislav <bsv999@mail.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian\n"
|
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||||
|
"gramps/ru/>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gramps.appdata.xml.in:4 ../data/gramps.desktop.in:3
|
#: ../data/gramps.appdata.xml.in:4 ../data/gramps.desktop.in:3
|
||||||
msgid "Gramps"
|
msgid "Gramps"
|
||||||
@@ -67,9 +68,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"точны настолько, насколько это необходимо."
|
"точны настолько, насколько это необходимо."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gramps.appdata.xml.in:12
|
#: ../data/gramps.appdata.xml.in:12
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Gramps Development Team"
|
msgid "Gramps Development Team"
|
||||||
msgstr "Генеалогическая система Gramps"
|
msgstr "Команда разработчиков Gramps"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gramps.desktop.in:4
|
#: ../data/gramps.desktop.in:4
|
||||||
msgid "Genealogy System"
|
msgid "Genealogy System"
|
||||||
@@ -294,18 +294,16 @@ msgid "United States of America"
|
|||||||
msgstr "Соединённые Штаты Америки"
|
msgstr "Соединённые Штаты Америки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/tips.xml:4
|
#: ../data/tips.xml:4
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Working with Dates</b><br/>A range of dates can be given by using the "
|
"<b>Working with Dates</b><br/>A range of dates can be given by using the "
|
||||||
"format \"between January 4, 2000 and March 20, 2003\". You can also indicate "
|
"format \"between January 4, 2000 and March 20, 2003\". You can also indicate "
|
||||||
"the level of confidence in a date and even choose between seven different "
|
"the level of confidence in a date and even choose between seven different "
|
||||||
"calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor."
|
"calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Работа с датами</b><br/> Отрезок времени может быть задан, используя "
|
"<b>Работа с датами</b><br/>Диапазон времени может быть задан, используя "
|
||||||
"формат "между 2000-01-04 и 2003-03-20". Кроме того, вы можете "
|
"формат \"между 4 января 2000 и 20 марта 2003\". Вы также можете указать, "
|
||||||
"указать, насколько уверены в дате и даже выбрать между семью доступными "
|
"насколько уверены в дате, и даже выбрать между семью разными календарями. "
|
||||||
"календарями. Попробуйте нажать кнопку справа от поля для даты в редакторе "
|
"Попробуйте нажать кнопку справа от поля для даты в редакторе событий."
|
||||||
"событий."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/tips.xml:6
|
#: ../data/tips.xml:6
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -25802,7 +25800,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1164
|
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1164
|
||||||
msgid " Objects"
|
msgid " Objects"
|
||||||
msgstr "Объекты"
|
msgstr " Объекты"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1168
|
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1168
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -26120,7 +26118,7 @@ msgstr " Семей: %d\n"
|
|||||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284
|
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid " Sources: %d\n"
|
msgid " Sources: %d\n"
|
||||||
msgstr " Источников: %d\n"
|
msgstr " Источников: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285
|
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@@ -26145,7 +26143,7 @@ msgstr " Хранилищ: %d\n"
|
|||||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289
|
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid " Notes: %d\n"
|
msgid " Notes: %d\n"
|
||||||
msgstr "Заметок: %d\n"
|
msgstr " Заметок: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290
|
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@@ -33090,9 +33088,8 @@ msgid "Whether to sort events into chronological order."
|
|||||||
msgstr "Располагать ли события в хронологическом порядке."
|
msgstr "Располагать ли события в хронологическом порядке."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1088
|
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Use name of person as title"
|
msgid "Use name of person as title"
|
||||||
msgstr "Щёлкните по имени, чтобы сделать лицо активным\n"
|
msgstr "Щёлкните по имени, чтобы сделать лицо активным"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1089
|
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1089
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -37089,7 +37086,7 @@ msgstr " (1 сестра)"
|
|||||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1055
|
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1055
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1110
|
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1110
|
||||||
msgid " (1 sibling)"
|
msgid " (1 sibling)"
|
||||||
msgstr "(1 брат/сестра)"
|
msgstr " (1 брат/сестра)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1057
|
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1057
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1112
|
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1112
|
||||||
@@ -37623,7 +37620,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:238
|
#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:238
|
||||||
msgctxt "Media "
|
msgctxt "Media "
|
||||||
msgid " Name"
|
msgid " Name"
|
||||||
msgstr "Название"
|
msgstr " Название"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:241
|
#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:241
|
||||||
msgid "Mime Type"
|
msgid "Mime Type"
|
||||||
@@ -38675,7 +38672,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:203
|
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:203
|
||||||
msgctxt "Place Name "
|
msgctxt "Place Name "
|
||||||
msgid " Name"
|
msgid " Name"
|
||||||
msgstr "Название"
|
msgstr " Название"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:244
|
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:244
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user