updated dutch translation

svn: r22019
This commit is contained in:
Erik De Richter 2013-04-19 06:12:05 +00:00
parent 9c44e4500f
commit 15f7b45d3f

View File

@ -41,14 +41,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps\n" "Project-Id-Version: gramps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 14:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-10 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-16 23:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-19 08:10+0100\n"
"Last-Translator: Harmen Huizinga\n" "Last-Translator: Frederik De Richter <frederik.de.richter@gmail.com>\n"
"Language-Team: nederlands <frederik.de.richter@gmail.com>\n" "Language-Team: nederlands <frederik.de.richter@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../gramps/gen/const.py:207 #: ../gramps/gen/const.py:207
msgid "" msgid ""
@ -968,12 +968,12 @@ msgid ""
"If you have made a backup, then you can get Gramps to try to open the tree " "If you have made a backup, then you can get Gramps to try to open the tree "
"and upgrade it" "and upgrade it"
msgstr "" msgstr ""
"De Bsddbversie van de familiestamboom die u probeert te openen dient te " "De Bsddb-versie van de familiestamboom die u probeert te openen dient te "
"worden bijgewerkt van versie %(env_version)s naar %(bdb_version)s.\n" "worden bijgewerkt van versie %(env_version)s naar %(bdb_version)s.\n"
"\n" "\n"
"Dit betekent waarschijnlijk dat de familiestamboom gemaakt is met een oude " "Dit betekent waarschijnlijk dat de familiestamboom gemaakt is met een oude "
"versie van Gramps. Het openen van de stamboom met deze versie van Gramps kan " "Gramps-versie. Het openen van de stamboom met deze Gramps-versie kan ervoor "
"ervoor zorgen dat de boom onherstelbaar beschadigd raakt. Wij adviseren u " "zorgen dat de boom onherstelbaar beschadigd raakt. Wij adviseren u "
"uitdrukkelijk een reservekopie te maken van uw stamboom voordat u verder " "uitdrukkelijk een reservekopie te maken van uw stamboom voordat u verder "
"gaat. Zie: \n" "gaat. Zie: \n"
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup/nl\n" "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup/nl\n"
@ -9915,8 +9915,8 @@ msgstr ""
"Een vraagteken komt overeen met nul of een overeenkomsten van het vorige " "Een vraagteken komt overeen met nul of een overeenkomsten van het vorige "
"karakter of groep. Een asterisk komt overeen met nul of meer overeenkomsten. " "karakter of groep. Een asterisk komt overeen met nul of meer overeenkomsten. "
"Een plusteken met een of meer overeenkomsten. Maak gebruik van haakjes om " "Een plusteken met een of meer overeenkomsten. Maak gebruik van haakjes om "
"expressies te groeperen. Alternatieven kunt u doormiddel van een verticaal " "expressies te groeperen. Alternatieven kunt u door middel van een verticaal "
"streepje aangeven. Een accent circonflexe (dakje) komt overeen met het " "streepje aangeven. Een 'accent circonflexe' (dakje) komt overeen met het "
"begin van een nieuwe regel. Een dollarteken komt overeen met het eind van " "begin van een nieuwe regel. Een dollarteken komt overeen met het eind van "
"een regel." "een regel."
@ -30521,7 +30521,7 @@ msgstr ""
"website de mogelijkheid te geven om bestanden te delen. Indien er bestanden " "website de mogelijkheid te geven om bestanden te delen. Indien er bestanden "
"in de onderstaande lijst staan, kunt u deze bestanden downloaden door op de " "in de onderstaande lijst staan, kunt u deze bestanden downloaden door op de "
"naam te klikken. De 'download'-pagina en de bestanden hebben hetzelfde " "naam te klikken. De 'download'-pagina en de bestanden hebben hetzelfde "
"auteursrecht as the rest van deze web-pagina's." "auteursrecht als de rest van deze web-pagina's."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5005 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5005
msgid "File Name" msgid "File Name"