translation updates, remove Finnish Date parser for now
svn: r4659
This commit is contained in:
parent
59d4cfa35e
commit
32b8401167
@ -1,3 +1,14 @@
|
||||
2005-05-23 Eero Tamminen <eerot@sf>
|
||||
* src/po/fi.po: Translate all fuzzy strings. Tips are still to be
|
||||
translated
|
||||
* src/plugins/StatisticsChart.py: Fix a typo in one string
|
||||
(I actually changed the string, but now it should actually be
|
||||
understandable i.e. something people can localize)
|
||||
* src/dates/Makefile.am, src/dates/Date_fi.py: Remove Finnish date
|
||||
parser. Unfortunately I don't have time either to fix DateParser.py
|
||||
regexps matches to be position independent or write the required
|
||||
(almost) duplicate code to Date_fi.py directly
|
||||
|
||||
2005-05-23 Jens Arvidsson <jya@sverige.nu>
|
||||
* src/po/sv.po: Translation update for version 2.0.1.
|
||||
|
||||
|
@ -1,175 +0,0 @@
|
||||
# -*- coding: utf-8 -*-
|
||||
#
|
||||
# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2004-2005 Donald N. Allingham
|
||||
#
|
||||
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||
#
|
||||
|
||||
# $Id$
|
||||
|
||||
"""
|
||||
Finnish-specific classes for parsing and displaying dates.
|
||||
"""
|
||||
|
||||
#-------------------------------------------------------------------------
|
||||
#
|
||||
# Python modules
|
||||
#
|
||||
#-------------------------------------------------------------------------
|
||||
import re
|
||||
|
||||
#-------------------------------------------------------------------------
|
||||
#
|
||||
# GRAMPS modules
|
||||
#
|
||||
#-------------------------------------------------------------------------
|
||||
import Date
|
||||
from DateParser import DateParser
|
||||
from DateDisplay import DateDisplay
|
||||
|
||||
#-------------------------------------------------------------------------
|
||||
#
|
||||
# Finnish parser
|
||||
#
|
||||
# This handles only dates where days and months are given as numeric, as:
|
||||
# - That's how they are normally used in Finland
|
||||
# - Parsing Finnish is much more complicated than English
|
||||
#-------------------------------------------------------------------------
|
||||
class DateParserFI(DateParser):
|
||||
|
||||
# NOTE: these need to be in lower case because the "key" comparison
|
||||
# is done as lower case. In the display method correct capitalization
|
||||
# can be used.
|
||||
|
||||
modifier_to_int = {
|
||||
# examples:
|
||||
# - ennen 1.1.2005
|
||||
# - 1.1.2005 jälkeen
|
||||
# - noin 1.1.2005
|
||||
u'ennen' : Date.MOD_BEFORE,
|
||||
u'e.' : Date.MOD_BEFORE,
|
||||
u'jälkeen' : Date.MOD_AFTER,
|
||||
u'j.' : Date.MOD_AFTER,
|
||||
u'noin' : Date.MOD_ABOUT,
|
||||
u'n.' : Date.MOD_ABOUT,
|
||||
}
|
||||
|
||||
bce = ["ekr", "ekr\."]
|
||||
|
||||
calendar_to_int = {
|
||||
u'gregoriaaninen' : Date.CAL_GREGORIAN,
|
||||
u'greg.' : Date.CAL_GREGORIAN,
|
||||
u'juliaaninen' : Date.CAL_JULIAN,
|
||||
u'jul.' : Date.CAL_JULIAN,
|
||||
u'heprealainen' : Date.CAL_HEBREW,
|
||||
u'hepr.' : Date.CAL_HEBREW,
|
||||
u'islamilainen' : Date.CAL_ISLAMIC,
|
||||
u'isl.' : Date.CAL_ISLAMIC,
|
||||
u'ranskan vallankumouksen aikainen': Date.CAL_FRENCH,
|
||||
u'ranskan v.' : Date.CAL_FRENCH,
|
||||
u'persialainen' : Date.CAL_PERSIAN,
|
||||
u'pers.' : Date.CAL_PERSIAN,
|
||||
}
|
||||
|
||||
quality_to_int = {
|
||||
u'arviolta' : Date.QUAL_ESTIMATED,
|
||||
u'arv.' : Date.QUAL_ESTIMATED,
|
||||
u'laskettuna' : Date.QUAL_CALCULATED,
|
||||
u'lask.' : Date.QUAL_CALCULATED,
|
||||
}
|
||||
|
||||
def init_strings(self):
|
||||
DateParser.init_strings(self)
|
||||
# date, whitespace
|
||||
self._span = re.compile("(?P<start>.+)\s+-\s+(?P<stop>.+)",
|
||||
re.IGNORECASE)
|
||||
self._range = re.compile("(?P<start>.+)\s+ja\s+(?P<stop>.+)\s+väliltä",
|
||||
re.IGNORECASE)
|
||||
|
||||
#-------------------------------------------------------------------------
|
||||
#
|
||||
# Finnish display
|
||||
#
|
||||
#-------------------------------------------------------------------------
|
||||
class DateDisplayFI(DateDisplay):
|
||||
|
||||
calendar = ("",
|
||||
u"(Juliaaninen)",
|
||||
u"(Heprealainen)",
|
||||
u"(Ranskan v.)",
|
||||
u"(Persialainen)",
|
||||
u"(Islamilainen)")
|
||||
|
||||
_qual_str = ("", "laskettuna", "arviolta")
|
||||
|
||||
formats = (
|
||||
"VVVV-KK-PP (ISO)",
|
||||
"PP.KK.VVVV"
|
||||
)
|
||||
|
||||
def display(self,date):
|
||||
"""
|
||||
Returns a text string representing the date.
|
||||
"""
|
||||
mod = date.get_modifier()
|
||||
qual = date.get_quality()
|
||||
cal = date.get_calendar()
|
||||
start = date.get_start_date()
|
||||
|
||||
if mod == Date.MOD_TEXTONLY:
|
||||
return date.get_text()
|
||||
if start == Date.EMPTY:
|
||||
return ""
|
||||
|
||||
# select numerical date format
|
||||
self.format = 1
|
||||
|
||||
if mod == Date.MOD_SPAN:
|
||||
d1 = self.display_cal[cal](start)
|
||||
d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date())
|
||||
text = "%s - %s" % (d1, d2)
|
||||
elif mod == Date.MOD_RANGE:
|
||||
d1 = self.display_cal[cal](start)
|
||||
d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date())
|
||||
text = "%s ja %s väliltä" % (d1, d2)
|
||||
else:
|
||||
text = self.display_cal[date.get_calendar()](start)
|
||||
if mod == Date.MOD_BEFORE:
|
||||
text = "ennen " + text
|
||||
elif mod == Date.MOD_AFTER:
|
||||
# kludge: should be actually after the date
|
||||
text = "jälkeen " + text
|
||||
elif mod == Date.MOD_ABOUT:
|
||||
text = "noin " + text
|
||||
|
||||
if qual:
|
||||
# prepend quality
|
||||
text = "%s %s" % (self._qual_str[qual], text)
|
||||
if cal:
|
||||
# append calendar type
|
||||
text = "%s %s" % (text, self.calendar[cal])
|
||||
|
||||
return text
|
||||
|
||||
#-------------------------------------------------------------------------
|
||||
#
|
||||
# Register classes
|
||||
#
|
||||
#-------------------------------------------------------------------------
|
||||
from DateHandler import register_datehandler
|
||||
register_datehandler(('fi_FI','finnish'), DateParserFI, DateDisplayFI)
|
||||
|
@ -9,8 +9,7 @@ pkgdata_PYTHON = \
|
||||
Date_de.py\
|
||||
Date_ru.py\
|
||||
Date_fr.py\
|
||||
Date_es.py\
|
||||
Date_fi.py
|
||||
Date_es.py
|
||||
|
||||
pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@/dates
|
||||
pkgpythondir = @pkgpythondir@/dates
|
||||
|
@ -899,7 +899,7 @@ class StatisticsChartOptions(ReportOptions.ReportOptions):
|
||||
tip = _("With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart.")
|
||||
self.bar_items = gtk.Entry(2)
|
||||
self.bar_items.set_text(str(self.options_dict['bar_items']))
|
||||
dialog.add_option(_("Min. bar char items"), self.bar_items, tip)
|
||||
dialog.add_option(_("Max. items for a pie"), self.bar_items, tip)
|
||||
|
||||
# -------------------------------------------------
|
||||
# List of available charts on a separate option tab
|
||||
|
@ -2,13 +2,14 @@
|
||||
# GRAMPS
|
||||
# Eero Tamminen <eerot at sf>, 2005.
|
||||
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION.
|
||||
# Eero Tamminen <eerot@sf>, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fi\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Wed May 18 21:32:32 2005\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-20 23:39+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Eero Tamminen\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-23 23:47+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Eero Tamminen <eerot@sf>\n"
|
||||
"Language-Team: Suomi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -77,38 +78,36 @@ msgid "A person cannot be linked as his/her spouse"
|
||||
msgstr "Henkilöstä ei voi tehdä itsensä puolisoa"
|
||||
|
||||
#: AddSpouse.py:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spouse is a parent"
|
||||
msgstr "<b>_Puolison vanhemmat</b>"
|
||||
msgstr "Puoliso on aktiivisen henkilön vanhempi"
|
||||
|
||||
#: AddSpouse.py:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The person selected as a spouse is a parent of the active person. Usually, this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem."
|
||||
msgstr "Henkilön sukupuoli on tuntematon. Yleensä tämä johtuu jostain ongelmasta. Voit joko jatkaa tallentamista, tai palata Henkilön muokkausdialogiin korjataksesi ongelman."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valitsemasi henkilö on aktiivisen henkilön puoliso. Yleensä tämä on virhe. "
|
||||
"Voit joko jatkaa lisäämällä puolison, tai palata Puolison valintadialogiin korjataksesi ongelman."
|
||||
|
||||
#: AddSpouse.py:268 AddSpouse.py:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Proceed with adding"
|
||||
msgstr "Sulje tallentamatta"
|
||||
msgstr "Jatka lisäämällä"
|
||||
|
||||
#: AddSpouse.py:268 AddSpouse.py:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Return to dialog"
|
||||
msgstr "Palaa ikkunaan"
|
||||
msgstr "Palaa dialogiin"
|
||||
|
||||
#: AddSpouse.py:280
|
||||
msgid "The spouse is already present in this family"
|
||||
msgstr "Puoliso kuuluu jo tähän perheeseen"
|
||||
|
||||
#: AddSpouse.py:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spouse is a child"
|
||||
msgstr "Lapsen valinta epäonnistui"
|
||||
msgstr "Puoliso on valitun henkilön lapsi"
|
||||
|
||||
#: AddSpouse.py:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The person selected as a spouse is a child of the active person. Usually, this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem."
|
||||
msgstr "Henkilön sukupuoli on tuntematon. Yleensä tämä johtuu jostain ongelmasta. Voit joko jatkaa tallentamista, tai palata Henkilön muokkausdialogiin korjataksesi ongelman."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valitsemasi henkilö on aktiivisen henkilön lapsi. Yleensä tämä on virhe. "
|
||||
"Voit joko jatkaa lisäämällä puolison, tai palata Puolison valintadialogiin korjataksesi ongelman."
|
||||
|
||||
#: AddSpouse.py:315 FamilyView.py:725
|
||||
msgid "Add Spouse"
|
||||
@ -273,7 +272,6 @@ msgid "French Republican"
|
||||
msgstr "Ranskan vallankumouksen aikainen"
|
||||
|
||||
#: Date.py:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Persian"
|
||||
msgstr "Persialainen"
|
||||
|
||||
@ -283,29 +281,27 @@ msgstr "Islamilainen"
|
||||
|
||||
#: DateDisplay.py:296
|
||||
msgid "Month Day, Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuukausi Päivä, Vuosi"
|
||||
|
||||
#: DateDisplay.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Numerical"
|
||||
msgstr "Pystysuuntaan"
|
||||
msgstr "Suomalainen päiväys"
|
||||
|
||||
#: DateDisplay.py:296
|
||||
msgid "YYYY-MM-DD (ISO)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VVVV-KK-PP (ISO)"
|
||||
|
||||
#: DateDisplay.py:297
|
||||
msgid "DAY MON YEAR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PÄIVÄ KUU VUOSI"
|
||||
|
||||
#: DateDisplay.py:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Day Month Year"
|
||||
msgstr "Kuolinvuodet"
|
||||
msgstr "Päivä Kuukausi Vuosi"
|
||||
|
||||
#: DateDisplay.py:297
|
||||
msgid "MON DAY, YEAR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KUU PÄIVÄ, VUOSI"
|
||||
|
||||
#: DateEdit.py:74 DateEdit.py:83
|
||||
msgid "Regular"
|
||||
@ -567,7 +563,7 @@ msgstr "Annettu tuntematon sukupuoli"
|
||||
|
||||
#: EditPerson.py:1695
|
||||
msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person dialog to fix the problem."
|
||||
msgstr "Henkilön sukupuoli on tuntematon. Yleensä tämä johtuu jostain ongelmasta. Voit joko jatkaa tallentamista, tai palata Henkilön muokkausdialogiin korjataksesi ongelman."
|
||||
msgstr "Henkilön sukupuoli on tuntematon. Yleensä tämä on virhe. Voit joko jatkaa tallentamista, tai palata Henkilön muokkausdialogiin korjataksesi ongelman."
|
||||
|
||||
#: EditPerson.py:1699
|
||||
msgid "Continue saving"
|
||||
@ -1077,14 +1073,12 @@ msgid "Matches everyone in the database"
|
||||
msgstr "Poimii kaikki tietokannasta"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnected people"
|
||||
msgstr "Henkilöt ilman sukulaisia"
|
||||
msgstr "Henkilöt ilman suhteita"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi suotimen hyväksymän henkilön kanssa"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole perhesuhteita muihin tietokannan henkilöihin"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:164 GenericFilter.py:257 GenericFilter.py:354
|
||||
#: GenericFilter.py:443 GenericFilter.py:484 GenericFilter.py:603
|
||||
@ -1095,31 +1089,26 @@ msgid "ID:"
|
||||
msgstr "Tunnus:"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Relationship path between <persons>"
|
||||
msgstr "Kahden henkilön välinen suhdepolku"
|
||||
msgstr "Suhdepolku <henkilöiden> välillä"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:166
|
||||
msgid "Relationship filters"
|
||||
msgstr "Suhdesuodin"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons."
|
||||
msgstr "Poimii kahden henkilön yhteisen esivanhemman tuottaen \"suhdepolun\" heidän välillään."
|
||||
msgstr "Poimii kahden henkilön yhteisen esivanhemman ja palauttaa suhdepolun heidän välillään."
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with <Id>"
|
||||
msgstr "Henkilöt, joilla on lapsia"
|
||||
msgstr "Henkilöt, joilla on <tunnus>"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID"
|
||||
msgstr "Poimii henkilön, jolla on annettu GRAMPS tunnus"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joilla on annettu GRAMPS tunnus"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default person"
|
||||
msgstr "Oletushenkilö"
|
||||
|
||||
@ -1128,18 +1117,16 @@ msgid "Matches the default person"
|
||||
msgstr "Poimii oletushenkilön"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bookmarked people"
|
||||
msgstr "Vertaa henkilöitä"
|
||||
msgstr "Kirjanmerkityt henkilöt"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:293
|
||||
msgid "Matches the people on the bookmark list"
|
||||
msgstr "Poimii ihmiset kirjanmerkkilistalta"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with complete records"
|
||||
msgstr "Henkilöt epätäydellisillä nimillä"
|
||||
msgstr "Henkilöt täysillä tiedoilla"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:310
|
||||
msgid "Matches all people whose records are complete"
|
||||
@ -1154,14 +1141,12 @@ msgid "Matches all females"
|
||||
msgstr "Poimii kaikki naispuoliset"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:338 gramps_main.py:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with unknown gender"
|
||||
msgstr "Henkilöt, jotka eivät ole koskaan avioituneet"
|
||||
msgstr "Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches all people with unknown gender"
|
||||
msgstr "Poimii kaikki henkilöt, joiden tiedoissa ei ole puutteita"
|
||||
msgstr "Poimii kaikki henkilöt, joiden sukupuolta ei tiedetä"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:354 GenericFilter.py:401 GenericFilter.py:647
|
||||
#: GenericFilter.py:699 plugins/FilterEditor.py:692
|
||||
@ -1169,9 +1154,8 @@ msgid "Inclusive:"
|
||||
msgstr "Sisältäen:"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Descendants of <person>"
|
||||
msgstr "%s:n jälkeläiset"
|
||||
msgstr "<henkilön> jälkeläiset"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:356 GenericFilter.py:403 GenericFilter.py:445
|
||||
#: GenericFilter.py:486 GenericFilter.py:605
|
||||
@ -1189,14 +1173,12 @@ msgid "Filter name:"
|
||||
msgstr "Suotimen nimi:"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Descendants of <filter> match"
|
||||
msgstr "Suotimen hyväksymän henkilön jälkeläinen"
|
||||
msgstr "<Suotimen> hyväksymän henkilön jälkeläinen"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter"
|
||||
msgstr "Poimii kaikki suotimen hyväksymän henkilön jälkeläiset"
|
||||
msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden jälkeläiset"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:443 GenericFilter.py:484 GenericFilter.py:742
|
||||
#: GenericFilter.py:791 plugins/FilterEditor.py:678
|
||||
@ -1204,27 +1186,24 @@ msgid "Number of generations:"
|
||||
msgstr "Sukupolvien lukumäärä:"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Descendants of <person> not more than <N> generations away"
|
||||
msgstr "Jälkeläinen henkilölle enintään N sukupolven päässä"
|
||||
msgstr "Jälkeläinen <henkilölle> enintään <N> sukupolven päässä"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:446
|
||||
msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä enintään N sukupolven päässä"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Descendants of <person> at least <N> generations away"
|
||||
msgstr "Jälkeläinen henkilölle vähintään N sukupolven päässä"
|
||||
msgstr "Jälkeläinen <henkilölle> vähintään <N> sukupolven päässä"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:487
|
||||
msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä vähintään N sukupolven päässä"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Children of <filter> match"
|
||||
msgstr "Suotimen hyväksymän henkilön lapsi"
|
||||
msgstr "<Suotimen> hyväksymän henkilön lapsi"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:526 GenericFilter.py:564 GenericFilter.py:840
|
||||
#: GenericFilter.py:1065 GenericFilter.py:1366 GenericFilter.py:1390
|
||||
@ -1233,33 +1212,28 @@ msgid "Family filters"
|
||||
msgstr "Perhesuotimet"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches children of anybody matched by a filter"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat suotimen hyväksymän henkilön lapsi"
|
||||
msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden lapset"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Siblings of <filter> match"
|
||||
msgstr "Poimitun henkilön sisarus"
|
||||
msgstr "<Suotimen> hyväksymän henkilön sisarus"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat suotimen hyväksymän henkilön sisaruksia"
|
||||
msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden sisarukset"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:604
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Descendant family members of <person>"
|
||||
msgstr "Jälkeläisen perheenjäsen"
|
||||
msgstr "<Henkilön> jälkeläisen perheenjäsen"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:606
|
||||
msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä tai heidän puolisoitaan"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ancestors of <person>"
|
||||
msgstr "%s:n esivanhemmat"
|
||||
msgstr "<Henkilön> esivanhemmat"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:649 GenericFilter.py:701 GenericFilter.py:744
|
||||
#: GenericFilter.py:793 GenericFilter.py:877 GenericFilter.py:922
|
||||
@ -1271,61 +1245,52 @@ msgid "Matches people that are ancestors of a specified person"
|
||||
msgstr "Poimii valitun henkilön esivanhemmat"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:700
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ancestors of <filter> match"
|
||||
msgstr "Suotimen hyväksymän henkilön esivanhempi"
|
||||
msgstr "<Suotimen> hyväksymien henkilöiden esivanhemmat"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:702
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat suotimen hyväksymän henkilön esivanhempia"
|
||||
msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden esivanhemmat"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:743
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ancestors of <person> not more than <N> generations away"
|
||||
msgstr "Esivanhempi henkilölle enintään N sukupolven päässä"
|
||||
msgstr "Esivanhempi <henkilölle> enintään <N> sukupolven päässä"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:745
|
||||
msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön esivanhempia enintään N sukupolven päässä"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ancestors of <person> at least <N> generations away"
|
||||
msgstr "Esivanhempi henkilölle vähintään N sukupolven päässä"
|
||||
msgstr "Esivanhempi <henkilölle> vähintään <N> sukupolven päässä"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:794
|
||||
msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä vähintään N sukupolven päässä"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:839
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Parents of <filter> match"
|
||||
msgstr "Suotimen hyväksymän henkilön vanhempi"
|
||||
msgstr "<Suotimen> hyväksymien henkilöiden vanhemmat"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:841
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches parents of anybody matched by a filter"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat suotimen hyväksymän henkilön esivanhempia"
|
||||
msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden esivanhemmat"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:876
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with a common ancestor with <person>"
|
||||
msgstr "Henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi %s:n kanssa"
|
||||
msgstr "Henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi <henkilön> kanssa"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:878
|
||||
msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi valitun henkilön kanssa"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:919
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with a common ancestor with <filter> match"
|
||||
msgstr "Jakaa yhteisen esivanhemman suotimen hyväksymän henkilön kanssa"
|
||||
msgstr "Henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi <suotimen> hyväksymien henkilöiden kanssa"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:920
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi suotimen hyväksymän henkilön kanssa"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi suotimen hyväksymien henkilöiden kanssa"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:945 gramps_main.py:962 plugins/Summary.py:112
|
||||
msgid "Males"
|
||||
@ -1358,12 +1323,10 @@ msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Kuvaus:"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:964
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with the personal <event>"
|
||||
msgstr "Henkilökohtainen tapahtuma"
|
||||
msgstr "Henkilöt, joilla on henkilökohtainen <tapahtuma>"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:965
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people with a personal event of a particular value"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joiden henkilökohtaisella tapahtumalla on tietty arvo"
|
||||
|
||||
@ -1378,12 +1341,10 @@ msgid "Family event:"
|
||||
msgstr "Perhetapahtuma:"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1014
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with the family <event>"
|
||||
msgstr "Perhetapahtuma"
|
||||
msgstr "Henklöt, joilla on <perhetapahtuma>"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1015
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people with a family event of a particular value"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joiden perhetapahtumalla on tietty arvo"
|
||||
|
||||
@ -1400,34 +1361,28 @@ msgid "Number of children:"
|
||||
msgstr "Lasten lukumäärä:"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1063
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with the <relationships>"
|
||||
msgstr "Suhteet"
|
||||
msgstr "Henkilöt, joilla on <suhteet>"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1064
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people with a particular relationship"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietynlainen suhde"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with the <birth data>"
|
||||
msgstr "Henkilöt ilman syntymäaikaa"
|
||||
msgstr "Henkilöt, joilla on <syntymätieto>"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people with birth data of a particular value"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joiden syntymällä on tietty arvo"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joiden syntymätiedolla on tietty arvo"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with the <death data>"
|
||||
msgstr "Henkilöt ilman syntymäaikaa"
|
||||
msgstr "Henkilöt, joilla on <kuolintieto>"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people with death data of a particular value"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joiden kuolemalla on tietty arvo"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joiden kuolintiedolla on tietty arvo"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1192 GenericFilter.py:1217 gramps.glade:9017
|
||||
#: gramps.glade:22070 gramps.glade:23077
|
||||
@ -1439,28 +1394,24 @@ msgid "Personal attribute:"
|
||||
msgstr "Henkilökohtainen ominaisuus:"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with the personal <attribute>"
|
||||
msgstr "Henkilökohtainen ominaisuus"
|
||||
msgstr "Henkilöt, joilla on henkilökohtainen <ominaisuus>"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joiden henkilökohtaisella tapahtumalla on tietty arvo"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joiden henkilökohtaisella ominaisuudella on tietty arvo"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1217 plugins/FilterEditor.py:61
|
||||
msgid "Family attribute:"
|
||||
msgstr "Perheen ominaisuus:"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with the family <attribute>"
|
||||
msgstr "Perheominaisuus"
|
||||
msgstr "Henkilöt, joilla on <perheominaisuus>"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people with the family attribute of a particular value"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joiden perhetapahtumalla on tietty arvo"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joiden perheominaisuudella on tietty arvo"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1244 gramps.glade:7861
|
||||
msgid "Given name:"
|
||||
@ -1481,12 +1432,10 @@ msgid "Title:"
|
||||
msgstr "Nimike:"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with the <name>"
|
||||
msgstr "Henkilöt epätäydellisillä nimillä"
|
||||
msgstr "Henkilöt, joilla on <nimi>"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1249 GenericFilter.py:1282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people with a specified (partial) name"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joilla on annettu nimi / nimen osa"
|
||||
|
||||
@ -1495,9 +1444,8 @@ msgid "Substring:"
|
||||
msgstr "Merkkijonon osa:"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People matching the <name>"
|
||||
msgstr "Henkilöt epätäydellisillä nimillä"
|
||||
msgstr "Henkilöt, joilla on <nimi>"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1299 gramps_main.py:992
|
||||
msgid "People with incomplete names"
|
||||
@ -1508,34 +1456,28 @@ msgid "Matches people with firstname or lastname missing"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joiden etunimi tai sukunimi puuttuu"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People matching the <filter>"
|
||||
msgstr "Valitse tiedostonimi"
|
||||
msgstr "Henkilöt, jotka <suodin> hyväksyy"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people macthed by the specified filter name"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joilla on annettu nimi / nimen osa"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spouses of <filter> match"
|
||||
msgstr "Poimitun henkilön puoliso"
|
||||
msgstr "<Suotimen> hyväksymien henkilöiden puolisot"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people married to anybody matching a filter"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat aviossa suotimen hyväksymään henkilöön"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat aviossa suotimen hyväksymän henkilön kanssa"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1388 gramps_main.py:982
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adopted people"
|
||||
msgstr "Adoptointi"
|
||||
msgstr "Adoptoidut henkilöt"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people who were adopted"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, jotka on adoptoitu"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat adoptoituja"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1406 gramps_main.py:987
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1543,7 +1485,6 @@ msgid "People with images"
|
||||
msgstr "Henkilöt, joista on kuvia"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people with images in the gallery"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joilla on kuvia kuvagalleriassa"
|
||||
|
||||
@ -1552,7 +1493,6 @@ msgid "People with children"
|
||||
msgstr "Henkilöt, joilla on lapsia"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people who have children"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joilla on lapsia"
|
||||
|
||||
@ -1561,7 +1501,6 @@ msgid "People with no marriage records"
|
||||
msgstr "Henkilöt, jotka eivät ole koskaan avioituneet"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people who have no spouse"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole puolisoa"
|
||||
|
||||
@ -1570,26 +1509,22 @@ msgid "People with multiple marriage records"
|
||||
msgstr "Henkilöt, jotka ovat olleet useasti aviossa"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1451
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people who have more than one spouse"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joilla on enemmän kuin yksi puoliso"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1464 gramps_main.py:1012
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People without a known birth date"
|
||||
msgstr "Henkilöt ilman syntymäaikaa"
|
||||
msgstr "Henkilöt, joiden syntymäaika ei ole tiedossa"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people without a known birthdate"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt ilman syntymäaikaa"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joiden syntymäaika ei ole tiedossa"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1484 gramps_main.py:1017
|
||||
msgid "People with incomplete events"
|
||||
msgstr "Henkilöt epätäydellisillä tapahtumilla"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people with missing date or place in an event"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joiden tapahtumista puuttuu joko aika tai paikka"
|
||||
|
||||
@ -1598,7 +1533,6 @@ msgid "Families with incomplete events"
|
||||
msgstr "Perheet epätäydellisillä tapahtumilla"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joiden perhetapahtumista puuttuu joko aika tai paikka"
|
||||
|
||||
@ -1611,16 +1545,14 @@ msgid "People probably alive"
|
||||
msgstr "Henkilöt todennäköisesti elossa"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people without indications of death that are not too old"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole kuolemaan liittyviä tapahtumia, jotka olisivat liian vanhoja"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole kuolemaan liittyviä tapahtumia, ja jotka eivät ole liian vanhoja"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1549 gramps_main.py:1032
|
||||
msgid "People marked private"
|
||||
msgstr "Yksityisiksi merkityt henkilöt"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people that are indicated as private"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, jotka on merkitty yksityisiksi"
|
||||
|
||||
@ -1629,9 +1561,8 @@ msgid "Witnesses"
|
||||
msgstr "Todistajat"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people who are witnesses in any event"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat jonkin tapahtuman todistajia"
|
||||
msgstr "Poimii kaikki henkilöt, jotka ovat jonkin tapahtuman todistajia"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1618 plugins/FilterEditor.py:694
|
||||
msgid "Case sensitive:"
|
||||
@ -1642,23 +1573,20 @@ msgid "Regular-Expression matching:"
|
||||
msgstr "Regular-expression poiminta:"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with records containing <substring>"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joiden tiedoista löytyy annettu merkkijono"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joiden tiedoista löytyy <merkkijono>"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people whose records contain text matching a substring"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joiden tiedoista löytyy annettu merkkijono"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joiden tiedoista löytyy annettu merkkijonon osa"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1785 plugins/FilterEditor.py:682
|
||||
msgid "Source ID:"
|
||||
msgstr "Lähdetunniste:"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1786
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with the <source>"
|
||||
msgstr "Henkilöt, joilla on lapsia"
|
||||
msgstr "Henkilöt <lähteellä>"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1788
|
||||
msgid "Matches people who have a particular source"
|
||||
@ -3278,11 +3206,11 @@ msgstr "Lähteen tiedot"
|
||||
|
||||
#: StartupDialog.py:140
|
||||
msgid "Broken GNOME libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vialliset GNOME kirjastot"
|
||||
|
||||
#: StartupDialog.py:141
|
||||
msgid "GRAMPS has detected an incomplete gnome-python library, which is required by GRAMPS. This is frequently seen on Slackware systems, due to the lack of support for GNOME in the Slackware environment. If you are running Slackware, this problem can be resolved by installing Dropline GNOME (http://www.dropline.net/gnome/). If you are running another distribution, please check your GNOME configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GRAMPS on tunnistanut vajaavaisen version tarvitsemastaan gnome-python kirjastosta. Sellainen on huomattu mm. Slackware järjestelmissä, koska niiden tuki GNOME työpöytäympäristölle on puutteellinen. Jos käytät Slackwarea, voit ratkaista tämän ongelman asentamalla Dropline GNOME:n (http://www.dropline.net/gnome/). Jos käytät jotain muuta (Linux-)jakelua, tarkista GNOME asennuksesi/asetuksesi."
|
||||
|
||||
#: StartupDialog.py:160 gramps_main.py:157 gramps_main.py:160
|
||||
#: gramps_main.py:170
|
||||
@ -3364,13 +3292,12 @@ msgid "Email:"
|
||||
msgstr "Sähköposti:"
|
||||
|
||||
#: StartupDialog.py:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration/Installation error"
|
||||
msgstr "Virhe asetuksissa"
|
||||
msgstr "Virhe asennuksessa/asetuksissa"
|
||||
|
||||
#: StartupDialog.py:278
|
||||
msgid "The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and try starting gramps again. If this does not help then the schemas were not properly installed. If you have not done 'make install' or if you installed without being a root, this is most likely a cause of the problem. Please read the INSTALL file in the top-level source directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gconf skeemoja ei löytynyt. Yritä ajaa 'pkill gconfd' ja uudelleenkäynnistää gramps. Jos tästä ei ole apua, GRAMPS ei ole asentunut oikein. Jos et ole suorittanut 'make install' komentoa tai et tehnyt asennusta 'root' käyttäjänä, se on todennäköisin syy. Lue INSTALL tiedosto GRAMPSin ylätason lähdekoodi-hakemistossa."
|
||||
|
||||
#: StartupDialog.py:291
|
||||
msgid "LDS extensions"
|
||||
@ -4187,11 +4114,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tips.xml:525
|
||||
msgid "To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be running the GNOME desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajaaksesi GRAMPS ohjelmaa, sinun pitää asentaa GNOME. Sinun ei kuitenkaan tarvitse käyttää GNOME työpöytäympäristöä."
|
||||
|
||||
#: data/tips.xml:531
|
||||
msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GRAMPS tekee kaikkensa ollakseen yhteensopiva GEDCOM tiedostojen kanssa (GEDCOM on yleinen standardi sukutietojen talletukseen). Olemassaolevat suotimet tekevät GEDCOM tiedostojen viennin ja tuonnin helpoksi."
|
||||
|
||||
#: docgen/AbiWord2Doc.py:332
|
||||
msgid "AbiWord document"
|
||||
@ -6161,19 +6088,16 @@ msgid "Disconnected individuals"
|
||||
msgstr "Henkilöt ilman sukulaisia"
|
||||
|
||||
#: gramps_main.py:977
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with names containing..."
|
||||
msgstr "Henkilöt epätäydellisillä nimillä"
|
||||
msgstr "Henkilöt , joiden nimi sisältää..."
|
||||
|
||||
#: gramps_main.py:1042
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with records containing..."
|
||||
msgstr "Jokin tekstikenttä sisältää..."
|
||||
msgstr "Henkilöt, joiden tiedot sisältävät..."
|
||||
|
||||
#: gramps_main.py:1047
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with records matching regular expression..."
|
||||
msgstr "Jokin tekstikenttä täsmää regular expressioniin..."
|
||||
msgstr "Henkilöt, joiden tiedot täsmäävät regular expressioniin..."
|
||||
|
||||
#: gramps_main.py:1074 gramps_main.py:1097
|
||||
msgid "Cannot merge people."
|
||||
@ -6323,14 +6247,12 @@ msgstr "Vienti vaatii, että joku henkilö on valittuna. Valitse henkilö ja yri
|
||||
|
||||
#: gramps_main.py:1897 gramps_main.py:1901 gramps_main.py:1905
|
||||
#: gramps_main.py:1919 gramps_main.py:1921
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create example database"
|
||||
msgstr "%s:n luonti epäonnistui"
|
||||
msgstr "Esimerkkitietokannan luonti epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: gramps_main.py:1898 gramps_main.py:1902 gramps_main.py:1906
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created."
|
||||
msgstr "Raportin luonti epäonnistui"
|
||||
msgstr "Hakemistoa ~/.gramps/example ei voitu luoda."
|
||||
|
||||
#: mergedata.glade:206
|
||||
msgid "Place 1"
|
||||
@ -8374,11 +8296,11 @@ msgstr "Henkilökohtaiset tiedot puuttuvat"
|
||||
|
||||
#: plugins/StatisticsChart.py:527
|
||||
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(genders)s syntyneet välillä %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
|
||||
|
||||
#: plugins/StatisticsChart.py:529
|
||||
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Henkilöt syntyneet välillä %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
|
||||
|
||||
#: plugins/StatisticsChart.py:803
|
||||
msgid "The style used for the items and values."
|
||||
@ -8409,14 +8331,12 @@ msgid "People born between"
|
||||
msgstr "Ihmiset syntyneet vuosina"
|
||||
|
||||
#: plugins/StatisticsChart.py:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check this if you want people who have no known birth date or year to be accounted also in the statistics."
|
||||
msgstr "Valitse tämä, jos haluat sisällyttää tilastoon myös ihmiset, joilta puuttuu syntymäpäivä tai -vuosi."
|
||||
msgstr "Valitse tämä, jos haluat sisällyttää tilastoihin myös ihmiset, joilta puuttuu syntymäpäivä tai -vuosi."
|
||||
|
||||
#: plugins/StatisticsChart.py:883
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include people without known birth years"
|
||||
msgstr "Sisällytä ihmiset, joilla ei ole syntymävuotta"
|
||||
msgstr "Sisällytä ihmiset, joiden syntymävuosi ei ole tiedossa"
|
||||
|
||||
#: plugins/StatisticsChart.py:895
|
||||
msgid "Select which genders are included into statistics."
|
||||
@ -8431,18 +8351,16 @@ msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart
|
||||
msgstr "Jos näytettäviä tietoja on vähemmän, piirakkakaaviota käytetään pylväskaavion sijaan."
|
||||
|
||||
#: plugins/StatisticsChart.py:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Min. bar char items"
|
||||
msgstr "Järjestä kaavion tiedot"
|
||||
msgstr "Aineiston yläraja ympyräkaaviolle"
|
||||
|
||||
#: plugins/StatisticsChart.py:921
|
||||
msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data"
|
||||
msgstr "Valitse mistä tiedoista haluat kaaviot"
|
||||
|
||||
#: plugins/StatisticsChart.py:922 plugins/StatisticsChart.py:927
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chart Selection"
|
||||
msgstr "Raportin valinta"
|
||||
msgstr "Kaavion valinta"
|
||||
|
||||
#: plugins/StatisticsChart.py:926
|
||||
msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account."
|
||||
@ -8454,7 +8372,7 @@ msgstr "Tilastokaaviot"
|
||||
|
||||
#: plugins/StatisticsChart.py:961
|
||||
msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luo palkki- ja ympyrätilastokaavioita tietokannassa olevista henkilöistä."
|
||||
|
||||
#: plugins/Summary.py:111
|
||||
msgid "Number of individuals"
|
||||
@ -8530,9 +8448,8 @@ msgid "Generate Database errors"
|
||||
msgstr "Tuota tietokantavirheitä"
|
||||
|
||||
#: plugins/TestcaseGenerator.py:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate date tests"
|
||||
msgstr "Tuota testitapauksia"
|
||||
msgstr "Tuota päivämäärätestejä"
|
||||
|
||||
#: plugins/TestcaseGenerator.py:91
|
||||
msgid "Generate dummy families"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user