Started translation
svn: r2705
This commit is contained in:
parent
4616525e1c
commit
33e1cb7e4c
@ -17,40 +17,40 @@
|
|||||||
|
|
||||||
<!-- =============== Appendices Subsection ================ -->
|
<!-- =============== Appendices Subsection ================ -->
|
||||||
<sect2 id="append-cmdline">
|
<sect2 id="append-cmdline">
|
||||||
<title>Command line reference</title>
|
<title>Befehlszeilenreferenz</title>
|
||||||
<para>This appendix provides the reference to the command line
|
<para>Dieser Anhang liefert eine Referent über die Möglichkeiten,
|
||||||
capabilities available when launching &app; from the terminal. </para>
|
wenn Sie &app; aus dem Terminal starten.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Let us note here that &app; was designed to be an interactive
|
<para>Lassen Sie uns anmerken, dass &apps als ein interaktives
|
||||||
program. Therefore it uses graphical display and cannot run from the
|
Program entworfen wurde. Deshalb benutzt es eine grafische Ansicht und
|
||||||
true non-graphical console. It would take an enormous amount of effort
|
kann nicht von eine echten nicht-grafischen Konsole gestartet werden. Es
|
||||||
to enable it to run in a text-only terminal. This is why the set of
|
würde einen enormen Aufwand darstellen eine Ausführung in einem Nur-Text
|
||||||
command line options does not aim to completely get rid of dependency
|
Terminal zu ermöglichen. Aus diesem Grund zielen die möglichen
|
||||||
on the graphical display. Rather, it merely makes certain (typical) tasks
|
Befehlszeilenparameter nicht darauf ab, komplett auf die grafisch
|
||||||
more convenient. It also allows one to execute these tasks from the scripts.
|
Anzeige zu verzichten. Eher machen sie einige typische Aufgaben
|
||||||
However, the graphical display must be accessible at all times!
|
angenehmer. Sie erlauben Ihnen auch diese Aufgaben aus Skripten
|
||||||
</para>
|
heraus auszuführen. Jedenfalls muss die grafische Anzeige immer
|
||||||
|
verfügbar sein!</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>To summarize, the use of the command line options provides
|
<para>Zusammengefasst bietet die Benutzung der Befehlzeilenparameter
|
||||||
non-interactive behavior, but does not get rid of graphical display
|
nicht-interaktives Verhalten, aber beseitigt nicht die Abhängigkeit
|
||||||
dependency. Take it or leave it!
|
von der grafischen Anzeige. Take it or leave it!
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<sect3 id="cmdline-options">
|
<sect3 id="cmdline-options">
|
||||||
<title>Available options</title>
|
<title>Verfügbare Parameter</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Here is the list of the command line options in &app;:
|
<para>Hier ist ein Liste der möglichen Parameter in &apps;:</para>
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<variablelist>
|
<variablelist>
|
||||||
|
|
||||||
<varlistentry><term>Format options</term>
|
<varlistentry><term>Format-Parameter</term>
|
||||||
<listitem><para> The format of any file destined for import or export
|
<listitem><para>Das Format der Dateien für den Import oder
|
||||||
can be specified with the
|
Export kann festgelegt werden mit dem
|
||||||
<command>-f</command> <replaceable>format</replaceable>
|
<command>-f</command> <replaceable>Format</replaceable>
|
||||||
option. The <replaceable>format</replaceable> can be one of the
|
Parameter. <replaceable>Format</replaceable> kann eines der
|
||||||
following:
|
folgenden sein:
|
||||||
|
|
||||||
<variablelist>
|
<variablelist>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -30,7 +30,7 @@
|
|||||||
<textobject>
|
<textobject>
|
||||||
<phrase>Zeigt Hauptfenster von &app;. Es enthält die Titelzeile,
|
<phrase>Zeigt Hauptfenster von &app;. Es enthält die Titelzeile,
|
||||||
die Menüleiste, die Werkzeugleiste, die Seitenleiste, das
|
die Menüleiste, die Werkzeugleiste, die Seitenleiste, das
|
||||||
Ansichtsfeld, die Statuszeile, die Fortschrittsbalken und die
|
Ansichtsfeld, die Statusleiste, die Fortschrittsbalken und die
|
||||||
Scrollbalken. Die Menüleiste enthält das Datei-, das Bearbeiten-,
|
Scrollbalken. Die Menüleiste enthält das Datei-, das Bearbeiten-,
|
||||||
das Gehe zu-, das Lesezeichen-, das Berichte-, das Werkzeuge-
|
das Gehe zu-, das Lesezeichen-, das Berichte-, das Werkzeuge-
|
||||||
und das Hilfe-Menü.
|
und das Hilfe-Menü.
|
||||||
@ -63,27 +63,26 @@
|
|||||||
Export von anderen Formaten, dem Erstellen von Webseiten usw.
|
Export von anderen Formaten, dem Erstellen von Webseiten usw.
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
</varlistentry>
|
</varlistentry>
|
||||||
<varlistentry><term>Statusbar</term>
|
<varlistentry><term>Statusleiste</term>
|
||||||
<listitem><para>The statusbar is located to the right of the
|
<listitem><para>Die Statusleiste befindet sich rechts vom
|
||||||
progressbar, on the very bottom of the &app; window.
|
Fortschrittsbalken, ganz unten im &app;-Fenster. Es zeigt
|
||||||
It displays information about current &app;
|
Informationen über die aktuelle &app;-Aktivität und
|
||||||
activity and contextual information about the menu items.
|
Kontextinformationen zu den Menüeinträgen. Das Verhalten der
|
||||||
The behavior of the statusbar can be adjusted in
|
Statusleiste kann im <guilabel>Einstellungen</guilabel>-Dialog.
|
||||||
<guilabel>Preferences</guilabel> dialog. </para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
</varlistentry>
|
</varlistentry>
|
||||||
<varlistentry><term>Display area</term>
|
<varlistentry><term>Ansichtsfeld</term>
|
||||||
<listitem><para>The largest area in the center of the
|
<listitem><para>Den größten Teil des &app;-Fensters nimmt das
|
||||||
&app; window is the display area.
|
Ansichtsfeld ein. Es zeigt bestimmte Aspekte der genealogischen
|
||||||
It shows certain aspects of genealogical information, depending on the
|
Informationen, abhängig von der ausgewählten Ansicht. Die folgenden
|
||||||
currently selected View. The following six Views are available
|
sechs Ansichten sind verfügbar in &app;:
|
||||||
in &app;:
|
|
||||||
<itemizedlist>
|
<itemizedlist>
|
||||||
<listitem><para>People View</para></listitem>
|
<listitem><para>Personenansicht</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>Family View</para></listitem>
|
<listitem><para>Familienansicht</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>Pedigree View</para></listitem>
|
<listitem><para>Stammbaumansicht</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>Sources View</para></listitem>
|
<listitem><para>Quellenansicht</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>Places View</para></listitem>
|
<listitem><para>Ortsansicht</para></listitem>
|
||||||
<listitem><para>Media View</para></listitem>
|
<listitem><para>Medienansicht</para></listitem>
|
||||||
|
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
</para></listitem>
|
</para></listitem>
|
||||||
@ -92,199 +91,208 @@
|
|||||||
|
|
||||||
<!-- ================ Main Window Subsection -->
|
<!-- ================ Main Window Subsection -->
|
||||||
<sect2 id="gramps-views">
|
<sect2 id="gramps-views">
|
||||||
<title>Views</title>
|
<title>Ansichten</title>
|
||||||
<para>Views are the various ways to display different aspects of
|
<para>Ansichten sind verschiedene Wege verschiedene Aspekte der
|
||||||
genealogical information, as described below. Since the relevant
|
genealogischen Daten anzuzeigen, wie im Folgenden beschrieben. Weil
|
||||||
information is very broad and non-uniform in both context and modality,
|
die relevanten Information oft sehr wage und nicht einheitlich in
|
||||||
it is best to split its display into smaller categories, uniform in
|
Zusammenhang und Modalität sind, ist es am Besten ihre Ansicht zu in
|
||||||
context and modality. Each View represents such a split and displays a
|
kleinere Kategorien, einheitlich in Zusammenhang und Modalität zu
|
||||||
certain portion of overall available information. Before the detailed
|
unterteilen. Jede Ansicht repräsentiert eine solche Unterteilung und
|
||||||
description of available Views, let us guide you through the ways of
|
zeigt bestimmt Aspekte der insgesamt verfügbaren Informationen an.
|
||||||
switching between the Views.</para>
|
Vor der ausführlichen Beschreibung der verfügbaren Ansichten, führen
|
||||||
|
wir Sie durch die Wege zwischen den Ansichten zu wechseln.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ================ Main Window Sub-subsection -->
|
<!-- ================ Main Window Sub-subsection -->
|
||||||
<sect3 id="view-modes">
|
<sect3 id="view-modes">
|
||||||
<title>Switching Views and Viewing Modes</title>
|
<title>Die Ansichten und Ansichtsmodi wechseln</title>
|
||||||
<para>Depending on the state of the <menuchoice>
|
<para>Abhänging vom Status des Menüeintrags <menuchoice>
|
||||||
<guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem>
|
<guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Seitenleiste</guimenuitem>
|
||||||
</menuchoice> menu item, the View could be switched either in the
|
</menuchoice>, kann die Ansichte entweder in der Seitenleiste oder
|
||||||
sidebar or in the notebook tabs in the top part of the window.
|
an der Reitern im oberen Teil des Fensters gewechselt werden.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<variablelist>
|
<variablelist>
|
||||||
<varlistentry><term>To switch the View while in a Sidebar mode,
|
<varlistentry><term>Um die Ansicht im Seitenleistenmodus zu
|
||||||
click on the desired sidebar icon.</term>
|
wechseln, klicken Sie auf das gewünschte Seitenleistensymbol.</term>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<!-- ==== Figure: Sidebar Mode ==== -->
|
<!-- ==== Figure: Sidebar Mode ==== -->
|
||||||
<figure id="side-nofilt-fig">
|
<figure id="side-nofilt-fig">
|
||||||
<title>Sidebar Viewing Mode</title>
|
<title>Seitenleisten-Ansichtsmodus</title>
|
||||||
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
|
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
|
||||||
fileref="figures/mainwin.png" format="PNG"/></imageobject>
|
fileref="figures/mainwin.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||||||
<textobject>
|
<textobject>
|
||||||
<phrase>Shows sidebar viewing mode. </phrase>
|
<phrase>Zeigt den Seitenleisten-Anichtsmodus. </phrase>
|
||||||
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
|
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
|
||||||
<!-- ==== End of Figure ==== -->
|
<!-- ==== End of Figure ==== -->
|
||||||
</listitem></varlistentry>
|
</listitem></varlistentry>
|
||||||
|
|
||||||
<varlistentry><term>To switch the View while in a Notebook mode,
|
<varlistentry><term>Um die Ansicht im Reitermodus umzuschalten,
|
||||||
click on the desired notebook tab.</term>
|
klicken Sie auf den gewünschten Reiter.</term>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<!-- ==== Figure: Tabbed Notebook Mode ==== -->
|
<!-- ==== Figure: Tabbed Notebook Mode ==== -->
|
||||||
<figure id="noside-nofilt-fig">
|
<figure id="noside-nofilt-fig">
|
||||||
<title>Tabbed Viewing Mode</title>
|
<title>Reiter-Ansichtsmodus</title>
|
||||||
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
|
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
|
||||||
fileref="figures/noside-nofilt.png" format="PNG"/></imageobject>
|
fileref="figures/noside-nofilt.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||||||
<textobject>
|
<textobject>
|
||||||
<phrase>Shows tabbed viewing mode. </phrase>
|
<phrase>Zeigt den Reiter-Ansichtsmodus. </phrase>
|
||||||
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
|
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
|
||||||
<!-- ==== End of Figure ==== -->
|
<!-- ==== End of Figure ==== -->
|
||||||
</listitem></varlistentry>
|
</listitem></varlistentry>
|
||||||
</variablelist>
|
</variablelist>
|
||||||
|
|
||||||
<para>To switch between sidebar and notebook viewing modes,
|
<para>Um zwischen Seitenleisten- und Reiter-Ansichtsmodus
|
||||||
choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu>
|
umzuschalten, wählen Sie <menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu>
|
||||||
<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem>
|
<guimenuitem>Seitenleiste</guimenuitem>
|
||||||
</menuchoice> from the &app; menu.</para>
|
</menuchoice> aus dem &app;-Menü.</para>
|
||||||
|
|
||||||
</sect3>
|
</sect3>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ================ Main Window Sub-subsection -->
|
<!-- ================ Main Window Sub-subsection -->
|
||||||
<sect3 id="people-view">
|
<sect3 id="people-view">
|
||||||
<title>People View</title>
|
<title>Personenansicht</title>
|
||||||
<para>When &app; first opens a database,
|
<para>Wenn &app; eine Datenbank öffnet, wird die Ansicht zuerst
|
||||||
the View is set to the People View (<xref linkend="side-nofilt-fig"/>
|
auf die Personenansicht (<xref linkend="side-nofilt-fig"/>
|
||||||
and <xref linkend="noside-nofilt-fig"/>). The People View lists
|
und <xref linkend="noside-nofilt-fig"/>). Die Personenansicht
|
||||||
individuals whose data is stored in the database.</para>
|
listet Personen auf, dessen Daten in der Datenbank gespeichert
|
||||||
|
sind.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para> The individuals are arranged in a tree-like structure,
|
<para> Die Personen sind in einer baumartigen Struktur angeordnet,
|
||||||
according to their family names. Every family name is a node of the
|
entsprechend der Familiennamen. Jede Familie ist ein Knoten des
|
||||||
tree. Clicking the arrow on the left of the node will toggle its
|
Baumes. Ein Klick auf den Pfeil links von dem Knoten ändert dessen
|
||||||
expansion state. When expanded, the node's contents is listed in the
|
Expansionsstatus. Wenn er geöffnet ist, wird der Inhalt des Knoten
|
||||||
window. When collapsed, the contents is rolled up and not visible.
|
im Fenster aufgelistet. Wenn er geschlossen ist, wird der Inhalt
|
||||||
However, all the data is still intact, it is just not being displayed.
|
aufgerollt und ist nicht sichtbar. Jedenfalls sind alle Daten noch
|
||||||
</para>
|
intakt, werden aber nicht angezeigt.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>The People View
|
<para>Die Personenansicht zeigt die <guilabel>Namen</guilabel>,
|
||||||
displays people's <guilabel>Names</guilabel>,
|
die &app;-<guilabel>ID</guilabel>-Zahlen, das
|
||||||
&app; <guilabel>ID</guilabel> numbers,
|
<guilabel>Geschlecht</guilabel> und die
|
||||||
<guilabel>Gender</guilabel>, and
|
<guilabel>Geburts-</guilabel> und <guilabel>Todesdaten</guilabel>
|
||||||
their <guilabel>Birth</guilabel> and <guilabel>Death dates</guilabel>.
|
der Personen. Die Liste kann nach einem beliebigen Feld sortiert
|
||||||
The list can be ordered by any field.</para>
|
werden.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Example: to order list by the Birth date, click on the
|
<para>Beispiel: um die Liste nach den Geburtsdaten zu sortieren,
|
||||||
<guilabel>Birth date</guilabel> column heading. To order list in
|
klicken Sie auf den <guilabel>Geburtsdatum</guilabel>-Spaltenkopf.
|
||||||
reverse (descending) order, click one more time on the desired column
|
Um die Liste in umgekehrter (absteigender) Ordnung zu sortieren,
|
||||||
heading. </para>
|
klicken Sie ein weiteres Mal auf den gewünschten Spaltenkopf.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ================ Main Window Sub-sub-subsection -->
|
<!-- ================ Main Window Sub-sub-subsection -->
|
||||||
<sect4 id="filters">
|
<sect4 id="filters">
|
||||||
<title>Filters</title>
|
<title>Filter</title>
|
||||||
<para>Genealogical databases may contain huge numbers of people.
|
<para>Genealogische Datenbank können eine riesige Anzahl an
|
||||||
Since the long lists are hard for humans to handle,
|
Personen umfassen. Weil lange Listen für Menschen schwer
|
||||||
&app; provides a convenient way to limit
|
zu handhaben sind, bietet &app; einen angenehmen Weg um den
|
||||||
the scope of browsing by using the filter. To save screen space,
|
Umfang mit Filtern zu begrenzen. Um Bildschirmplatz zu sparen
|
||||||
filter controls may be hidden, depending on the state of
|
können die Filterkontrollen versteckt werden, abhängig vom
|
||||||
<menuchoice> <guimenu>View</guimenu>
|
Status des <menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu>
|
||||||
<guimenuitem>Filter</guimenuitem> </menuchoice> menu item.</para>
|
<guimenuitem>Filter</guimenuitem> </menuchoice> Menüeintrags.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ==== Figure: Enabled Filter ==== -->
|
<!-- ==== Figure: Enabled Filter ==== -->
|
||||||
<figure id="side-filt-fig">
|
<figure id="side-filt-fig">
|
||||||
<title>Filter Controls Displayed</title>
|
<title>Filterkontrollen angezeigt</title>
|
||||||
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
|
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
|
||||||
fileref="figures/side-filt.png" format="PNG"/></imageobject>
|
fileref="figures/side-filt.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||||||
<textobject>
|
<textobject>
|
||||||
<phrase>Shows filter controls. </phrase>
|
<phrase>Zeigt die Filterkontrollen. </phrase>
|
||||||
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
|
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
|
||||||
<!-- ==== End of Figure ==== -->
|
<!-- ==== End of Figure ==== -->
|
||||||
|
|
||||||
<para>When &app; opens a database, the
|
<para>Wenn &app; eine Datenbank öffnet, wird der triviale
|
||||||
filter is set to the trivial filter called <guilabel>All
|
Filter <guilabel>Alle Personen</guilabel> eingestellt, d.h. es
|
||||||
people</guilabel>, i.e. no filtering is in effect. To choose a
|
wird überhaupt nicht gefiltert. Um einen Filter auszuwählen,
|
||||||
filter, use the pop-up <guilabel>Filter</guilabel> menu above the
|
benutzen Sie das <guilabel>Filter</guilabel>-Aufklappmenü über
|
||||||
people's list. Once the filter is chosen, click the
|
der Personenliste. Wenn der Filter ausgewählt ist, klicken Sie
|
||||||
<guibutton>Apply</guibutton> button in the upper right corner of the
|
auf den <guibutton>Anwenden</guibutton>-Knopf in der oberen,
|
||||||
window. The filtering will take effect upon clicking the
|
rechten Ecke des Fensters. Sie sehen das Ergebnis des Filters,
|
||||||
<guibutton>Apply</guibutton> button. To invert the filtering rule,
|
sofort nachdem Sie auf den <guibutton>Anwebden</guibutton>-Knopf
|
||||||
check the <guilabel>Invert</guilabel> box on the left
|
geklickt haben. Um den Filter zu invertieren markieren Sie
|
||||||
of <guibutton>Apply</guibutton> button. </para>
|
das <guilabel>Invertieren</guilabel>-Feld links vom
|
||||||
|
<guibutton>Anwenden</guibutton>-Knopf. </para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Example: To show people without children, choose
|
<para>Beispiel: Um Personen ohne Kinder zu zeigen wählen Sie den
|
||||||
<guilabel>People with children</guilabel> filter, then check
|
<guilabel>Personen mit Kindern</guilabel>-Filter, klicken
|
||||||
<guilabel>Invert</guilabel> box, and then click the
|
dann auf das <guilabel>Invertieren</guilabel>-Feld und klicken
|
||||||
<guibutton>Apply</guibutton> button. To cancel any filtering, set
|
dann auf den <guibutton>Anwenden</guibutton>-Knopf. Um einen
|
||||||
the filter to <guilabel>All people</guilabel>
|
Filter rückgangig zu machen, stellen Sie einfach des Filter
|
||||||
and then click the <guibutton>Apply</guibutton> button. </para>
|
<guilabel>Alle Personen</guilabel> ein und klicken Sie auf den
|
||||||
|
<guibutton>Anwenden</guibutton>-Knopf. </para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Note: even if the filter controls are not displayed
|
<para>Anmerkung: Auch wenn die Filterkontrollen nicht angezeigt
|
||||||
(<menuchoice> <guimenu>View</guimenu>
|
werden (<menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu>
|
||||||
<guimenuitem>Filter</guimenuitem> </menuchoice> menu item is
|
<guimenuitem>Filter</guimenuitem> </menuchoice> Menüeintrag ist
|
||||||
unchecked), the filtering might still be in place. In other words,
|
nichts markiert), kann noch eine Filterung stattfinden. In anderen
|
||||||
the visibility of the filter controls is not related to the actual
|
Worten: die Sichtbarkeit der Filterkontrollen hat nichts mit dem
|
||||||
filtering imposed on the list. This may be a cause of confusion, when
|
tatsächlich verwendeten Filter zu tun. Die könnte Verwirrung
|
||||||
you enable the filtering and then remove the controls from the
|
verursachen, wenn Sie einen Filter einstellen und dann die
|
||||||
display. If in doubt, enable the display of filter controls by
|
Kontrollen verstecken. Im Zweifelsfall, lassen Sie die
|
||||||
checking <menuchoice> <guimenu>View</guimenu>
|
Filterkontrollen anzeigen, in dem den <menuchoice>
|
||||||
<guimenuitem>Filter</guimenuitem> </menuchoice> menu item and check
|
<guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Filter</guimenuitem>
|
||||||
what kind of filtering is currently set.</para>
|
</menuchoice> Menüeintrag markieren, und überprüfen, welche
|
||||||
|
Art der Filterung gerade eingestellt ist.</para>
|
||||||
</sect4>
|
</sect4>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ================ Main Window Sub-sub-subsection -->
|
<!-- ================ Main Window Sub-sub-subsection -->
|
||||||
<sect4 id="alpha-tabs">
|
<sect4 id="alpha-tabs">
|
||||||
<title>Alphabetical Tabs</title>
|
<title>Alphabetische Reiter</title>
|
||||||
<para>&app; offers another way of
|
<para>&app; bietet eine weitere Möglichkeit lange Personenlisten
|
||||||
managing long lists of people -- alphabetical tabs. Upon loading a
|
zu verwalten - alphabetische Reiter. Wenn eine Datenbank geladen
|
||||||
database, &app; checks for the stored
|
wurde, sucht &app; nach Familiennamen und unterteilt die
|
||||||
family names and breaks the people list into sublists based on the
|
Personenliste in Unterlisten des ersten Buchstabens ihres Namens.
|
||||||
first letter of their name. The alphabetical tabs are displayed in
|
Die alphabetischen Reiter sind im unteren Teil des &app;-Fensters.
|
||||||
the bottom part of the &app; window.
|
Der letzte Reiter, <guilabel>Andere</guilabel>, steht für
|
||||||
The last tab, <guilabel>Other</guilabel>, stands for unidentified
|
unidentifizierte Buchstaben. Alle Einträde, die nicht zu einem
|
||||||
characters -- all the entries not assigned to any other tab end up
|
anderen reiter zugeordnet werden können, landen in <guilabel>
|
||||||
in <guilabel>Other</guilabel>. In particular, people with no family
|
Andere</guilabel>. Speziell werden Familien ohne Familennamen
|
||||||
name will appear under this category.</para>
|
unter dieser Kategorie erscheinen.</para>
|
||||||
</sect4>
|
</sect4>
|
||||||
|
|
||||||
</sect3>
|
</sect3>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ================ Main Window Sub-subsection -->
|
<!-- ================ Main Window Sub-subsection -->
|
||||||
<sect3 id="family-view">
|
<sect3 id="family-view">
|
||||||
<title>Family View</title>
|
<title>Familienansicht</title>
|
||||||
<para>Family View displays the family information of a currently
|
<para>Die Familienansicht zeigt Informationen über die Familie der
|
||||||
selected (or Active) person. Specifically, this view shows the
|
aktuell ausgewählten Person. Insbesondere zeigt diese Ansicht die
|
||||||
relationships (e.g marriages, partnerships, etc.) of the active
|
Beziehungen (z.B. Ehen, Partnerschaften usw.) der aktuellen Person,
|
||||||
person, his/her parents (or step parents, or guardians, etc), and
|
seine Eltern (oder Stiefeltern) und seine Kinder (es können auch
|
||||||
his/her children (could be step children, adopted children, etc.).
|
Stiefkinder oder adoptierte Kinder usw. sein).</para>
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ==== Figure: Family View ==== -->
|
<!-- ==== Figure: Family View ==== -->
|
||||||
<figure id="family-fig">
|
<figure id="family-fig">
|
||||||
<title>Family View</title>
|
<title>Familienansicht</title>
|
||||||
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
|
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
|
||||||
fileref="figures/family.png" format="PNG"/></imageobject>
|
fileref="figures/family.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||||||
<textobject>
|
<textobject>
|
||||||
<phrase>Shows Family View. </phrase>
|
<phrase>Zeigt die Familienansicht </phrase>
|
||||||
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
|
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
|
||||||
<!-- ==== End of Figure ==== -->
|
<!-- ==== End of Figure ==== -->
|
||||||
|
|
||||||
<para>The Active person's data is in the list box in the upper left
|
<para>Die Daten der aktuellen Person stehen in dem Listenfeld in der
|
||||||
corner of the window. Directly below it, another box lists the Spouse's
|
oberen linken Ecke des Fensters. Direkt darunter, ein anderes Feld
|
||||||
data, for each relationship of Active person (can be more than one).
|
listet die Daten der (Ehe-)Partner, jeweils mit der Beziehung zur
|
||||||
The double-arrow button to the right of the Active person list box
|
aktuellen Person auf (es können mehr als einer sein). Der
|
||||||
allows you to exchange the currently selected spouse (Current spouse)
|
Doppelpfeilknopf recht von dem Listenfeld der aktuellen Personen
|
||||||
with the Active person. Double-clicking on the Active person allows the
|
ermöglicht es Ihnen zwischen dem momentan ausgewählten Partner
|
||||||
editing of Active person's data. Double-clicking on the Current spouse
|
(aktueller Partner) und der aktuellen Person zu wechseln.
|
||||||
allows you to edit their relationship information. Shift-clicking on
|
Mit einem Doppelklick auf die aktuelle Person können Sie ihre
|
||||||
the Current spouse allows the editing of the Current spouse's data.</para>
|
Daten bearbeiten. Mit einem Doppelklick auf den aktuellen Partner
|
||||||
|
können Sie die Informationen über ihre Beziehung bearbeiten. Mit
|
||||||
|
einem Shift-Klick auf den aktuellen Partner können Sie seine
|
||||||
|
Daten bearbeiten.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para> To add a new relationship use one of the two upper buttons to the
|
<para>Um eine neue Beziehung hinzuzufügen benutzen Sie die zwei
|
||||||
right of the spouse box. Click the top one to add a new person to a
|
oberen Knöpfe rechts des Partner-Feldes. Klicken Sie auf den oberen
|
||||||
database and to the new relationship. Click the middle one to add a
|
um eine neue Person zur Datenbank und zur neuen Partnerschaft
|
||||||
person already existing in the database to the new relationship.
|
hinzuzufügen. Klicken Sie auf den mittleren um eine bereits in der
|
||||||
To remove Current spouse, click the lowest button
|
Datenbank vorhandene Person der neuen Beziehung zuzuweisen. Wenn
|
||||||
(<guibutton>-</guibutton>) to the
|
Sie den aktuellen Partner entfernen wollen, klicken Sie auf den
|
||||||
right of the spouse box. Note that removing a spouse from the
|
untersten Knopf (<guibutton>-</guibutton>) rechts von dem
|
||||||
relationship does not remove the person from the database. Most of these
|
Partner-Feld. Beachten Sie, dass das Entfernen eines Partners aus
|
||||||
functions are also available by right-clicking into the spouse box and
|
der Beziehung diese Person nicht aus der Datenbank entfernt. Die
|
||||||
selecting an appropriate items from the context menu. </para>
|
meisten dieser Funktionen sind auch verfügbar durch einen
|
||||||
|
Rechts-Klick in das Partner-Feld und den entsprechenden
|
||||||
|
Menü-Einträgen im Kontextmenü.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>The parents of both the Active person and the Current spouse
|
<para>The parents of both the Active person and the Current spouse
|
||||||
are listed in the corresponding list boxes in the right-hand part of
|
are listed in the corresponding list boxes in the right-hand part of
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user