RU translation update

Fix minor translation mistakes found by the check_po lint output.

svn: r22485
This commit is contained in:
Vassilii Khachaturov 2013-06-10 15:01:42 +00:00
parent ac730cf013
commit 34b13775b7

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-09 12:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-09 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 13:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-10 17:59+0300\n"
"Last-Translator: Vassilii Khachaturov <vassilii@tarunz.org>\n" "Last-Translator: Vassilii Khachaturov <vassilii@tarunz.org>\n"
"Language-Team: Russian <gramps-devel@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Russian <gramps-devel@lists.sf.net>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -1703,7 +1703,7 @@ msgid ""
"ss) or in the range, if a second date/time is given." "ss) or in the range, if a second date/time is given."
msgstr "" msgstr ""
"Выбирает события, измененные после определенной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) " "Выбирает события, измененные после определенной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) "
"или, если задана вторая дата, между двумя датами" "или, если задана вторая дата, между двумя датами."
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:44
msgid "Events marked private" msgid "Events marked private"
@ -2264,7 +2264,7 @@ msgid ""
"ss) or in the range, if a second date:time is given." "ss) or in the range, if a second date:time is given."
msgstr "" msgstr ""
"Выбирает документы, измененные после определенной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) " "Выбирает документы, измененные после определенной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) "
"или, если задана вторая дата, между двумя датами" "или, если задана вторая дата, между двумя датами."
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103
@ -3255,8 +3255,8 @@ msgid ""
"Matches people that are children in a family with less than two parents or " "Matches people that are children in a family with less than two parents or "
"are not children in any family." "are not children in any family."
msgstr "" msgstr ""
"Выбирает людей, которые являются детьми в семьях с одним родителем или " "Выбирает людей, которые являются детьми в семьях с одним родителем, или "
"которые не являются чьими либо детьми" "которые не являются чьими-либо детьми."
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44
msgid "People with multiple marriage records" msgid "People with multiple marriage records"
@ -3394,7 +3394,7 @@ msgid ""
"ss) or in the range, if a second date-time is given." "ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr "" msgstr ""
"Выбирает места, измененные после определенной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) " "Выбирает места, измененные после определенной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) "
"или, если задана вторая дата, между двумя датами" "или, если задана вторая дата, между двумя датами."
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:53
msgid "Place with the <citation>" msgid "Place with the <citation>"
@ -6007,7 +6007,7 @@ msgstr "дата, связанная со смертью брата/сестры
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:241 ../gramps/gen/utils/alive.py:252 #: ../gramps/gen/utils/alive.py:241 ../gramps/gen/utils/alive.py:252
msgid "a spouse's birth-related date, " msgid "a spouse's birth-related date, "
msgstr "дата, связанная с рождением супруга/-и" msgstr "дата, связанная с рождением супруга/-и, "
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:245 ../gramps/gen/utils/alive.py:256 #: ../gramps/gen/utils/alive.py:245 ../gramps/gen/utils/alive.py:256
msgid "a spouse's death-related date, " msgid "a spouse's death-related date, "
@ -10657,7 +10657,7 @@ msgid ""
"the error occured." "the error occured."
msgstr "" msgstr ""
"Пожалуйста, предоставьте как можно больше информации о том, что вы делали во " "Пожалуйста, предоставьте как можно больше информации о том, что вы делали во "
"время ошибки. " "время сбоя."
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:452 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:452
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:477 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:477
@ -12933,7 +12933,7 @@ msgstr "HTML"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74
msgid "Generates documents in HTML format." msgid "Generates documents in HTML format."
msgstr "Создает документы в формате HTML" msgstr "Создает документы в формате HTML."
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94
msgid "LaTeX" msgid "LaTeX"
@ -13842,7 +13842,7 @@ msgstr "Выделять прямых потомков жирным шрифто
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527
msgid "" msgid ""
"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
msgstr "Выделять ли прямых потомков (в отличие от приёмных) жирным шрифтом" msgstr "Выделять ли прямых потомков (в отличие от приёмных) жирным шрифтом."
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539
msgid "Indent Spouses" msgid "Indent Spouses"
@ -16508,7 +16508,7 @@ msgid ""
"lines\"." "lines\"."
msgstr "" msgstr ""
"Лица, представляющие интерес являются стартовой точкой, от которой строятся " "Лица, представляющие интерес являются стартовой точкой, от которой строятся "
"семейные линии" "семейные линии."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126
msgid "Follow parents to determine family lines" msgid "Follow parents to determine family lines"
@ -16518,7 +16518,7 @@ msgstr "Следовать к родителям для определения
msgid "" msgid ""
"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
"lines\"." "lines\"."
msgstr "Родители и их предки будут учтены при построении семейных линий" msgstr "Родители и их предки будут учтены при построении семейных линий."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:131 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:131
msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgid "Follow children to determine \"family lines\""
@ -16526,7 +16526,7 @@ msgstr "Следовать к детям для определения семе
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr "Дети и из потомки будут учтены при построении семейных линий" msgstr "Дети и из потомки будут учтены при построении семейных линий."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138
msgid "Try to remove extra people and families" msgid "Try to remove extra people and families"
@ -23076,7 +23076,7 @@ msgstr "Пропускать повторяющихся предков"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:764 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:764
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:940 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:940
msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr "Пропускать ли повторяющихся предков" msgstr "Пропускать ли повторяющихся предков."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:767 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:767
msgid "Use Complete Sentences" msgid "Use Complete Sentences"
@ -23437,7 +23437,7 @@ msgstr "Даты Родственников"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:688 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:688
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
msgstr "Включать ли даты родственников (отец, мать, супруг)" msgstr "Включать ли даты родственников (отец, мать, супруг)."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692
msgid "Children Marriages" msgid "Children Marriages"
@ -23538,7 +23538,7 @@ msgstr "Включать ID"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:734 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:734
msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgid "Whether to include Gramps ID next to names."
msgstr "Включать ли номера-идентификаторы объектов Gramps ID" msgstr "Включать ли номера-идентификаторы объектов Gramps ID."
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:742 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:742
msgid "Event groups" msgid "Event groups"
@ -24331,7 +24331,7 @@ msgstr "База данных прошла все внутренние пров
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1992 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1992
msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgid "No errors were found: the database has passed internal checks."
msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно" msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно."
# !!!FIXME!!! # !!!FIXME!!!
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1998 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1998
@ -25862,7 +25862,7 @@ msgstr "Свернуть все узлы"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:428 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:428
msgid "Cannot add citation." msgid "Cannot add citation."
msgstr "Не могу добавить цитату" msgstr "Не могу добавить цитату."
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429
msgid "" msgid ""
@ -26372,7 +26372,7 @@ msgstr "Все места"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:161 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:161
msgid "A view showing all places of the database." msgid "A view showing all places of the database."
msgstr "Вид, отображающий все места, связанные с данным семейным древом" msgstr "Вид, отображающий все места, связанные с данным семейным древом."
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:176 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:176
msgid "All places related to Events" msgid "All places related to Events"
@ -27222,7 +27222,7 @@ msgstr "Повествовательный сайт"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3049 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3049
msgid "Creating family pages..." msgid "Creating family pages..."
msgstr "Создаю страницы семей" msgstr "Создаю страницы семей..."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3071 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3071
msgid "" msgid ""
@ -29100,7 +29100,7 @@ msgid ""
"the tool 'Extract Event Description'." "the tool 'Extract Event Description'."
msgstr "" msgstr ""
"Описание события. Не заполняйте это поле, если Вы собираетесь " "Описание события. Не заполняйте это поле, если Вы собираетесь "
"воспользоваться автоматическим инструментом «Извлечь описания событий»" "воспользоваться автоматическим инструментом «Извлечь описания событий»."
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:199 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:199
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:288 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:288