svn: r7428
This commit is contained in:
Don Allingham 2006-10-24 01:49:21 +00:00
parent 300b9e712d
commit 3c23875582
22 changed files with 16918 additions and 8790 deletions

3
NEWS
View File

@ -1,3 +1,6 @@
Version 2.2.0rc1 -- the "What is your quest?" release
* Bug fixes
Version 2.2.0rc1 -- the "Help, Help! I'm being repressed!" release Version 2.2.0rc1 -- the "Help, Help! I'm being repressed!" release
* Address has county, Location has street now. * Address has county, Location has street now.
* Improved icons (James Leigh). * Improved icons (James Leigh).

View File

@ -11,8 +11,8 @@ AM_INIT_AUTOMAKE(1.6.3)
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
GNOME_DOC_INIT GNOME_DOC_INIT
RELEASE=0.SVN$(svnversion -n .) dnl RELEASE=0.SVN$(svnversion -n .)
dnl RELEASE=1 RELEASE=1
VERSIONSTRING=$VERSION VERSIONSTRING=$VERSION
if test x"$RELEASE" != "x" if test x"$RELEASE" != "x"

276
po/cs.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n" "Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-13 08:52-0700\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 14:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -153,8 +153,8 @@ msgstr "Editace záložek"
#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 #: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463
#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582 #: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582
#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 #: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:445 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:588 ../src/DataViews/_PersonView.py:593 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59
@ -1008,16 +1008,16 @@ msgstr "Chyba: %s není validní GRAMPS ID"
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Záložka nemůže být nastavena, protože nikdo není vybrán" msgstr "Záložka nemůže být nastavena, protože nikdo není vybrán"
#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:132 #: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "Při_dat" msgstr "Při_dat"
#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 #: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:133
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "Ú_pravy" msgstr "Ú_pravy"
#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:136 #: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit" msgstr "_Odstranit"
@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Otevřít dialog nástrojů"
#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 #: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102
msgid "_Column Editor" msgid "_Column Editor"
msgstr "Editor sloupců" msgstr "Editor sloupců"
@ -1725,11 +1725,11 @@ msgstr "Nás_trojová lišta"
msgid "_Filter sidebar" msgid "_Filter sidebar"
msgstr "Postranní panel _filtru" msgstr "Postranní panel _filtru"
#: ../src/ViewManager.py:388 #: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět" msgstr "_Zpět"
#: ../src/ViewManager.py:392 #: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "Znovu" msgstr "Znovu"
@ -1808,8 +1808,8 @@ msgstr "Porovnat osoby"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196
msgid "Cannot merge people" msgid "Cannot merge people"
msgstr "Osoby nelze sloučit" msgstr "Osoby nelze sloučit"
@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr ""
msgid "Deleting event will remove it from the database." msgid "Deleting event will remove it from the database."
msgstr "Odstranění události odstraní ji vyjme i z databáze." msgstr "Odstranění události odstraní ji vyjme i z databáze."
#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:530 #: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:215
#, python-format #, python-format
@ -2275,40 +2275,40 @@ msgstr "Poslední změna"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Osoby" msgstr "Osoby"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:132
msgid "Add a new person" msgid "Add a new person"
msgstr "Přidat novou osobu" msgstr "Přidat novou osobu"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:135 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:134
msgid "Edit the selected person" msgid "Edit the selected person"
msgstr "Upravit zvolenou osobu" msgstr "Upravit zvolenou osobu"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:137 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:136
msgid "Remove the selected person" msgid "Remove the selected person"
msgstr "Odstranit vybranou osobu" msgstr "Odstranit vybranou osobu"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:139 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:138
msgid "Expand all nodes" msgid "Expand all nodes"
msgstr "Rozbalit všechny uzly" msgstr "Rozbalit všechny uzly"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:141 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:140
msgid "Collapse all nodes" msgid "Collapse all nodes"
msgstr "Sbalit všechny uzly" msgstr "Sbalit všechny uzly"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:143 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:142
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:148
msgid "_Compare and merge" msgid "_Compare and merge"
msgstr "Porovnat a sloučit" msgstr "Porovnat a sloučit"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:151 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:150
msgid "_Fast merge" msgid "_Fast merge"
msgstr "Rychle sloučit" msgstr "Rychle sloučit"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PersonView.py:173 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:184 ../src/DataViews/_PersonView.py:198 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197
msgid "" msgid ""
"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@ -2318,34 +2318,34 @@ msgstr ""
"osobu lze vybrat stiskem klávesy Ctrl a současným kliknutím myší na " "osobu lze vybrat stiskem klávesy Ctrl a současným kliknutím myší na "
"požadovanou osobu." "požadovanou osobu."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:206 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Person Columns" msgid "Select Person Columns"
msgstr "Vybrat sloupce" msgstr "Vybrat sloupce"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:436 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Active person not visible" msgid "Active person not visible"
msgstr "<b>Rodiče aktivní osoby</b>" msgstr "<b>Rodiče aktivní osoby</b>"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:527 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:526
msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "Odstraněním osoby dojde k vymazání osoby z databáze." msgstr "Odstraněním osoby dojde k vymazání osoby z databáze."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:531 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:530
msgid "_Delete Person" msgid "_Delete Person"
msgstr "O_dstranit osobu" msgstr "O_dstranit osobu"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:581 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:579
#, python-format #, python-format
msgid "Delete Person (%s)" msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Odstranit osobu (%s)" msgstr "Odstranit osobu (%s)"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:788 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:784
msgid "Go to default person" msgid "Go to default person"
msgstr "Jít na výchozí osobu" msgstr "Jít na výchozí osobu"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:793 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:789
msgid "Edit selected person" msgid "Edit selected person"
msgstr "Upravit zvolenou osobu" msgstr "Upravit zvolenou osobu"
@ -3247,11 +3247,11 @@ msgstr "Nová osoba"
msgid "Edit Object Properties" msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Upravit vlastnosti objektu" msgstr "Upravit vlastnosti objektu"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:471
msgid "Unknown gender specified" msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Zadáno neznámé pohlaví" msgstr "Zadáno neznámé pohlaví"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:472
msgid "" msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " "You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person "
@ -3260,19 +3260,19 @@ msgstr ""
"Pohlaví osoby je nyní neznámé. To bývá obvykle chyba. Můžete buď pokračovat " "Pohlaví osoby je nyní neznámé. To bývá obvykle chyba. Můžete buď pokračovat "
"v ukládání nebo se vrátit do dialogu Upravit osobu a potíž odstranit." "v ukládání nebo se vrátit do dialogu Upravit osobu a potíž odstranit."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
msgid "Continue saving" msgid "Continue saving"
msgstr "Pokračovat v ukládání" msgstr "Pokračovat v ukládání"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
msgid "Return to window" msgid "Return to window"
msgstr "Návrat do okna" msgstr "Návrat do okna"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:489 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:490
msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgid "GRAMPS ID value was not changed."
msgstr "Hodnota GRAMPS ID nebyla změněna" msgstr "Hodnota GRAMPS ID nebyla změněna"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:491
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This "
@ -3281,11 +3281,11 @@ msgstr ""
"Pokusili jste se změnit ID v GRAMPSu na hodnotu %(grampsid)s. Tuto hodnotu " "Pokusili jste se změnit ID v GRAMPSu na hodnotu %(grampsid)s. Tuto hodnotu "
"již používá %(person)s." "již používá %(person)s."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:552 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:553
msgid "Problem changing the gender" msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Potíž při změně pohlaví" msgstr "Potíž při změně pohlaví"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:554
msgid "" msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages." "Please check the person's marriages."
@ -3293,17 +3293,17 @@ msgstr ""
"Změna pohlaví způsobila potíž v informacích o sňatcích.\n" "Změna pohlaví způsobila potíž v informacích o sňatcích.\n"
"Zkontrolujte informaci o sňatku osoby." "Zkontrolujte informaci o sňatku osoby."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:564 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:565
msgid "Cannot save person" msgid "Cannot save person"
msgstr "Nelze uložit osobu" msgstr "Nelze uložit osobu"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:566
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "" msgstr ""
"O této osobě neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci " "O této osobě neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci "
"zrušte." "zrušte."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:588
#, python-format #, python-format
msgid "Edit Person (%s)" msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Upravit osobu (%s)" msgstr "Upravit osobu (%s)"
@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "Z_hustit graf"
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193
#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 #: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877
#: ../src/plugins/FanChart.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 #: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637
msgid "The basic style used for the text display." msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu."
@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr "Hloubka stromu předků"
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464
#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130
#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 #: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910
#: ../src/plugins/FanChart.py:455 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 #: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652
#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357
@ -4769,7 +4769,7 @@ msgstr "Vytvoří prohlížitelnou hierarchii potomků aktivní osoby"
msgid "Descendant Chart for %s" msgid "Descendant Chart for %s"
msgstr "Prohlížeč potomků osoby %s" msgstr "Prohlížeč potomků osoby %s"
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:387 #: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
msgid "Generations" msgid "Generations"
msgstr "Generace" msgstr "Generace"
@ -5327,58 +5327,58 @@ msgstr ""
msgid "%d Generation Fan Chart for %s" msgid "%d Generation Fan Chart for %s"
msgstr "%s - pětigenerační graf předků" msgstr "%s - pětigenerační graf předků"
#: ../src/plugins/FanChart.py:389 #: ../src/plugins/FanChart.py:402
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "full circle" msgid "full circle"
msgstr "Všechny soubory" msgstr "Všechny soubory"
#: ../src/plugins/FanChart.py:390 #: ../src/plugins/FanChart.py:403
msgid "half circle" msgid "half circle"
msgstr "půlkruh" msgstr "půlkruh"
#: ../src/plugins/FanChart.py:391 #: ../src/plugins/FanChart.py:404
msgid "quarter circle" msgid "quarter circle"
msgstr "čtvrt kruhu" msgstr "čtvrt kruhu"
#: ../src/plugins/FanChart.py:393 #: ../src/plugins/FanChart.py:406
msgid "Type of graph" msgid "Type of graph"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:395 #: ../src/plugins/FanChart.py:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "white" msgid "white"
msgstr "Manželka" msgstr "Manželka"
#: ../src/plugins/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/FanChart.py:409
msgid "generation dependent" msgid "generation dependent"
msgstr "generačně závislý" msgstr "generačně závislý"
#: ../src/plugins/FanChart.py:398 #: ../src/plugins/FanChart.py:411
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí" msgstr "Barva pozadí"
#: ../src/plugins/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/FanChart.py:413
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "upright" msgid "upright"
msgstr "_Copyright:" msgstr "_Copyright:"
#: ../src/plugins/FanChart.py:401 #: ../src/plugins/FanChart.py:414
msgid "roundabout" msgid "roundabout"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:403 #: ../src/plugins/FanChart.py:416
msgid "Orientation of radial texts" msgid "Orientation of radial texts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:428 #: ../src/plugins/FanChart.py:441
msgid "The style used for the title." msgid "The style used for the title."
msgstr "Styl používaný pro název" msgstr "Styl používaný pro název"
#: ../src/plugins/FanChart.py:454 #: ../src/plugins/FanChart.py:467
msgid "Fan Chart" msgid "Fan Chart"
msgstr "Vějířový graf" msgstr "Vějířový graf"
#: ../src/plugins/FanChart.py:458 #: ../src/plugins/FanChart.py:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Produces fan charts" msgid "Produces fan charts"
msgstr "Vytvoří pětigenerační vějířový graf" msgstr "Vytvoří pětigenerační vějířový graf"
@ -7668,7 +7668,7 @@ msgid "Height"
msgstr "Výška" msgstr "Výška"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:176 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:177
msgid "cm" msgid "cm"
msgstr "cm" msgstr "cm"
@ -10757,7 +10757,7 @@ msgstr "Datum:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:90 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:91
msgid "Place:" msgid "Place:"
msgstr "Místo:" msgstr "Místo:"
@ -11915,7 +11915,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 #: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20
msgid "Title:" msgid "Title:"
msgstr "Název:" msgstr "Název:"
@ -11999,7 +11999,7 @@ msgstr "Vyhovuje mediální objekt se zadaným GRAMPS ID"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 #: ../src/glade/gramps.glade.h:115
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Typ:" msgstr "Typ:"
@ -12345,7 +12345,7 @@ msgstr "Předpona:"
msgid "S_uffix:" msgid "S_uffix:"
msgstr "Přípona:" msgstr "Přípona:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:102 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:103
msgid "T_ype:" msgid "T_ype:"
msgstr "T_yp:" msgstr "T_yp:"
@ -12353,15 +12353,15 @@ msgstr "T_yp:"
msgid "The person's given name" msgid "The person's given name"
msgstr "Křestní jméno osoby" msgstr "Křestní jméno osoby"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:138 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:139
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "_Rodina:" msgstr "_Rodina:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:139 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140
msgid "_Given:" msgid "_Given:"
msgstr "_Křestní jméno:" msgstr "_Křestní jméno:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:165 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:166
msgid "_Title:" msgid "_Title:"
msgstr "Titul:" msgstr "Titul:"
@ -12698,59 +12698,64 @@ msgstr "Tele_fon:"
msgid "Phon_e:" msgid "Phon_e:"
msgstr "T_elefon:" msgstr "T_elefon:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 #: ../src/glade/gramps.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Place Name:"
msgstr "Jméno místa"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Publication Information:" msgid "Publication Information:"
msgstr "Publikované informace" msgstr "Publikované informace"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 #: ../src/glade/gramps.glade.h:93
msgid "R_ight:" msgid "R_ight:"
msgstr "_Vpravo" msgstr "_Vpravo"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 #: ../src/glade/gramps.glade.h:94
msgid "Relationship to _Father:" msgid "Relationship to _Father:"
msgstr "Vztah k otci:" msgstr "Vztah k otci:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 #: ../src/glade/gramps.glade.h:95
msgid "Relationship to _Mother:" msgid "Relationship to _Mother:"
msgstr "Vztah k _matce:" msgstr "Vztah k _matce:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 #: ../src/glade/gramps.glade.h:96
msgid "Remove object and all references to it from the database" msgid "Remove object and all references to it from the database"
msgstr "Odstranit objekt a všechny odkazy na něj z databáze" msgstr "Odstranit objekt a všechny odkazy na něj z databáze"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 #: ../src/glade/gramps.glade.h:97
msgid "Ri_ght" msgid "Ri_ght"
msgstr "Vp_ravo" msgstr "Vp_ravo"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 #: ../src/glade/gramps.glade.h:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "S_treet:" msgid "S_treet:"
msgstr "Ulice" msgstr "Ulice"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 #: ../src/glade/gramps.glade.h:99
msgid "Select replacement for the missing file" msgid "Select replacement for the missing file"
msgstr "Vybrat náhradu pro chybějící soubor" msgstr "Vybrat náhradu pro chybějící soubor"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 #: ../src/glade/gramps.glade.h:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "Zobrazit vše" msgstr "Zobrazit vše"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 #: ../src/glade/gramps.glade.h:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Style n_ame:" msgid "Style n_ame:"
msgstr "Jméno stylu:" msgstr "Jméno stylu:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 #: ../src/glade/gramps.glade.h:102
msgid "Suffi_x:" msgid "Suffi_x:"
msgstr "Přípon_a:" msgstr "Přípon_a:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 #: ../src/glade/gramps.glade.h:104
msgid "Te_xt comment:" msgid "Te_xt comment:"
msgstr "Te_xtový komentář:" msgstr "Te_xtový komentář:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 #: ../src/glade/gramps.glade.h:106
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The following conventions are used:\n" "The following conventions are used:\n"
@ -12771,15 +12776,15 @@ msgstr ""
" %c - znám jako\n" " %c - znám jako\n"
" %y - jméno po otci" " %y - jméno po otci"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 #: ../src/glade/gramps.glade.h:116
msgid "Upper X:" msgid "Upper X:"
msgstr "Horní X:" msgstr "Horní X:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 #: ../src/glade/gramps.glade.h:117
msgid "Upper Y:" msgid "Upper Y:"
msgstr "Horní Y:" msgstr "Horní Y:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 #: ../src/glade/gramps.glade.h:118
msgid "" msgid ""
"Very Low\n" "Very Low\n"
"Low\n" "Low\n"
@ -12793,214 +12798,214 @@ msgstr ""
"Vysoká\n" "Vysoká\n"
"Velmi vysoká" "Velmi vysoká"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 #: ../src/glade/gramps.glade.h:123
msgid "Y_ear" msgid "Y_ear"
msgstr "R_ok" msgstr "R_ok"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 #: ../src/glade/gramps.glade.h:124
msgid "_Attribute:" msgid "_Attribute:"
msgstr "_Atribut:" msgstr "_Atribut:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 #: ../src/glade/gramps.glade.h:125
msgid "_Author:" msgid "_Author:"
msgstr "_Autor:" msgstr "_Autor:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 #: ../src/glade/gramps.glade.h:126
msgid "_Bold" msgid "_Bold"
msgstr "Tučné" msgstr "Tučné"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 #: ../src/glade/gramps.glade.h:127
msgid "_Bottom" msgid "_Bottom"
msgstr "D_olů" msgstr "D_olů"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 #: ../src/glade/gramps.glade.h:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Call number:" msgid "_Call number:"
msgstr "_Příjmení:" msgstr "_Příjmení:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 #: ../src/glade/gramps.glade.h:129
msgid "_Center" msgid "_Center"
msgstr "Vy_centrovat" msgstr "Vy_centrovat"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 #: ../src/glade/gramps.glade.h:130
msgid "_City/County:" msgid "_City/County:"
msgstr "_Město/kraj:" msgstr "_Město/kraj:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 #: ../src/glade/gramps.glade.h:131
msgid "_City:" msgid "_City:"
msgstr "_Město:" msgstr "_Město:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 #: ../src/glade/gramps.glade.h:132
msgid "_Confidence:" msgid "_Confidence:"
msgstr "Důvěryhodnost:" msgstr "Důvěryhodnost:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 #: ../src/glade/gramps.glade.h:133
msgid "_Date:" msgid "_Date:"
msgstr "_Datum:" msgstr "_Datum:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 #: ../src/glade/gramps.glade.h:134
msgid "_Day" msgid "_Day"
msgstr "_Den" msgstr "_Den"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 #: ../src/glade/gramps.glade.h:135
msgid "_Description:" msgid "_Description:"
msgstr "_Popis:" msgstr "_Popis:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 #: ../src/glade/gramps.glade.h:136
msgid "_Display as:" msgid "_Display as:"
msgstr "Zobrazit jako:" msgstr "Zobrazit jako:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 #: ../src/glade/gramps.glade.h:137
msgid "_Display on startup" msgid "_Display on startup"
msgstr "Zobrazit při startu" msgstr "Zobrazit při startu"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 #: ../src/glade/gramps.glade.h:138
msgid "_Event type:" msgid "_Event type:"
msgstr "Typ události:" msgstr "Typ události:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 #: ../src/glade/gramps.glade.h:141
msgid "_Italic" msgid "_Italic"
msgstr "_Kurzíva" msgstr "_Kurzíva"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 #: ../src/glade/gramps.glade.h:142
msgid "_Justify" msgid "_Justify"
msgstr "Zarovnat" msgstr "Zarovnat"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 #: ../src/glade/gramps.glade.h:143
msgid "_Keep Reference" msgid "_Keep Reference"
msgstr "Ponechat odkaz" msgstr "Ponechat odkaz"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 #: ../src/glade/gramps.glade.h:144
msgid "_Left" msgid "_Left"
msgstr "V_levo" msgstr "V_levo"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 #: ../src/glade/gramps.glade.h:145
msgid "_Longitude:" msgid "_Longitude:"
msgstr "Zeměpisná dé_lka:" msgstr "Zeměpisná dé_lka:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 #: ../src/glade/gramps.glade.h:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Media Type:" msgid "_Media Type:"
msgstr "_Mediální objekt:" msgstr "_Mediální objekt:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 #: ../src/glade/gramps.glade.h:147
msgid "_Month" msgid "_Month"
msgstr "_Měsíc" msgstr "_Měsíc"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 ../src/glade/rule.glade.h:23 #: ../src/glade/gramps.glade.h:148 ../src/glade/rule.glade.h:23
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "Jmé_no:" msgstr "Jmé_no:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 #: ../src/glade/gramps.glade.h:149
msgid "_Override" msgid "_Override"
msgstr "Přepsa_t" msgstr "Přepsa_t"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 #: ../src/glade/gramps.glade.h:150
msgid "_Padding:" msgid "_Padding:"
msgstr "Odstup od _okrajů" msgstr "Odstup od _okrajů"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 #: ../src/glade/gramps.glade.h:151
msgid "_Person:" msgid "_Person:"
msgstr "_Osoba:" msgstr "_Osoba:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 #: ../src/glade/gramps.glade.h:152
msgid "_Place:" msgid "_Place:"
msgstr "_Místo:" msgstr "_Místo:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 #: ../src/glade/gramps.glade.h:153
msgid "_Prefix:" msgid "_Prefix:"
msgstr "_Předpona" msgstr "_Předpona"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 #: ../src/glade/gramps.glade.h:154
msgid "_Publication information:" msgid "_Publication information:"
msgstr "Informace o _publikaci:" msgstr "Informace o _publikaci:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 #: ../src/glade/gramps.glade.h:155
msgid "_Relationship:" msgid "_Relationship:"
msgstr "_Vztah:" msgstr "_Vztah:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 #: ../src/glade/gramps.glade.h:156
msgid "_Remove Object" msgid "_Remove Object"
msgstr "Odst_ranit objekt" msgstr "Odst_ranit objekt"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 #: ../src/glade/gramps.glade.h:157
msgid "_Right" msgid "_Right"
msgstr "Vp_ravo" msgstr "Vp_ravo"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 #: ../src/glade/gramps.glade.h:158
msgid "_Role:" msgid "_Role:"
msgstr "_Role:" msgstr "_Role:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 #: ../src/glade/gramps.glade.h:159
msgid "_Roman (Times, serif)" msgid "_Roman (Times, serif)"
msgstr "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 #: ../src/glade/gramps.glade.h:160
msgid "_Select File" msgid "_Select File"
msgstr "Vybrat soubor" msgstr "Vybrat soubor"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 #: ../src/glade/gramps.glade.h:161
msgid "_Sort as:" msgid "_Sort as:"
msgstr "_Třídit podle:" msgstr "_Třídit podle:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 #: ../src/glade/gramps.glade.h:162
msgid "_State/Province:" msgid "_State/Province:"
msgstr "_Stát/Provincie:" msgstr "_Stát/Provincie:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 #: ../src/glade/gramps.glade.h:163
msgid "_State:" msgid "_State:"
msgstr "_Stát:" msgstr "_Stát:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 #: ../src/glade/gramps.glade.h:164
msgid "_Status:" msgid "_Status:"
msgstr "_Stav:" msgstr "_Stav:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 #: ../src/glade/gramps.glade.h:165
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 #: ../src/glade/gramps.glade.h:167
msgid "_Top" msgid "_Top"
msgstr "_Nahoru" msgstr "_Nahoru"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 #: ../src/glade/gramps.glade.h:168
msgid "_Type:" msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:" msgstr "_Typ:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 #: ../src/glade/gramps.glade.h:169
msgid "_Underline" msgid "_Underline"
msgstr "Podtržené" msgstr "Podtržené"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 #: ../src/glade/gramps.glade.h:170
msgid "_Use this selection for all missing media files" msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr "_Použít tento výběr pro všechny chybějící soubory médií" msgstr "_Použít tento výběr pro všechny chybějící soubory médií"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 #: ../src/glade/gramps.glade.h:171
msgid "_Value:" msgid "_Value:"
msgstr "Hodnota:" msgstr "Hodnota:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 #: ../src/glade/gramps.glade.h:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Volume/Page:" msgid "_Volume/Page:"
msgstr "_Ročník/Film/Stránka:" msgstr "_Ročník/Film/Stránka:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 #: ../src/glade/gramps.glade.h:173
msgid "_Web address:" msgid "_Web address:"
msgstr "_WWW adresa:" msgstr "_WWW adresa:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 #: ../src/glade/gramps.glade.h:174
msgid "_Year" msgid "_Year"
msgstr "_Rok" msgstr "_Rok"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 #: ../src/glade/gramps.glade.h:175
msgid "_ZIP/Postal code:" msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr "_PSČ:" msgstr "_PSČ:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 #: ../src/glade/gramps.glade.h:176
msgid "_Zip/Postal code:" msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr "_PSČ:" msgstr "_PSČ:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 #: ../src/glade/gramps.glade.h:178
msgid "pt" msgid "pt"
msgstr "pt" msgstr "pt"
@ -14430,10 +14435,11 @@ msgstr ""
"správce souborů nebo webového prohlížeče." "správce souborů nebo webového prohlížeče."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 #: ../src/data/tips.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit -> Set Home " "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit &gt; Set "
"Person</b>. The home person is the person who is selected when the database " "Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the "
"is opened or when the home button is pressed." "database is opened or when the home button is pressed."
msgstr "" msgstr ""
"Jako 'výchozí osoba' může být v GRAMPSu vybrán kdokoli. Použijte <b>Úpravy -" "Jako 'výchozí osoba' může být v GRAMPSu vybrán kdokoli. Použijte <b>Úpravy -"
"> Nastavit výchozí osobu</b>. Výchozí osoba je osoba vybraná při otevření " "> Nastavit výchozí osobu</b>. Výchozí osoba je osoba vybraná při otevření "

276
po/da.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps 2.1.95\n" "Project-Id-Version: Gramps 2.1.95\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-13 08:52-0700\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-09 21:38+0200\n"
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mbj@spamcop.net>\n" "Last-Translator: Morten Bo Johansen <mbj@spamcop.net>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -146,8 +146,8 @@ msgstr "Redigér bogmærker"
#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 #: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463
#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582 #: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582
#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 #: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:445 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:588 ../src/DataViews/_PersonView.py:593 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59
@ -996,16 +996,16 @@ msgstr "Fejl: %s er ikke en gyldig GRAMPS-id"
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Et bogmærke kunne ikke oprettes fordi intet er valgt." msgstr "Et bogmærke kunne ikke oprettes fordi intet er valgt."
#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:132 #: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj" msgstr "_Tilføj"
#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 #: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:133
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "R_edigér" msgstr "R_edigér"
#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:136 #: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern" msgstr "_Fjern"
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Åbn værktøjs-dialogen"
#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 #: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102
msgid "_Column Editor" msgid "_Column Editor"
msgstr "Kolonne-redigering" msgstr "Kolonne-redigering"
@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr "_Værktøjslinje"
msgid "_Filter sidebar" msgid "_Filter sidebar"
msgstr "_Filtermenu" msgstr "_Filtermenu"
#: ../src/ViewManager.py:388 #: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Fortryd" msgstr "_Fortryd"
#: ../src/ViewManager.py:392 #: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Omgør" msgstr "_Omgør"
@ -1788,8 +1788,8 @@ msgstr "Sammenlign Personer"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196
msgid "Cannot merge people" msgid "Cannot merge people"
msgstr "Kan ikke slå personer sammen" msgstr "Kan ikke slå personer sammen"
@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr ""
msgid "Deleting event will remove it from the database." msgid "Deleting event will remove it from the database."
msgstr "Sletning af hændelsen vil fjerne den fra databasen." msgstr "Sletning af hændelsen vil fjerne den fra databasen."
#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:530 #: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:215
#, python-format #, python-format
@ -2245,41 +2245,41 @@ msgstr "Seneste Ændring"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Personer" msgstr "Personer"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:132
msgid "Add a new person" msgid "Add a new person"
msgstr "Tilføj en ny person" msgstr "Tilføj en ny person"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:135 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:134
msgid "Edit the selected person" msgid "Edit the selected person"
msgstr "Ret den valgte person" msgstr "Ret den valgte person"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:137 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:136
msgid "Remove the selected person" msgid "Remove the selected person"
msgstr "Slet den valgte person" msgstr "Slet den valgte person"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:139 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:138
msgid "Expand all nodes" msgid "Expand all nodes"
msgstr "Udfold alle knuder" msgstr "Udfold alle knuder"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:141 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:140
msgid "Collapse all nodes" msgid "Collapse all nodes"
msgstr "Sammentræk alle knuder" msgstr "Sammentræk alle knuder"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:143 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:142
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Hop" msgstr "_Hop"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:148
msgid "_Compare and merge" msgid "_Compare and merge"
msgstr "Sa_mmenlign og slå sammen" msgstr "Sa_mmenlign og slå sammen"
# FIXME Better translation? # FIXME Better translation?
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:151 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:150
msgid "_Fast merge" msgid "_Fast merge"
msgstr "S_lå sammen (hurtig)" msgstr "S_lå sammen (hurtig)"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PersonView.py:173 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:184 ../src/DataViews/_PersonView.py:198 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197
msgid "" msgid ""
"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@ -2289,32 +2289,32 @@ msgstr ""
"vælges ved at holde kontrol-tasten nede og samtidig klikke på den ønskede " "vælges ved at holde kontrol-tasten nede og samtidig klikke på den ønskede "
"person." "person."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:206 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:205
msgid "Select Person Columns" msgid "Select Person Columns"
msgstr "Vælg personkolonner" msgstr "Vælg personkolonner"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:436 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:435
msgid "Active person not visible" msgid "Active person not visible"
msgstr "Aktiv person ikke synlig" msgstr "Aktiv person ikke synlig"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:527 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:526
msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "Sletning af personen vil fjerne personen fra databasen." msgstr "Sletning af personen vil fjerne personen fra databasen."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:531 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:530
msgid "_Delete Person" msgid "_Delete Person"
msgstr "_Slet person" msgstr "_Slet person"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:581 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:579
#, python-format #, python-format
msgid "Delete Person (%s)" msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Slet person (%s)" msgstr "Slet person (%s)"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:788 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:784
msgid "Go to default person" msgid "Go to default person"
msgstr "Gå til proband" msgstr "Gå til proband"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:793 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:789
msgid "Edit selected person" msgid "Edit selected person"
msgstr "Ret den valgte person" msgstr "Ret den valgte person"
@ -3196,11 +3196,11 @@ msgstr "Ny person"
msgid "Edit Object Properties" msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Redigér objektets egenskaber" msgstr "Redigér objektets egenskaber"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:471
msgid "Unknown gender specified" msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Angivelse af ukendt køn" msgstr "Angivelse af ukendt køn"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:472
msgid "" msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " "You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person "
@ -3210,19 +3210,19 @@ msgstr ""
"fortsætte med at gemme, eller at vende tilbage til Ret Person dialogen for " "fortsætte med at gemme, eller at vende tilbage til Ret Person dialogen for "
"at ordne problemet." "at ordne problemet."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
msgid "Continue saving" msgid "Continue saving"
msgstr "Fortsæt med at gemme" msgstr "Fortsæt med at gemme"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
msgid "Return to window" msgid "Return to window"
msgstr "Tilbage til vinduet" msgstr "Tilbage til vinduet"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:489 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:490
msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgid "GRAMPS ID value was not changed."
msgstr "Værdi på GRAMPS-id blev ikke ændret." msgstr "Værdi på GRAMPS-id blev ikke ændret."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:491
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This "
@ -3231,11 +3231,11 @@ msgstr ""
"Du har forsøgt at ændre GRAMPS-id'en til værdien %(grampsid)s. Den værdi " "Du har forsøgt at ændre GRAMPS-id'en til værdien %(grampsid)s. Den værdi "
"benyttes allerede af %(person)s." "benyttes allerede af %(person)s."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:552 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:553
msgid "Problem changing the gender" msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Problem med at ændre kønnet" msgstr "Problem med at ændre kønnet"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:554
msgid "" msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages." "Please check the person's marriages."
@ -3243,16 +3243,16 @@ msgstr ""
"Ændring af kønnet gav problemer med ægteskabsinformation.\n" "Ændring af kønnet gav problemer med ægteskabsinformation.\n"
"Kontroller venligst personens ægteskaber." "Kontroller venligst personens ægteskaber."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:564 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:565
msgid "Cannot save person" msgid "Cannot save person"
msgstr "Kan ikke gemme person" msgstr "Kan ikke gemme person"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:566
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "" msgstr ""
"Der findes ingen data til denne person. Indtast data eller afbryd redigering." "Der findes ingen data til denne person. Indtast data eller afbryd redigering."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:588
#, python-format #, python-format
msgid "Edit Person (%s)" msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Ret Person (%s)" msgstr "Ret Person (%s)"
@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr "Ko_mprimer tavle"
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193
#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 #: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877
#: ../src/plugins/FanChart.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 #: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637
msgid "The basic style used for the text display." msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Den grundlæggende stil brugt til tekstvisning." msgstr "Den grundlæggende stil brugt til tekstvisning."
@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "Ane-graf"
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464
#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130
#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 #: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910
#: ../src/plugins/FanChart.py:455 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 #: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652
#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357
@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr ""
msgid "Descendant Chart for %s" msgid "Descendant Chart for %s"
msgstr "Efterkommer-tavle for %s" msgstr "Efterkommer-tavle for %s"
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:387 #: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
msgid "Generations" msgid "Generations"
msgstr "Generationer" msgstr "Generationer"
@ -5274,55 +5274,55 @@ msgstr ""
msgid "%d Generation Fan Chart for %s" msgid "%d Generation Fan Chart for %s"
msgstr "%d-generationers halvcirkel-anetavle for %s" msgstr "%d-generationers halvcirkel-anetavle for %s"
#: ../src/plugins/FanChart.py:389 #: ../src/plugins/FanChart.py:402
msgid "full circle" msgid "full circle"
msgstr "fuld cirkel" msgstr "fuld cirkel"
#: ../src/plugins/FanChart.py:390 #: ../src/plugins/FanChart.py:403
msgid "half circle" msgid "half circle"
msgstr "halvcirkel" msgstr "halvcirkel"
#: ../src/plugins/FanChart.py:391 #: ../src/plugins/FanChart.py:404
msgid "quarter circle" msgid "quarter circle"
msgstr "kvart cirkel" msgstr "kvart cirkel"
#: ../src/plugins/FanChart.py:393 #: ../src/plugins/FanChart.py:406
msgid "Type of graph" msgid "Type of graph"
msgstr "Type af graf" msgstr "Type af graf"
#: ../src/plugins/FanChart.py:395 #: ../src/plugins/FanChart.py:408
msgid "white" msgid "white"
msgstr "hvid" msgstr "hvid"
#: ../src/plugins/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/FanChart.py:409
msgid "generation dependent" msgid "generation dependent"
msgstr "generations-afhængig" msgstr "generations-afhængig"
#: ../src/plugins/FanChart.py:398 #: ../src/plugins/FanChart.py:411
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve" msgstr "Baggrundsfarve"
#: ../src/plugins/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/FanChart.py:413
msgid "upright" msgid "upright"
msgstr "Opretstående" msgstr "Opretstående"
#: ../src/plugins/FanChart.py:401 #: ../src/plugins/FanChart.py:414
msgid "roundabout" msgid "roundabout"
msgstr "vifte" msgstr "vifte"
#: ../src/plugins/FanChart.py:403 #: ../src/plugins/FanChart.py:416
msgid "Orientation of radial texts" msgid "Orientation of radial texts"
msgstr "Retning på radial tekst" msgstr "Retning på radial tekst"
#: ../src/plugins/FanChart.py:428 #: ../src/plugins/FanChart.py:441
msgid "The style used for the title." msgid "The style used for the title."
msgstr "Stilen der bruges til titlen." msgstr "Stilen der bruges til titlen."
#: ../src/plugins/FanChart.py:454 #: ../src/plugins/FanChart.py:467
msgid "Fan Chart" msgid "Fan Chart"
msgstr "Halvcirkel-Anetavle" msgstr "Halvcirkel-Anetavle"
#: ../src/plugins/FanChart.py:458 #: ../src/plugins/FanChart.py:471
msgid "Produces fan charts" msgid "Produces fan charts"
msgstr "Laver halvcirkel-anetavler" msgstr "Laver halvcirkel-anetavler"
@ -7633,7 +7633,7 @@ msgid "Height"
msgstr "Højde" msgstr "Højde"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:176 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:177
msgid "cm" msgid "cm"
msgstr "cm" msgstr "cm"
@ -10755,7 +10755,7 @@ msgstr "Dato:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:90 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:91
msgid "Place:" msgid "Place:"
msgstr "Sted:" msgstr "Sted:"
@ -11834,7 +11834,7 @@ msgstr "Matcher kilder hvis GRAMPS-id matcher det regulære udtryk"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 #: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20
msgid "Title:" msgid "Title:"
msgstr "Titel:" msgstr "Titel:"
@ -11906,7 +11906,7 @@ msgstr "Matcher medieobjekter med en angivet GRAMPS-id"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 #: ../src/glade/gramps.glade.h:115
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Type:" msgstr "Type:"
@ -12224,7 +12224,7 @@ msgstr "Præfiks:"
msgid "S_uffix:" msgid "S_uffix:"
msgstr "S_uffiks:" msgstr "S_uffiks:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:102 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:103
msgid "T_ype:" msgid "T_ype:"
msgstr "T_ype:" msgstr "T_ype:"
@ -12232,15 +12232,15 @@ msgstr "T_ype:"
msgid "The person's given name" msgid "The person's given name"
msgstr "Personens fornavn" msgstr "Personens fornavn"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:138 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:139
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:" msgstr "_Familie:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:139 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140
msgid "_Given:" msgid "_Given:"
msgstr "_Givet:" msgstr "_Givet:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:165 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:166
msgid "_Title:" msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:" msgstr "_Titel:"
@ -12570,57 +12570,62 @@ msgstr "Telefon:"
msgid "Phon_e:" msgid "Phon_e:"
msgstr "Tele_fon:" msgstr "Tele_fon:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 #: ../src/glade/gramps.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Place Name:"
msgstr "Stednavn"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92
msgid "Publication Information:" msgid "Publication Information:"
msgstr "Udgivelsesinformation:" msgstr "Udgivelsesinformation:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 #: ../src/glade/gramps.glade.h:93
msgid "R_ight:" msgid "R_ight:"
msgstr "H_øjre:" msgstr "H_øjre:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 #: ../src/glade/gramps.glade.h:94
msgid "Relationship to _Father:" msgid "Relationship to _Father:"
msgstr "Slægtskab med _fader:" msgstr "Slægtskab med _fader:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 #: ../src/glade/gramps.glade.h:95
msgid "Relationship to _Mother:" msgid "Relationship to _Mother:"
msgstr "Slægtskab med _moder:" msgstr "Slægtskab med _moder:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 #: ../src/glade/gramps.glade.h:96
msgid "Remove object and all references to it from the database" msgid "Remove object and all references to it from the database"
msgstr "Fjern objekt og alle henvisninger til det fra databasen" msgstr "Fjern objekt og alle henvisninger til det fra databasen"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 #: ../src/glade/gramps.glade.h:97
msgid "Ri_ght" msgid "Ri_ght"
msgstr "H_øjre" msgstr "H_øjre"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 #: ../src/glade/gramps.glade.h:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "S_treet:" msgid "S_treet:"
msgstr "Gade" msgstr "Gade"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 #: ../src/glade/gramps.glade.h:99
msgid "Select replacement for the missing file" msgid "Select replacement for the missing file"
msgstr "Vælg erstatning for den manglende fil" msgstr "Vælg erstatning for den manglende fil"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 #: ../src/glade/gramps.glade.h:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "Vi_s alle" msgstr "Vi_s alle"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 #: ../src/glade/gramps.glade.h:101
msgid "Style n_ame:" msgid "Style n_ame:"
msgstr "Stil_navn:" msgstr "Stil_navn:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 #: ../src/glade/gramps.glade.h:102
msgid "Suffi_x:" msgid "Suffi_x:"
msgstr "Suffi_ks:" msgstr "Suffi_ks:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 #: ../src/glade/gramps.glade.h:104
msgid "Te_xt comment:" msgid "Te_xt comment:"
msgstr "Tekstko_mmentar:" msgstr "Tekstko_mmentar:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 #: ../src/glade/gramps.glade.h:106
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The following conventions are used:\n" "The following conventions are used:\n"
@ -12641,15 +12646,15 @@ msgstr ""
" %c - Tilnavn\n" " %c - Tilnavn\n"
" %y - Patronymikon" " %y - Patronymikon"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 #: ../src/glade/gramps.glade.h:116
msgid "Upper X:" msgid "Upper X:"
msgstr "Øvre X:" msgstr "Øvre X:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 #: ../src/glade/gramps.glade.h:117
msgid "Upper Y:" msgid "Upper Y:"
msgstr "Øvre Y:" msgstr "Øvre Y:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 #: ../src/glade/gramps.glade.h:118
msgid "" msgid ""
"Very Low\n" "Very Low\n"
"Low\n" "Low\n"
@ -12663,211 +12668,211 @@ msgstr ""
"Høj\n" "Høj\n"
"Meget Høj" "Meget Høj"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 #: ../src/glade/gramps.glade.h:123
msgid "Y_ear" msgid "Y_ear"
msgstr "År" msgstr "År"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 #: ../src/glade/gramps.glade.h:124
msgid "_Attribute:" msgid "_Attribute:"
msgstr "_Attribut:" msgstr "_Attribut:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 #: ../src/glade/gramps.glade.h:125
msgid "_Author:" msgid "_Author:"
msgstr "Forf_atter:" msgstr "Forf_atter:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 #: ../src/glade/gramps.glade.h:126
msgid "_Bold" msgid "_Bold"
msgstr "Fed" msgstr "Fed"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 #: ../src/glade/gramps.glade.h:127
msgid "_Bottom" msgid "_Bottom"
msgstr "_Bund" msgstr "_Bund"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 #: ../src/glade/gramps.glade.h:128
msgid "_Call number:" msgid "_Call number:"
msgstr "_Id-nummer:" msgstr "_Id-nummer:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 #: ../src/glade/gramps.glade.h:129
msgid "_Center" msgid "_Center"
msgstr "_Centrér" msgstr "_Centrér"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 #: ../src/glade/gramps.glade.h:130
msgid "_City/County:" msgid "_City/County:"
msgstr "B_y/Amt:" msgstr "B_y/Amt:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 #: ../src/glade/gramps.glade.h:131
msgid "_City:" msgid "_City:"
msgstr "B_y:" msgstr "B_y:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 #: ../src/glade/gramps.glade.h:132
msgid "_Confidence:" msgid "_Confidence:"
msgstr "Tro_værdighed:" msgstr "Tro_værdighed:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 #: ../src/glade/gramps.glade.h:133
msgid "_Date:" msgid "_Date:"
msgstr "_Dato:" msgstr "_Dato:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 #: ../src/glade/gramps.glade.h:134
msgid "_Day" msgid "_Day"
msgstr "_Dag" msgstr "_Dag"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 #: ../src/glade/gramps.glade.h:135
msgid "_Description:" msgid "_Description:"
msgstr "_Beskrivelse:" msgstr "_Beskrivelse:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 #: ../src/glade/gramps.glade.h:136
msgid "_Display as:" msgid "_Display as:"
msgstr "_Vis som:" msgstr "_Vis som:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 #: ../src/glade/gramps.glade.h:137
msgid "_Display on startup" msgid "_Display on startup"
msgstr "Vis ve_d opstart" msgstr "Vis ve_d opstart"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 #: ../src/glade/gramps.glade.h:138
msgid "_Event type:" msgid "_Event type:"
msgstr "Hænd_elsestype:" msgstr "Hænd_elsestype:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 #: ../src/glade/gramps.glade.h:141
msgid "_Italic" msgid "_Italic"
msgstr "Kurs_iv" msgstr "Kurs_iv"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 #: ../src/glade/gramps.glade.h:142
msgid "_Justify" msgid "_Justify"
msgstr "_Juster" msgstr "_Juster"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 #: ../src/glade/gramps.glade.h:143
msgid "_Keep Reference" msgid "_Keep Reference"
msgstr "Behold Reference" msgstr "Behold Reference"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 #: ../src/glade/gramps.glade.h:144
msgid "_Left" msgid "_Left"
msgstr "Venstre" msgstr "Venstre"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 #: ../src/glade/gramps.glade.h:145
msgid "_Longitude:" msgid "_Longitude:"
msgstr "_Længdegrad:" msgstr "_Længdegrad:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 #: ../src/glade/gramps.glade.h:146
msgid "_Media Type:" msgid "_Media Type:"
msgstr "_Medietype:" msgstr "_Medietype:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 #: ../src/glade/gramps.glade.h:147
msgid "_Month" msgid "_Month"
msgstr "_Måned" msgstr "_Måned"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 ../src/glade/rule.glade.h:23 #: ../src/glade/gramps.glade.h:148 ../src/glade/rule.glade.h:23
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:" msgstr "_Navn:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 #: ../src/glade/gramps.glade.h:149
msgid "_Override" msgid "_Override"
msgstr "_Tilsidesæt" msgstr "_Tilsidesæt"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 #: ../src/glade/gramps.glade.h:150
msgid "_Padding:" msgid "_Padding:"
msgstr "Udfyldning:" msgstr "Udfyldning:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 #: ../src/glade/gramps.glade.h:151
msgid "_Person:" msgid "_Person:"
msgstr "_Person:" msgstr "_Person:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 #: ../src/glade/gramps.glade.h:152
msgid "_Place:" msgid "_Place:"
msgstr "Sted:" msgstr "Sted:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 #: ../src/glade/gramps.glade.h:153
msgid "_Prefix:" msgid "_Prefix:"
msgstr "_Præfiks:" msgstr "_Præfiks:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 #: ../src/glade/gramps.glade.h:154
msgid "_Publication information:" msgid "_Publication information:"
msgstr "Udgivelsesinformation:" msgstr "Udgivelsesinformation:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 #: ../src/glade/gramps.glade.h:155
msgid "_Relationship:" msgid "_Relationship:"
msgstr "Sl_ægtskab:" msgstr "Sl_ægtskab:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 #: ../src/glade/gramps.glade.h:156
msgid "_Remove Object" msgid "_Remove Object"
msgstr "Fje_rn objekt" msgstr "Fje_rn objekt"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 #: ../src/glade/gramps.glade.h:157
msgid "_Right" msgid "_Right"
msgstr "H_øjre" msgstr "H_øjre"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 #: ../src/glade/gramps.glade.h:158
msgid "_Role:" msgid "_Role:"
msgstr "_Rolle:" msgstr "_Rolle:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 #: ../src/glade/gramps.glade.h:159
msgid "_Roman (Times, serif)" msgid "_Roman (Times, serif)"
msgstr "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 #: ../src/glade/gramps.glade.h:160
msgid "_Select File" msgid "_Select File"
msgstr "Vælg _fil" msgstr "Vælg _fil"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 #: ../src/glade/gramps.glade.h:161
msgid "_Sort as:" msgid "_Sort as:"
msgstr "_Sorter som:" msgstr "_Sorter som:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 #: ../src/glade/gramps.glade.h:162
msgid "_State/Province:" msgid "_State/Province:"
msgstr "_Stat/Provins:" msgstr "_Stat/Provins:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 #: ../src/glade/gramps.glade.h:163
msgid "_State:" msgid "_State:"
msgstr "_Stat:" msgstr "_Stat:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 #: ../src/glade/gramps.glade.h:164
msgid "_Status:" msgid "_Status:"
msgstr "St_atus:" msgstr "St_atus:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 #: ../src/glade/gramps.glade.h:165
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 #: ../src/glade/gramps.glade.h:167
msgid "_Top" msgid "_Top"
msgstr "_Top" msgstr "_Top"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 #: ../src/glade/gramps.glade.h:168
msgid "_Type:" msgid "_Type:"
msgstr "T_ype:" msgstr "T_ype:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 #: ../src/glade/gramps.glade.h:169
msgid "_Underline" msgid "_Underline"
msgstr "_Understreg" msgstr "_Understreg"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 #: ../src/glade/gramps.glade.h:170
msgid "_Use this selection for all missing media files" msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr "Anvend dette valg for alle manglende medie-filer" msgstr "Anvend dette valg for alle manglende medie-filer"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 #: ../src/glade/gramps.glade.h:171
msgid "_Value:" msgid "_Value:"
msgstr "_Værdi:" msgstr "_Værdi:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 #: ../src/glade/gramps.glade.h:172
msgid "_Volume/Page:" msgid "_Volume/Page:"
msgstr "B_ind/side:" msgstr "B_ind/side:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 #: ../src/glade/gramps.glade.h:173
msgid "_Web address:" msgid "_Web address:"
msgstr "_Webadresse:" msgstr "_Webadresse:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 #: ../src/glade/gramps.glade.h:174
msgid "_Year" msgid "_Year"
msgstr "_År" msgstr "_År"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 #: ../src/glade/gramps.glade.h:175
msgid "_ZIP/Postal code:" msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr "_Postnummer:" msgstr "_Postnummer:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 #: ../src/glade/gramps.glade.h:176
msgid "_Zip/Postal code:" msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr "Postnummer:" msgstr "Postnummer:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 #: ../src/glade/gramps.glade.h:178
msgid "pt" msgid "pt"
msgstr "pkt" msgstr "pkt"
@ -14356,10 +14361,11 @@ msgstr ""
"browser." "browser."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 #: ../src/data/tips.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit -> Set Home " "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit &gt; Set "
"Person</b>. The home person is the person who is selected when the database " "Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the "
"is opened or when the home button is pressed." "database is opened or when the home button is pressed."
msgstr "" msgstr ""
"Enhver kan vælges som \"udgangspersonen\" i GRAMPS. I oversigten " "Enhver kan vælges som \"udgangspersonen\" i GRAMPS. I oversigten "
"<b>Personer</b>vælger du menupunktet <b>Redigér -> Vælg proband</b>. Proband " "<b>Personer</b>vælger du menupunktet <b>Redigér -> Vælg proband</b>. Proband "

276
po/de.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: German Translation\n" "Project-Id-Version: German Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-13 08:52-0700\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-27 15:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-27 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Martin Hawlisch <martin@hawlisch.de>\n" "Last-Translator: Martin Hawlisch <martin@hawlisch.de>\n"
"Language-Team: German <en@li.org>\n" "Language-Team: German <en@li.org>\n"
@ -154,8 +154,8 @@ msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 #: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463
#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582 #: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582
#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 #: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:445 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:588 ../src/DataViews/_PersonView.py:593 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59
@ -1037,17 +1037,17 @@ msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "" msgstr ""
"Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war." "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war."
#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:132 #: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen"
#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 #: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:133
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten" msgstr "_Bearbeiten"
#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:136 #: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "Entfernen" msgstr "Entfernen"
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Zum Fenster zurückkehren"
#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 #: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Column Editor" msgid "_Column Editor"
@ -1781,11 +1781,11 @@ msgstr "_Werkzeuge"
msgid "_Filter sidebar" msgid "_Filter sidebar"
msgstr "_Filter" msgstr "_Filter"
#: ../src/ViewManager.py:388 #: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig" msgstr "_Rückgängig"
#: ../src/ViewManager.py:392 #: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Rückgängig %s" msgstr "_Rückgängig %s"
@ -1869,8 +1869,8 @@ msgstr "Personen vergleichen"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196
msgid "Cannot merge people" msgid "Cannot merge people"
msgstr "Personen können nicht zusammengefasst werden." msgstr "Personen können nicht zusammengefasst werden."
@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr ""
msgid "Deleting event will remove it from the database." msgid "Deleting event will remove it from the database."
msgstr "Das Löschen einer Quelle entfernt sie aus der Datenbank." msgstr "Das Löschen einer Quelle entfernt sie aus der Datenbank."
#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:530 #: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:215
#, python-format #, python-format
@ -2356,45 +2356,45 @@ msgstr "Letzte Änderung"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Personen" msgstr "Personen"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:132
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add a new person" msgid "Add a new person"
msgstr "Punkt hinzufügen" msgstr "Punkt hinzufügen"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:135 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit the selected person" msgid "Edit the selected person"
msgstr "Gewähltes Ereignis bearbeiten" msgstr "Gewähltes Ereignis bearbeiten"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:137 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove the selected person" msgid "Remove the selected person"
msgstr "Gewähltes Ereignis löschen" msgstr "Gewähltes Ereignis löschen"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:139 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:138
msgid "Expand all nodes" msgid "Expand all nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:141 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:140
msgid "Collapse all nodes" msgid "Collapse all nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:143 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:142
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Compare and merge" msgid "_Compare and merge"
msgstr "Vergleichen und zusa_mmenfassen.." msgstr "Vergleichen und zusa_mmenfassen.."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:151 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Fast merge" msgid "_Fast merge"
msgstr "Schnell _zusammenfassen" msgstr "Schnell _zusammenfassen"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PersonView.py:173 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:184 ../src/DataViews/_PersonView.py:198 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197
msgid "" msgid ""
"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@ -2404,35 +2404,35 @@ msgstr ""
"durchzuführen. Eine zweite Person kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" "durchzuführen. Eine zweite Person kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-"
"Taste gewählt werden." "Taste gewählt werden."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:206 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Person Columns" msgid "Select Person Columns"
msgstr "Spalten auswählen" msgstr "Spalten auswählen"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:436 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Active person not visible" msgid "Active person not visible"
msgstr "Die hinzugefügte Person ist nicht sichtbar" msgstr "Die hinzugefügte Person ist nicht sichtbar"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:527 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:526
msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "Das Löschen einer Person entfernt die Person aus der Datenbank." msgstr "Das Löschen einer Person entfernt die Person aus der Datenbank."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:531 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:530
msgid "_Delete Person" msgid "_Delete Person"
msgstr "_Person löschen" msgstr "_Person löschen"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:581 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:579
#, python-format #, python-format
msgid "Delete Person (%s)" msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Person löschen (%s)" msgstr "Person löschen (%s)"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:788 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:784
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go to default person" msgid "Go to default person"
msgstr "Hauptperson" msgstr "Hauptperson"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:793 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:789
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit selected person" msgid "Edit selected person"
msgstr "Gewähltes Ereignis bearbeiten" msgstr "Gewähltes Ereignis bearbeiten"
@ -3378,11 +3378,11 @@ msgstr "Neue Person"
msgid "Edit Object Properties" msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Objekteigenschaften bearbeiten" msgstr "Objekteigenschaften bearbeiten"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:471
msgid "Unknown gender specified" msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Unbekanntes Geschlecht angegeben" msgstr "Unbekanntes Geschlecht angegeben"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:472
msgid "" msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " "You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person "
@ -3392,19 +3392,19 @@ msgstr ""
"Fehler. Sie können mit dem Speichern fortfahren oder zum Person bearbeiten-" "Fehler. Sie können mit dem Speichern fortfahren oder zum Person bearbeiten-"
"Dialog zurückkehren um das Problem zu lösen." "Dialog zurückkehren um das Problem zu lösen."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
msgid "Continue saving" msgid "Continue saving"
msgstr "Mit Speichern fortfahren" msgstr "Mit Speichern fortfahren"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
msgid "Return to window" msgid "Return to window"
msgstr "Zum Fenster zurückkehren" msgstr "Zum Fenster zurückkehren"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:489 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:490
msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgid "GRAMPS ID value was not changed."
msgstr "GRAMPS-ID Wert wurde nicht verändert." msgstr "GRAMPS-ID Wert wurde nicht verändert."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:491
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This "
@ -3413,11 +3413,11 @@ msgstr ""
"Sie haben versucht, die GRAMPS-ID auf %(grampsid)s zu ändern. Dieser Wert " "Sie haben versucht, die GRAMPS-ID auf %(grampsid)s zu ändern. Dieser Wert "
"wird schon für %(person)s genutzt." "wird schon für %(person)s genutzt."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:552 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:553
msgid "Problem changing the gender" msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Problem beim Ändern des Geschlechts" msgstr "Problem beim Ändern des Geschlechts"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:554
msgid "" msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages." "Please check the person's marriages."
@ -3425,16 +3425,16 @@ msgstr ""
"Änderung des Geschlechts verursachte Probleme bei den Eheinformationen.\n" "Änderung des Geschlechts verursachte Probleme bei den Eheinformationen.\n"
"Bitte überprüfen Sie die Ehen der Person." "Bitte überprüfen Sie die Ehen der Person."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:564 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:565
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save person" msgid "Cannot save person"
msgstr "Hauptperson" msgstr "Hauptperson"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:566
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:588
#, python-format #, python-format
msgid "Edit Person (%s)" msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Person bearbeiten (%s)" msgstr "Person bearbeiten (%s)"
@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "Tafel kompri_mieren"
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193
#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 #: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877
#: ../src/plugins/FanChart.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 #: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637
msgid "The basic style used for the text display." msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird." msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird."
@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr "Ahnentafel"
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464
#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130
#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 #: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910
#: ../src/plugins/FanChart.py:455 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 #: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652
#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357
@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr "Erstellt eine interaktive Baumstruktur für die aktive Person."
msgid "Descendant Chart for %s" msgid "Descendant Chart for %s"
msgstr "Nachkommen-Browser: %s" msgstr "Nachkommen-Browser: %s"
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:387 #: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
msgid "Generations" msgid "Generations"
msgstr "Generationen" msgstr "Generationen"
@ -5475,60 +5475,60 @@ msgstr ""
msgid "%d Generation Fan Chart for %s" msgid "%d Generation Fan Chart for %s"
msgstr "Fächergrafik über fünf Generationen für %s" msgstr "Fächergrafik über fünf Generationen für %s"
#: ../src/plugins/FanChart.py:389 #: ../src/plugins/FanChart.py:402
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "full circle" msgid "full circle"
msgstr "Alle Dateien" msgstr "Alle Dateien"
#: ../src/plugins/FanChart.py:390 #: ../src/plugins/FanChart.py:403
msgid "half circle" msgid "half circle"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:391 #: ../src/plugins/FanChart.py:404
msgid "quarter circle" msgid "quarter circle"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:393 #: ../src/plugins/FanChart.py:406
msgid "Type of graph" msgid "Type of graph"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:395 #: ../src/plugins/FanChart.py:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "white" msgid "white"
msgstr "Ehefrau" msgstr "Ehefrau"
#: ../src/plugins/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/FanChart.py:409
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "generation dependent" msgid "generation dependent"
msgstr "Generation %d" msgstr "Generation %d"
#: ../src/plugins/FanChart.py:398 #: ../src/plugins/FanChart.py:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "<b>Hintergrundfarbe</b>" msgstr "<b>Hintergrundfarbe</b>"
#: ../src/plugins/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/FanChart.py:413
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "upright" msgid "upright"
msgstr "Copyright" msgstr "Copyright"
#: ../src/plugins/FanChart.py:401 #: ../src/plugins/FanChart.py:414
msgid "roundabout" msgid "roundabout"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:403 #: ../src/plugins/FanChart.py:416
msgid "Orientation of radial texts" msgid "Orientation of radial texts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:428 #: ../src/plugins/FanChart.py:441
msgid "The style used for the title." msgid "The style used for the title."
msgstr "Der Stil, der für den Titel verwendet wird." msgstr "Der Stil, der für den Titel verwendet wird."
#: ../src/plugins/FanChart.py:454 #: ../src/plugins/FanChart.py:467
msgid "Fan Chart" msgid "Fan Chart"
msgstr "Fächergrafik" msgstr "Fächergrafik"
#: ../src/plugins/FanChart.py:458 #: ../src/plugins/FanChart.py:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Produces fan charts" msgid "Produces fan charts"
msgstr "Gibt eine Fächergrafik über fünf Generationen aus" msgstr "Gibt eine Fächergrafik über fünf Generationen aus"
@ -7877,7 +7877,7 @@ msgid "Height"
msgstr "Höhe" msgstr "Höhe"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:176 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:177
msgid "cm" msgid "cm"
msgstr "cm" msgstr "cm"
@ -11044,7 +11044,7 @@ msgstr "Datum:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:90 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:91
msgid "Place:" msgid "Place:"
msgstr "Ort:" msgstr "Ort:"
@ -12272,7 +12272,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 #: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20
msgid "Title:" msgid "Title:"
msgstr "Titel:" msgstr "Titel:"
@ -12362,7 +12362,7 @@ msgstr "Entspricht Personen mit einer bestimmten GRAMPS-ID"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 #: ../src/glade/gramps.glade.h:115
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Typ:" msgstr "Typ:"
@ -12722,7 +12722,7 @@ msgstr "Präfix"
msgid "S_uffix:" msgid "S_uffix:"
msgstr "S_uffix:" msgstr "S_uffix:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:102 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:103
msgid "T_ype:" msgid "T_ype:"
msgstr "T_yp:" msgstr "T_yp:"
@ -12730,16 +12730,16 @@ msgstr "T_yp:"
msgid "The person's given name" msgid "The person's given name"
msgstr "Vorname der Person" msgstr "Vorname der Person"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:138 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:139
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:" msgstr "_Familie:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:139 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Given:" msgid "_Given:"
msgstr "_Vorname:" msgstr "_Vorname:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:165 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:166
msgid "_Title:" msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:" msgstr "_Titel:"
@ -13079,60 +13079,65 @@ msgstr "Tele_fon:"
msgid "Phon_e:" msgid "Phon_e:"
msgstr "T_elefon:" msgstr "T_elefon:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 #: ../src/glade/gramps.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Place Name:"
msgstr "Ortsname"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Publication Information:" msgid "Publication Information:"
msgstr "Publikationsinformation" msgstr "Publikationsinformation"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 #: ../src/glade/gramps.glade.h:93
msgid "R_ight:" msgid "R_ight:"
msgstr "R_echts:" msgstr "R_echts:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 #: ../src/glade/gramps.glade.h:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Relationship to _Father:" msgid "Relationship to _Father:"
msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Vater:" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Vater:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 #: ../src/glade/gramps.glade.h:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Relationship to _Mother:" msgid "Relationship to _Mother:"
msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Mutter:" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Mutter:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 #: ../src/glade/gramps.glade.h:96
msgid "Remove object and all references to it from the database" msgid "Remove object and all references to it from the database"
msgstr "Das Objekt und alle Referenzen aus der Datenbank entfernen" msgstr "Das Objekt und alle Referenzen aus der Datenbank entfernen"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 #: ../src/glade/gramps.glade.h:97
msgid "Ri_ght" msgid "Ri_ght"
msgstr "Re_chts" msgstr "Re_chts"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 #: ../src/glade/gramps.glade.h:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "S_treet:" msgid "S_treet:"
msgstr "Auswählen" msgstr "Auswählen"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 #: ../src/glade/gramps.glade.h:99
msgid "Select replacement for the missing file" msgid "Select replacement for the missing file"
msgstr "Ersatz für die fehlende Datei auswählen" msgstr "Ersatz für die fehlende Datei auswählen"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 #: ../src/glade/gramps.glade.h:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "_Alle anzeigen" msgstr "_Alle anzeigen"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 #: ../src/glade/gramps.glade.h:101
msgid "Style n_ame:" msgid "Style n_ame:"
msgstr "Stiln_ame: " msgstr "Stiln_ame: "
#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 #: ../src/glade/gramps.glade.h:102
msgid "Suffi_x:" msgid "Suffi_x:"
msgstr "Suffi_x:" msgstr "Suffi_x:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 #: ../src/glade/gramps.glade.h:104
msgid "Te_xt comment:" msgid "Te_xt comment:"
msgstr "Text-_Kommentar:" msgstr "Text-_Kommentar:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 #: ../src/glade/gramps.glade.h:106
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The following conventions are used:\n" "The following conventions are used:\n"
@ -13145,15 +13150,15 @@ msgid ""
" %y - Patronymic" " %y - Patronymic"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 #: ../src/glade/gramps.glade.h:116
msgid "Upper X:" msgid "Upper X:"
msgstr "Oberes X:" msgstr "Oberes X:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 #: ../src/glade/gramps.glade.h:117
msgid "Upper Y:" msgid "Upper Y:"
msgstr "Oberes Y:" msgstr "Oberes Y:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 #: ../src/glade/gramps.glade.h:118
msgid "" msgid ""
"Very Low\n" "Very Low\n"
"Low\n" "Low\n"
@ -13167,218 +13172,218 @@ msgstr ""
"Hoch\n" "Hoch\n"
"Sehr hoch" "Sehr hoch"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 #: ../src/glade/gramps.glade.h:123
msgid "Y_ear" msgid "Y_ear"
msgstr "J_ahr" msgstr "J_ahr"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 #: ../src/glade/gramps.glade.h:124
msgid "_Attribute:" msgid "_Attribute:"
msgstr "_Attribute:" msgstr "_Attribute:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 #: ../src/glade/gramps.glade.h:125
msgid "_Author:" msgid "_Author:"
msgstr "_Autor:" msgstr "_Autor:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 #: ../src/glade/gramps.glade.h:126
msgid "_Bold" msgid "_Bold"
msgstr "_Fett" msgstr "_Fett"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 #: ../src/glade/gramps.glade.h:127
msgid "_Bottom" msgid "_Bottom"
msgstr "_Unten" msgstr "_Unten"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 #: ../src/glade/gramps.glade.h:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Call number:" msgid "_Call number:"
msgstr "_Familienname:" msgstr "_Familienname:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 #: ../src/glade/gramps.glade.h:129
msgid "_Center" msgid "_Center"
msgstr "_Zentriert" msgstr "_Zentriert"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 #: ../src/glade/gramps.glade.h:130
msgid "_City/County:" msgid "_City/County:"
msgstr "_Ort/Kreis:" msgstr "_Ort/Kreis:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 #: ../src/glade/gramps.glade.h:131
msgid "_City:" msgid "_City:"
msgstr "_Ort:" msgstr "_Ort:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 #: ../src/glade/gramps.glade.h:132
msgid "_Confidence:" msgid "_Confidence:"
msgstr "_Verlässlichkeit:" msgstr "_Verlässlichkeit:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 #: ../src/glade/gramps.glade.h:133
msgid "_Date:" msgid "_Date:"
msgstr "_Datum:" msgstr "_Datum:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 #: ../src/glade/gramps.glade.h:134
msgid "_Day" msgid "_Day"
msgstr "_Tag" msgstr "_Tag"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 #: ../src/glade/gramps.glade.h:135
msgid "_Description:" msgid "_Description:"
msgstr "_Beschreibung:" msgstr "_Beschreibung:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 #: ../src/glade/gramps.glade.h:136
msgid "_Display as:" msgid "_Display as:"
msgstr "_Anzeigen als:" msgstr "_Anzeigen als:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 #: ../src/glade/gramps.glade.h:137
msgid "_Display on startup" msgid "_Display on startup"
msgstr "_Beim Starten anzeigen" msgstr "_Beim Starten anzeigen"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 #: ../src/glade/gramps.glade.h:138
msgid "_Event type:" msgid "_Event type:"
msgstr "_Ereignistyp:" msgstr "_Ereignistyp:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 #: ../src/glade/gramps.glade.h:141
msgid "_Italic" msgid "_Italic"
msgstr "Kurs_iv" msgstr "Kurs_iv"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 #: ../src/glade/gramps.glade.h:142
msgid "_Justify" msgid "_Justify"
msgstr "_Blocksatz" msgstr "_Blocksatz"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 #: ../src/glade/gramps.glade.h:143
msgid "_Keep Reference" msgid "_Keep Reference"
msgstr "Referenz _behalten" msgstr "Referenz _behalten"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 #: ../src/glade/gramps.glade.h:144
msgid "_Left" msgid "_Left"
msgstr "_Links" msgstr "_Links"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 #: ../src/glade/gramps.glade.h:145
msgid "_Longitude:" msgid "_Longitude:"
msgstr "_Längengrad:" msgstr "_Längengrad:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 #: ../src/glade/gramps.glade.h:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Media Type:" msgid "_Media Type:"
msgstr "_Multimedia-Objekt:" msgstr "_Multimedia-Objekt:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 #: ../src/glade/gramps.glade.h:147
msgid "_Month" msgid "_Month"
msgstr "_Monat" msgstr "_Monat"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 ../src/glade/rule.glade.h:23 #: ../src/glade/gramps.glade.h:148 ../src/glade/rule.glade.h:23
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Name:" msgstr "_Name:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 #: ../src/glade/gramps.glade.h:149
msgid "_Override" msgid "_Override"
msgstr "_Übergehen" msgstr "_Übergehen"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 #: ../src/glade/gramps.glade.h:150
msgid "_Padding:" msgid "_Padding:"
msgstr "_Abstand:" msgstr "_Abstand:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 #: ../src/glade/gramps.glade.h:151
msgid "_Person:" msgid "_Person:"
msgstr "_Person:" msgstr "_Person:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 #: ../src/glade/gramps.glade.h:152
msgid "_Place:" msgid "_Place:"
msgstr "_Ort:" msgstr "_Ort:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 #: ../src/glade/gramps.glade.h:153
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Prefix:" msgid "_Prefix:"
msgstr "Präfix" msgstr "Präfix"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 #: ../src/glade/gramps.glade.h:154
msgid "_Publication information:" msgid "_Publication information:"
msgstr "_Publikationsinformation:" msgstr "_Publikationsinformation:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 #: ../src/glade/gramps.glade.h:155
msgid "_Relationship:" msgid "_Relationship:"
msgstr "_Verwandtschaftsverhältnis:" msgstr "_Verwandtschaftsverhältnis:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 #: ../src/glade/gramps.glade.h:156
msgid "_Remove Object" msgid "_Remove Object"
msgstr "Objekt _entfernen" msgstr "Objekt _entfernen"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 #: ../src/glade/gramps.glade.h:157
msgid "_Right" msgid "_Right"
msgstr "_Rechts" msgstr "_Rechts"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 #: ../src/glade/gramps.glade.h:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Role:" msgid "_Role:"
msgstr "Personen:" msgstr "Personen:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 #: ../src/glade/gramps.glade.h:159
msgid "_Roman (Times, serif)" msgid "_Roman (Times, serif)"
msgstr "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 #: ../src/glade/gramps.glade.h:160
msgid "_Select File" msgid "_Select File"
msgstr "Datei _wählen" msgstr "Datei _wählen"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 #: ../src/glade/gramps.glade.h:161
msgid "_Sort as:" msgid "_Sort as:"
msgstr "_Sortieren als:" msgstr "_Sortieren als:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 #: ../src/glade/gramps.glade.h:162
msgid "_State/Province:" msgid "_State/Province:"
msgstr "Bunde_sland/Provinz:" msgstr "Bunde_sland/Provinz:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 #: ../src/glade/gramps.glade.h:163
msgid "_State:" msgid "_State:"
msgstr "Bunde_sland:" msgstr "Bunde_sland:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 #: ../src/glade/gramps.glade.h:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Status:" msgid "_Status:"
msgstr "Status:" msgstr "Status:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 #: ../src/glade/gramps.glade.h:165
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 #: ../src/glade/gramps.glade.h:167
msgid "_Top" msgid "_Top"
msgstr "_Oben" msgstr "_Oben"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 #: ../src/glade/gramps.glade.h:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Type:" msgid "_Type:"
msgstr "Typ:" msgstr "Typ:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 #: ../src/glade/gramps.glade.h:169
msgid "_Underline" msgid "_Underline"
msgstr "_Unterstrichen" msgstr "_Unterstrichen"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 #: ../src/glade/gramps.glade.h:170
msgid "_Use this selection for all missing media files" msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr "Diese Auswahl für alle fehlenden Multimedia-Dateien ben_utzen" msgstr "Diese Auswahl für alle fehlenden Multimedia-Dateien ben_utzen"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 #: ../src/glade/gramps.glade.h:171
msgid "_Value:" msgid "_Value:"
msgstr "_Wert:" msgstr "_Wert:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 #: ../src/glade/gramps.glade.h:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Volume/Page:" msgid "_Volume/Page:"
msgstr "_Band/Film/Seite:" msgstr "_Band/Film/Seite:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 #: ../src/glade/gramps.glade.h:173
msgid "_Web address:" msgid "_Web address:"
msgstr "_Web-Adresse:" msgstr "_Web-Adresse:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 #: ../src/glade/gramps.glade.h:174
msgid "_Year" msgid "_Year"
msgstr "_Jahr" msgstr "_Jahr"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 #: ../src/glade/gramps.glade.h:175
msgid "_ZIP/Postal code:" msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr "Postleit_zahl:" msgstr "Postleit_zahl:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 #: ../src/glade/gramps.glade.h:176
msgid "_Zip/Postal code:" msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr "Postleit_zahl:" msgstr "Postleit_zahl:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 #: ../src/glade/gramps.glade.h:178
msgid "pt" msgid "pt"
msgstr "pt" msgstr "pt"
@ -14853,10 +14858,11 @@ msgstr ""
"Dateimanager zu einem Webbrowser hinzugefügt werden." "Dateimanager zu einem Webbrowser hinzugefügt werden."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 #: ../src/data/tips.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit -> Set Home " "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit &gt; Set "
"Person</b>. The home person is the person who is selected when the database " "Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the "
"is opened or when the home button is pressed." "database is opened or when the home button is pressed."
msgstr "" msgstr ""
"Jeder kann in GRAMPS als \"Hauptperson\" ausgewählt werden. Benützen Sie " "Jeder kann in GRAMPS als \"Hauptperson\" ausgewählt werden. Benützen Sie "
"<b>Bearbeiten -> Hauptperson setzen</b>. Die Hauptperson ist jener Person, " "<b>Bearbeiten -> Hauptperson setzen</b>. Die Hauptperson ist jener Person, "

275
po/eo.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n" "Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-13 08:52-0700\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 20:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-03 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Pier Luigi Cinquantini <petrolinux@infinito.it>\n" "Last-Translator: Pier Luigi Cinquantini <petrolinux@infinito.it>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@ -150,8 +150,8 @@ msgstr "Redaktu legosignojn"
#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 #: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463
#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582 #: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582
#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 #: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:445 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:588 ../src/DataViews/_PersonView.py:593 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59
@ -1009,17 +1009,17 @@ msgstr ""
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Ne eblis meti legosignon ĉar neniu estis elektita." msgstr "Ne eblis meti legosignon ĉar neniu estis elektita."
#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:132 #: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "Aldonu" msgstr "Aldonu"
#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 #: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:133
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Redaktu" msgstr "_Redaktu"
#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:136 #: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Forigu" msgstr "_Forigu"
@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 #: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Column Editor" msgid "_Column Editor"
@ -1755,11 +1755,11 @@ msgstr "_Iloj"
msgid "_Filter sidebar" msgid "_Filter sidebar"
msgstr "_Filtrilo" msgstr "_Filtrilo"
#: ../src/ViewManager.py:388 #: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:392 #: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "R_aportoj" msgstr "R_aportoj"
@ -1844,8 +1844,8 @@ msgstr "Ne eblas kunfandi personojn."
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot merge people" msgid "Cannot merge people"
msgstr "Ne eblas kunfandi personojn." msgstr "Ne eblas kunfandi personojn."
@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr ""
msgid "Deleting event will remove it from the database." msgid "Deleting event will remove it from the database."
msgstr "Forigu la objekton kaj ĉiujn ĝiajn referencojn el la datumbazo" msgstr "Forigu la objekton kaj ĉiujn ĝiajn referencojn el la datumbazo"
#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:530 #: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:215
#, python-format #, python-format
@ -2346,44 +2346,44 @@ msgstr "Ŝa_nĝu"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Personoj:" msgstr "Personoj:"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:132
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add a new person" msgid "Add a new person"
msgstr "ALdonu novan personon" msgstr "ALdonu novan personon"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:135 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit the selected person" msgid "Edit the selected person"
msgstr "Redaktu la elektitan eventon" msgstr "Redaktu la elektitan eventon"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:137 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove the selected person" msgid "Remove the selected person"
msgstr "Forigu la elektitan eventon" msgstr "Forigu la elektitan eventon"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:139 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:138
msgid "Expand all nodes" msgid "Expand all nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:141 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:140
msgid "Collapse all nodes" msgid "Collapse all nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:143 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:142
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Compare and merge" msgid "_Compare and merge"
msgstr "Ne eblas kunfandi personojn." msgstr "Ne eblas kunfandi personojn."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:151 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:150
msgid "_Fast merge" msgid "_Fast merge"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PersonView.py:173 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:184 ../src/DataViews/_PersonView.py:198 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
@ -2393,36 +2393,36 @@ msgstr ""
"Por kunfandi necesas elekti ekzakte du lokojn. Eblas elekti duan lokon " "Por kunfandi necesas elekti ekzakte du lokojn. Eblas elekti duan lokon "
"tenante premita la Stir-klavon dum elektoklako de la dezirata loko" "tenante premita la Stir-klavon dum elektoklako de la dezirata loko"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:206 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Person Columns" msgid "Select Person Columns"
msgstr "Elektu personon" msgstr "Elektu personon"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:436 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Active person not visible" msgid "Active person not visible"
msgstr "N_ur nomon de la aktiva persono" msgstr "N_ur nomon de la aktiva persono"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:527 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:526
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "Elektu personon el la datumbazo" msgstr "Elektu personon el la datumbazo"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:531 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:530
msgid "_Delete Person" msgid "_Delete Person"
msgstr "_Forigu personon" msgstr "_Forigu personon"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:581 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:579
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Delete Person (%s)" msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "_Forigu personon" msgstr "_Forigu personon"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:788 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:784
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go to default person" msgid "Go to default person"
msgstr "_Defaŭlta persono" msgstr "_Defaŭlta persono"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:793 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:789
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit selected person" msgid "Edit selected person"
msgstr "Redaktu la elektitan eventon" msgstr "Redaktu la elektitan eventon"
@ -3390,33 +3390,33 @@ msgstr "Nova persono"
msgid "Edit Object Properties" msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Redaktu objekto-ecojn" msgstr "Redaktu objekto-ecojn"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown gender specified" msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Nekonata sekso por %s.\n" msgstr "Nekonata sekso por %s.\n"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:472
msgid "" msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " "You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person "
"dialog to fix the problem." "dialog to fix the problem."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Continue saving" msgid "Continue saving"
msgstr "Daŭrigu redaktadon" msgstr "Daŭrigu redaktadon"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Return to window" msgid "Return to window"
msgstr "Reiru al la indekso de la personoj" msgstr "Reiru al la indekso de la personoj"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:489 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:490
msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgid "GRAMPS ID value was not changed."
msgstr "La GRAMPS-ID-valoroj ne estis ŝanĝitaj." msgstr "La GRAMPS-ID-valoroj ne estis ŝanĝitaj."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:491
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This "
@ -3425,11 +3425,11 @@ msgstr ""
"Vi provis ŝanĝi la GRAMPS-ID'on per valoro de %(grampsid)s kiu jam estas " "Vi provis ŝanĝi la GRAMPS-ID'on per valoro de %(grampsid)s kiu jam estas "
"utiligata de %(person)s." "utiligata de %(person)s."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:552 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:553
msgid "Problem changing the gender" msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso" msgstr "Problemo dum la ŝanĝo de la sekso"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:554
msgid "" msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages." "Please check the person's marriages."
@ -3437,16 +3437,16 @@ msgstr ""
"La ŝanĝo de la sekso kaŭzis problemojn kun la geedziĝinformoj.\n" "La ŝanĝo de la sekso kaŭzis problemojn kun la geedziĝinformoj.\n"
"Bonvolu kontroli la geedziĝojn de la persono." "Bonvolu kontroli la geedziĝojn de la persono."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:564 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:565
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save person" msgid "Cannot save person"
msgstr "Centra persono" msgstr "Centra persono"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:566
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:588
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Edit Person (%s)" msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Redaktu personon" msgstr "Redaktu personon"
@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193
#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 #: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877
#: ../src/plugins/FanChart.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 #: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637
msgid "The basic style used for the text display." msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "La baza stilo uzota por la tekstomontro." msgstr "La baza stilo uzota por la tekstomontro."
@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Praulara grafikaĵo"
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464
#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130
#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 #: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910
#: ../src/plugins/FanChart.py:455 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 #: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652
#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357
@ -4943,7 +4943,7 @@ msgstr "Provizas foliumeblan hierarkion bazitan sur la aktiva persono"
msgid "Descendant Chart for %s" msgid "Descendant Chart for %s"
msgstr "Praidara grafikaĵo por %s" msgstr "Praidara grafikaĵo por %s"
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:387 #: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
msgid "Generations" msgid "Generations"
msgstr "Generacioj" msgstr "Generacioj"
@ -5518,61 +5518,61 @@ msgstr ""
msgid "%d Generation Fan Chart for %s" msgid "%d Generation Fan Chart for %s"
msgstr "Ventumila grafikaĵo pri kvin generacio por %s" msgstr "Ventumila grafikaĵo pri kvin generacio por %s"
#: ../src/plugins/FanChart.py:389 #: ../src/plugins/FanChart.py:402
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "full circle" msgid "full circle"
msgstr "Ĉiuj personoj" msgstr "Ĉiuj personoj"
#: ../src/plugins/FanChart.py:390 #: ../src/plugins/FanChart.py:403
msgid "half circle" msgid "half circle"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:391 #: ../src/plugins/FanChart.py:404
msgid "quarter circle" msgid "quarter circle"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:393 #: ../src/plugins/FanChart.py:406
msgid "Type of graph" msgid "Type of graph"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:395 #: ../src/plugins/FanChart.py:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "white" msgid "white"
msgstr "Edzino" msgstr "Edzino"
#: ../src/plugins/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/FanChart.py:409
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "generation dependent" msgid "generation dependent"
msgstr "Generacio 1" msgstr "Generacio 1"
#: ../src/plugins/FanChart.py:398 #: ../src/plugins/FanChart.py:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "<b>Fono</b>" msgstr "<b>Fono</b>"
#: ../src/plugins/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/FanChart.py:413
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "upright" msgid "upright"
msgstr "_Kopirajto:" msgstr "_Kopirajto:"
#: ../src/plugins/FanChart.py:401 #: ../src/plugins/FanChart.py:414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "roundabout" msgid "roundabout"
msgstr "pri" msgstr "pri"
#: ../src/plugins/FanChart.py:403 #: ../src/plugins/FanChart.py:416
msgid "Orientation of radial texts" msgid "Orientation of radial texts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:428 #: ../src/plugins/FanChart.py:441
msgid "The style used for the title." msgid "The style used for the title."
msgstr "La stilo uzota por la titolo." msgstr "La stilo uzota por la titolo."
#: ../src/plugins/FanChart.py:454 #: ../src/plugins/FanChart.py:467
msgid "Fan Chart" msgid "Fan Chart"
msgstr "Ventumila grafikaĵo" msgstr "Ventumila grafikaĵo"
#: ../src/plugins/FanChart.py:458 #: ../src/plugins/FanChart.py:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Produces fan charts" msgid "Produces fan charts"
msgstr "Produktas kvingeneracian ventumilan grafikaĵon" msgstr "Produktas kvingeneracian ventumilan grafikaĵon"
@ -7984,7 +7984,7 @@ msgid "Height"
msgstr "Alto" msgstr "Alto"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:176 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:177
msgid "cm" msgid "cm"
msgstr "cm" msgstr "cm"
@ -11266,7 +11266,7 @@ msgstr "Dato:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:90 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:91
msgid "Place:" msgid "Place:"
msgstr "Loko:" msgstr "Loko:"
@ -12514,7 +12514,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 #: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20
msgid "Title:" msgid "Title:"
msgstr "Titolo:" msgstr "Titolo:"
@ -12600,7 +12600,7 @@ msgstr "Ekstraktas la personon kun specifa GRAMPS-ID'o"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 #: ../src/glade/gramps.glade.h:115
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tipo:" msgstr "Tipo:"
@ -12948,7 +12948,7 @@ msgstr ""
msgid "S_uffix:" msgid "S_uffix:"
msgstr "Antaŭnoma vorteto:" msgstr "Antaŭnoma vorteto:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:102 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:103
msgid "T_ype:" msgid "T_ype:"
msgstr "T_ipo:" msgstr "T_ipo:"
@ -12956,16 +12956,16 @@ msgstr "T_ipo:"
msgid "The person's given name" msgid "The person's given name"
msgstr "La antaŭnomo de la persono" msgstr "La antaŭnomo de la persono"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:138 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:139
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "_Familio:" msgstr "_Familio:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:139 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Given:" msgid "_Given:"
msgstr "A_ntaŭnomo:" msgstr "A_ntaŭnomo:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:165 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:166
msgid "_Title:" msgid "_Title:"
msgstr "_Titolo:" msgstr "_Titolo:"
@ -13324,62 +13324,67 @@ msgstr "Telefono:"
msgid "Phon_e:" msgid "Phon_e:"
msgstr "Telefono:" msgstr "Telefono:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 #: ../src/glade/gramps.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Place Name:"
msgstr "Loknomo"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Publication Information:" msgid "Publication Information:"
msgstr "Publikaĵaj informoj:" msgstr "Publikaĵaj informoj:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 #: ../src/glade/gramps.glade.h:93
msgid "R_ight:" msgid "R_ight:"
msgstr "D_ekstra:" msgstr "D_ekstra:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 #: ../src/glade/gramps.glade.h:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Relationship to _Father:" msgid "Relationship to _Father:"
msgstr "Parenceco al la patro:" msgstr "Parenceco al la patro:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 #: ../src/glade/gramps.glade.h:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Relationship to _Mother:" msgid "Relationship to _Mother:"
msgstr "Parenceco al la patrino:" msgstr "Parenceco al la patrino:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 #: ../src/glade/gramps.glade.h:96
msgid "Remove object and all references to it from the database" msgid "Remove object and all references to it from the database"
msgstr "Forigu la objekton kaj ĉiujn ĝiajn referencojn el la datumbazo" msgstr "Forigu la objekton kaj ĉiujn ĝiajn referencojn el la datumbazo"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 #: ../src/glade/gramps.glade.h:97
msgid "Ri_ght" msgid "Ri_ght"
msgstr "Dek_stra" msgstr "Dek_stra"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 #: ../src/glade/gramps.glade.h:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "S_treet:" msgid "S_treet:"
msgstr "Elektu" msgstr "Elektu"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 #: ../src/glade/gramps.glade.h:99
msgid "Select replacement for the missing file" msgid "Select replacement for the missing file"
msgstr "Elektu anstataŭaĵon por la mankanta dosiero" msgstr "Elektu anstataŭaĵon por la mankanta dosiero"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 #: ../src/glade/gramps.glade.h:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "_Montru ĉion" msgstr "_Montru ĉion"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 #: ../src/glade/gramps.glade.h:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Style n_ame:" msgid "Style n_ame:"
msgstr "Stil_nomo:" msgstr "Stil_nomo:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 #: ../src/glade/gramps.glade.h:102
msgid "Suffi_x:" msgid "Suffi_x:"
msgstr "Sufi_kso:" msgstr "Sufi_kso:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 #: ../src/glade/gramps.glade.h:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Te_xt comment:" msgid "Te_xt comment:"
msgstr "_Komento:" msgstr "_Komento:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 #: ../src/glade/gramps.glade.h:106
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The following conventions are used:\n" "The following conventions are used:\n"
@ -13392,15 +13397,15 @@ msgid ""
" %y - Patronymic" " %y - Patronymic"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 #: ../src/glade/gramps.glade.h:116
msgid "Upper X:" msgid "Upper X:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 #: ../src/glade/gramps.glade.h:117
msgid "Upper Y:" msgid "Upper Y:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 #: ../src/glade/gramps.glade.h:118
msgid "" msgid ""
"Very Low\n" "Very Low\n"
"Low\n" "Low\n"
@ -13409,228 +13414,228 @@ msgid ""
"Very High" "Very High"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 #: ../src/glade/gramps.glade.h:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Y_ear" msgid "Y_ear"
msgstr "_Flanka listelo" msgstr "_Flanka listelo"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 #: ../src/glade/gramps.glade.h:124
msgid "_Attribute:" msgid "_Attribute:"
msgstr "_Atributo:" msgstr "_Atributo:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 #: ../src/glade/gramps.glade.h:125
msgid "_Author:" msgid "_Author:"
msgstr "_Aŭtoro:" msgstr "_Aŭtoro:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 #: ../src/glade/gramps.glade.h:126
msgid "_Bold" msgid "_Bold"
msgstr "_Grasa" msgstr "_Grasa"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 #: ../src/glade/gramps.glade.h:127
msgid "_Bottom" msgid "_Bottom"
msgstr "_Malsupra" msgstr "_Malsupra"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 #: ../src/glade/gramps.glade.h:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Call number:" msgid "_Call number:"
msgstr "_Familinomo:" msgstr "_Familinomo:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 #: ../src/glade/gramps.glade.h:129
msgid "_Center" msgid "_Center"
msgstr "_Centra" msgstr "_Centra"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 #: ../src/glade/gramps.glade.h:130
msgid "_City/County:" msgid "_City/County:"
msgstr "_Urbo/Distrikto:" msgstr "_Urbo/Distrikto:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 #: ../src/glade/gramps.glade.h:131
msgid "_City:" msgid "_City:"
msgstr "_Urbo:" msgstr "_Urbo:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 #: ../src/glade/gramps.glade.h:132
msgid "_Confidence:" msgid "_Confidence:"
msgstr "_Konfidenco:" msgstr "_Konfidenco:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 #: ../src/glade/gramps.glade.h:133
msgid "_Date:" msgid "_Date:"
msgstr "_Dato:" msgstr "_Dato:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 #: ../src/glade/gramps.glade.h:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Day" msgid "_Day"
msgstr "_Dato:" msgstr "_Dato:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 #: ../src/glade/gramps.glade.h:135
msgid "_Description:" msgid "_Description:"
msgstr "_Priskribo:" msgstr "_Priskribo:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 #: ../src/glade/gramps.glade.h:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Display as:" msgid "_Display as:"
msgstr "Montru" msgstr "Montru"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 #: ../src/glade/gramps.glade.h:137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Display on startup" msgid "_Display on startup"
msgstr "Montru nur la _tekston" msgstr "Montru nur la _tekston"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 #: ../src/glade/gramps.glade.h:138
msgid "_Event type:" msgid "_Event type:"
msgstr "_Eventotipo:" msgstr "_Eventotipo:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 #: ../src/glade/gramps.glade.h:141
msgid "_Italic" msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiva" msgstr "_Kursiva"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 #: ../src/glade/gramps.glade.h:142
msgid "_Justify" msgid "_Justify"
msgstr "_Alkadrigu" msgstr "_Alkadrigu"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 #: ../src/glade/gramps.glade.h:143
msgid "_Keep Reference" msgid "_Keep Reference"
msgstr "_Konservu Referencon" msgstr "_Konservu Referencon"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 #: ../src/glade/gramps.glade.h:144
msgid "_Left" msgid "_Left"
msgstr "Malde_kstra" msgstr "Malde_kstra"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 #: ../src/glade/gramps.glade.h:145
msgid "_Longitude:" msgid "_Longitude:"
msgstr "_Longitudo:" msgstr "_Longitudo:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 #: ../src/glade/gramps.glade.h:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Media Type:" msgid "_Media Type:"
msgstr "_Plurmedia objekto:" msgstr "_Plurmedia objekto:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 #: ../src/glade/gramps.glade.h:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Month" msgid "_Month"
msgstr "Patrino" msgstr "Patrino"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 ../src/glade/rule.glade.h:23 #: ../src/glade/gramps.glade.h:148 ../src/glade/rule.glade.h:23
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Nomo:" msgstr "_Nomo:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 #: ../src/glade/gramps.glade.h:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Override" msgid "_Override"
msgstr "_Anstataŭu" msgstr "_Anstataŭu"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 #: ../src/glade/gramps.glade.h:150
msgid "_Padding:" msgid "_Padding:"
msgstr "_Plenigo:" msgstr "_Plenigo:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 #: ../src/glade/gramps.glade.h:151
msgid "_Person:" msgid "_Person:"
msgstr "_Persono:" msgstr "_Persono:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 #: ../src/glade/gramps.glade.h:152
msgid "_Place:" msgid "_Place:"
msgstr "_Loko:" msgstr "_Loko:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 #: ../src/glade/gramps.glade.h:153
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Prefix:" msgid "_Prefix:"
msgstr "Familinoma vorteto:" msgstr "Familinoma vorteto:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 #: ../src/glade/gramps.glade.h:154
msgid "_Publication information:" msgid "_Publication information:"
msgstr "_Publikaĵaj informoj:" msgstr "_Publikaĵaj informoj:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 #: ../src/glade/gramps.glade.h:155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Relationship:" msgid "_Relationship:"
msgstr "_Parenceco:" msgstr "_Parenceco:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 #: ../src/glade/gramps.glade.h:156
msgid "_Remove Object" msgid "_Remove Object"
msgstr "Fo_rigu Objekton" msgstr "Fo_rigu Objekton"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 #: ../src/glade/gramps.glade.h:157
msgid "_Right" msgid "_Right"
msgstr "_Dekstra" msgstr "_Dekstra"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 #: ../src/glade/gramps.glade.h:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Role:" msgid "_Role:"
msgstr "_Dosiero:" msgstr "_Dosiero:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 #: ../src/glade/gramps.glade.h:159
msgid "_Roman (Times, serif)" msgid "_Roman (Times, serif)"
msgstr "_Roma (Times, serif)" msgstr "_Roma (Times, serif)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 #: ../src/glade/gramps.glade.h:160
msgid "_Select File" msgid "_Select File"
msgstr "_Elektu dosieron" msgstr "_Elektu dosieron"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 #: ../src/glade/gramps.glade.h:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Sort as:" msgid "_Sort as:"
msgstr "_Ŝtato:" msgstr "_Ŝtato:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 #: ../src/glade/gramps.glade.h:162
msgid "_State/Province:" msgid "_State/Province:"
msgstr "Ŝtato/Di_strikto:" msgstr "Ŝtato/Di_strikto:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 #: ../src/glade/gramps.glade.h:163
msgid "_State:" msgid "_State:"
msgstr "_Ŝtato:" msgstr "_Ŝtato:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 #: ../src/glade/gramps.glade.h:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Status:" msgid "_Status:"
msgstr "Stato:" msgstr "Stato:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 #: ../src/glade/gramps.glade.h:165
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 #: ../src/glade/gramps.glade.h:167
msgid "_Top" msgid "_Top"
msgstr "_Supra" msgstr "_Supra"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 #: ../src/glade/gramps.glade.h:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Type:" msgid "_Type:"
msgstr "Tipo:" msgstr "Tipo:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 #: ../src/glade/gramps.glade.h:169
msgid "_Underline" msgid "_Underline"
msgstr "_Substrekita" msgstr "_Substrekita"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 #: ../src/glade/gramps.glade.h:170
msgid "_Use this selection for all missing media files" msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 #: ../src/glade/gramps.glade.h:171
msgid "_Value:" msgid "_Value:"
msgstr "_Valoro:" msgstr "_Valoro:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 #: ../src/glade/gramps.glade.h:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Volume/Page:" msgid "_Volume/Page:"
msgstr "_Volumo/Filmo/Paĝo:" msgstr "_Volumo/Filmo/Paĝo:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 #: ../src/glade/gramps.glade.h:173
msgid "_Web address:" msgid "_Web address:"
msgstr "_TTT-adreso:" msgstr "_TTT-adreso:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 #: ../src/glade/gramps.glade.h:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Year" msgid "_Year"
msgstr "_Flanka listelo" msgstr "_Flanka listelo"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 #: ../src/glade/gramps.glade.h:175
msgid "_ZIP/Postal code:" msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr "Poŝt_odo:" msgstr "Poŝt_odo:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 #: ../src/glade/gramps.glade.h:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Zip/Postal code:" msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr "Poŝt_odo:" msgstr "Poŝt_odo:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 #: ../src/glade/gramps.glade.h:178
msgid "pt" msgid "pt"
msgstr "pt" msgstr "pt"
@ -14953,9 +14958,9 @@ msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 #: ../src/data/tips.xml.in.h:32
msgid "" msgid ""
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit -> Set Home " "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit &gt; Set "
"Person</b>. The home person is the person who is selected when the database " "Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the "
"is opened or when the home button is pressed." "database is opened or when the home button is pressed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 #: ../src/data/tips.xml.in.h:33

276
po/es.po
View File

@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GRAMPS 0.9.0\n" "Project-Id-Version: GRAMPS 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-13 08:52-0700\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-27 14:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-27 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Julio Sánchez <julio.sanchez@gmail.com>\n" "Last-Translator: Julio Sánchez <julio.sanchez@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -237,8 +237,8 @@ msgstr "Editar Marcadores"
#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 #: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463
#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582 #: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582
#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 #: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:445 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:588 ../src/DataViews/_PersonView.py:593 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59
@ -1117,17 +1117,17 @@ msgstr ""
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "No se pudo establecer el marcador porque no había nadie seleccionado." msgstr "No se pudo establecer el marcador porque no había nadie seleccionado."
#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:132 #: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "Agregar" msgstr "Agregar"
#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 #: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:133
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Editar" msgstr "_Editar"
#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:136 #: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Regresar al Escoger"
#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 #: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Column Editor" msgid "_Column Editor"
@ -1861,11 +1861,11 @@ msgstr "_Herramientas"
msgid "_Filter sidebar" msgid "_Filter sidebar"
msgstr "_Filtro" msgstr "_Filtro"
#: ../src/ViewManager.py:388 #: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer" msgstr "_Deshacer"
#: ../src/ViewManager.py:392 #: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Deshacer %s" msgstr "_Deshacer %s"
@ -1950,8 +1950,8 @@ msgstr "Comparar Personas"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196
msgid "Cannot merge people" msgid "Cannot merge people"
msgstr "No se pueden mezclar estas personas" msgstr "No se pueden mezclar estas personas"
@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr ""
msgid "Deleting event will remove it from the database." msgid "Deleting event will remove it from the database."
msgstr "Borrar la fuente la eliminará de la base de datos." msgstr "Borrar la fuente la eliminará de la base de datos."
#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:530 #: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:215
#, python-format #, python-format
@ -2438,45 +2438,45 @@ msgstr "Último Cambio"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Menú de Personas" msgstr "Menú de Personas"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:132
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add a new person" msgid "Add a new person"
msgstr "Agregar otro elemento" msgstr "Agregar otro elemento"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:135 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit the selected person" msgid "Edit the selected person"
msgstr "Modificar el evento seleccionado" msgstr "Modificar el evento seleccionado"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:137 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove the selected person" msgid "Remove the selected person"
msgstr "Borrar el evento seleccionado" msgstr "Borrar el evento seleccionado"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:139 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:138
msgid "Expand all nodes" msgid "Expand all nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:141 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:140
msgid "Collapse all nodes" msgid "Collapse all nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:143 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:142
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Compare and merge" msgid "_Compare and merge"
msgstr "Comparar y _mezclar..." msgstr "Comparar y _mezclar..."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:151 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Fast merge" msgid "_Fast merge"
msgstr "Me_zcla rápida" msgstr "Me_zcla rápida"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PersonView.py:173 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:184 ../src/DataViews/_PersonView.py:198 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197
msgid "" msgid ""
"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@ -2486,35 +2486,35 @@ msgstr ""
"posible seleccionar una segunda persona manteniendo pulsada la tecla control " "posible seleccionar una segunda persona manteniendo pulsada la tecla control "
"mientras se pulsa en la persona deseada." "mientras se pulsa en la persona deseada."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:206 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Person Columns" msgid "Select Person Columns"
msgstr "Seleccionar Columnas" msgstr "Seleccionar Columnas"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:436 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Active person not visible" msgid "Active person not visible"
msgstr "<b>_Padres de la persona activa</b>" msgstr "<b>_Padres de la persona activa</b>"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:527 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:526
msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "Borrar una persona la eliminará de la base de datos." msgstr "Borrar una persona la eliminará de la base de datos."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:531 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:530
msgid "_Delete Person" msgid "_Delete Person"
msgstr "_Borrar Persona" msgstr "_Borrar Persona"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:581 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:579
#, python-format #, python-format
msgid "Delete Person (%s)" msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Borrar Persona (%s)" msgstr "Borrar Persona (%s)"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:788 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:784
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go to default person" msgid "Go to default person"
msgstr "Persona inicial" msgstr "Persona inicial"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:793 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:789
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit selected person" msgid "Edit selected person"
msgstr "Modificar el evento seleccionado" msgstr "Modificar el evento seleccionado"
@ -3459,11 +3459,11 @@ msgstr "Nueva Persona"
msgid "Edit Object Properties" msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Editar Propiedades del Objeto" msgstr "Editar Propiedades del Objeto"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:471
msgid "Unknown gender specified" msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Se indicó sexo desconocido" msgstr "Se indicó sexo desconocido"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:472
msgid "" msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " "You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person "
@ -3473,19 +3473,19 @@ msgstr ""
"Puede elegir continuar salvando o volver al diálogo Editar Persona para " "Puede elegir continuar salvando o volver al diálogo Editar Persona para "
"arreglar el problema." "arreglar el problema."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
msgid "Continue saving" msgid "Continue saving"
msgstr "Continuar el salvado" msgstr "Continuar el salvado"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
msgid "Return to window" msgid "Return to window"
msgstr "Regresar a la ventana" msgstr "Regresar a la ventana"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:489 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:490
msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgid "GRAMPS ID value was not changed."
msgstr "El número de identificación GRAMPS no fue cambiado." msgstr "El número de identificación GRAMPS no fue cambiado."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:491
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This "
@ -3494,11 +3494,11 @@ msgstr ""
"Ha intentado cambiar el número de identificación GRAMPS a %(grampsid)s. Este " "Ha intentado cambiar el número de identificación GRAMPS a %(grampsid)s. Este "
"valor ya lo utiliza %(person)s." "valor ya lo utiliza %(person)s."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:552 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:553
msgid "Problem changing the gender" msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Problema al cambiar el sexo" msgstr "Problema al cambiar el sexo"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:554
msgid "" msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages." "Please check the person's marriages."
@ -3506,16 +3506,16 @@ msgstr ""
"Cambiar el sexo creó problemas con la información matrimonial.\n" "Cambiar el sexo creó problemas con la información matrimonial.\n"
"Por favor revise los matrimonios de la persona." "Por favor revise los matrimonios de la persona."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:564 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:565
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save person" msgid "Cannot save person"
msgstr "Persona base" msgstr "Persona base"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:566
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:588
#, python-format #, python-format
msgid "Edit Person (%s)" msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Editar/Ver Persona (%s)" msgstr "Editar/Ver Persona (%s)"
@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr "Co_mprimir diagrama"
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193
#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 #: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877
#: ../src/plugins/FanChart.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 #: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637
msgid "The basic style used for the text display." msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Estilo básico para la presentación de texto." msgstr "Estilo básico para la presentación de texto."
@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr "Gráfico de ascendientes"
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464
#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130
#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 #: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910
#: ../src/plugins/FanChart.py:455 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 #: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652
#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357
@ -5011,7 +5011,7 @@ msgstr "Entrega una jerarquía navegable basada en la persona activa"
msgid "Descendant Chart for %s" msgid "Descendant Chart for %s"
msgstr "Navegador interactivo de descendientes: %s" msgstr "Navegador interactivo de descendientes: %s"
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:387 #: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
msgid "Generations" msgid "Generations"
msgstr "Generaciones" msgstr "Generaciones"
@ -5562,60 +5562,60 @@ msgstr ""
msgid "%d Generation Fan Chart for %s" msgid "%d Generation Fan Chart for %s"
msgstr "Diagrama en Abanico de cinco generaciones para %s" msgstr "Diagrama en Abanico de cinco generaciones para %s"
#: ../src/plugins/FanChart.py:389 #: ../src/plugins/FanChart.py:402
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "full circle" msgid "full circle"
msgstr "Todos los archivos" msgstr "Todos los archivos"
#: ../src/plugins/FanChart.py:390 #: ../src/plugins/FanChart.py:403
msgid "half circle" msgid "half circle"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:391 #: ../src/plugins/FanChart.py:404
msgid "quarter circle" msgid "quarter circle"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:393 #: ../src/plugins/FanChart.py:406
msgid "Type of graph" msgid "Type of graph"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:395 #: ../src/plugins/FanChart.py:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "white" msgid "white"
msgstr "esposa" msgstr "esposa"
#: ../src/plugins/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/FanChart.py:409
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "generation dependent" msgid "generation dependent"
msgstr "Generación %d" msgstr "Generación %d"
#: ../src/plugins/FanChart.py:398 #: ../src/plugins/FanChart.py:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "<b>Color del fondo</b>" msgstr "<b>Color del fondo</b>"
#: ../src/plugins/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/FanChart.py:413
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "upright" msgid "upright"
msgstr "Copyright" msgstr "Copyright"
#: ../src/plugins/FanChart.py:401 #: ../src/plugins/FanChart.py:414
msgid "roundabout" msgid "roundabout"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:403 #: ../src/plugins/FanChart.py:416
msgid "Orientation of radial texts" msgid "Orientation of radial texts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:428 #: ../src/plugins/FanChart.py:441
msgid "The style used for the title." msgid "The style used for the title."
msgstr "Estilo utilizado para el título." msgstr "Estilo utilizado para el título."
#: ../src/plugins/FanChart.py:454 #: ../src/plugins/FanChart.py:467
msgid "Fan Chart" msgid "Fan Chart"
msgstr "Diagrama en Abanico" msgstr "Diagrama en Abanico"
#: ../src/plugins/FanChart.py:458 #: ../src/plugins/FanChart.py:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Produces fan charts" msgid "Produces fan charts"
msgstr "Produce un diagrama en abanico de cinco generaciones" msgstr "Produce un diagrama en abanico de cinco generaciones"
@ -7958,7 +7958,7 @@ msgid "Height"
msgstr "Alto" msgstr "Alto"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:176 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:177
msgid "cm" msgid "cm"
msgstr "cm" msgstr "cm"
@ -11101,7 +11101,7 @@ msgstr "Fecha:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:90 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:91
msgid "Place:" msgid "Place:"
msgstr "Lugar:" msgstr "Lugar:"
@ -12329,7 +12329,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 #: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20
msgid "Title:" msgid "Title:"
msgstr "Título:" msgstr "Título:"
@ -12415,7 +12415,7 @@ msgstr "Coincide con la persona que tiene el ID GRAMPS especificado"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 #: ../src/glade/gramps.glade.h:115
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tipo:" msgstr "Tipo:"
@ -12769,7 +12769,7 @@ msgstr "Prefijo"
msgid "S_uffix:" msgid "S_uffix:"
msgstr "S_ufijo:" msgstr "S_ufijo:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:102 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:103
msgid "T_ype:" msgid "T_ype:"
msgstr "T_ipo:" msgstr "T_ipo:"
@ -12777,16 +12777,16 @@ msgstr "T_ipo:"
msgid "The person's given name" msgid "The person's given name"
msgstr "El nombre de pila de la persona" msgstr "El nombre de pila de la persona"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:138 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:139
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "_Familia:" msgstr "_Familia:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:139 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Given:" msgid "_Given:"
msgstr "_Nombre:" msgstr "_Nombre:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:165 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:166
msgid "_Title:" msgid "_Title:"
msgstr "_Título:" msgstr "_Título:"
@ -13125,60 +13125,65 @@ msgstr "_Teléfono:"
msgid "Phon_e:" msgid "Phon_e:"
msgstr "T_eléfono:" msgstr "T_eléfono:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 #: ../src/glade/gramps.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Place Name:"
msgstr "Editor de Nombres"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Publication Information:" msgid "Publication Information:"
msgstr "Información de la Publicación" msgstr "Información de la Publicación"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 #: ../src/glade/gramps.glade.h:93
msgid "R_ight:" msgid "R_ight:"
msgstr "_Derecha:" msgstr "_Derecha:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 #: ../src/glade/gramps.glade.h:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Relationship to _Father:" msgid "Relationship to _Father:"
msgstr "Relación con el padre:" msgstr "Relación con el padre:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 #: ../src/glade/gramps.glade.h:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Relationship to _Mother:" msgid "Relationship to _Mother:"
msgstr "Relación con la madre:" msgstr "Relación con la madre:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 #: ../src/glade/gramps.glade.h:96
msgid "Remove object and all references to it from the database" msgid "Remove object and all references to it from the database"
msgstr "Borrar el objeto y todas las referencias al mismo de la base de datos" msgstr "Borrar el objeto y todas las referencias al mismo de la base de datos"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 #: ../src/glade/gramps.glade.h:97
msgid "Ri_ght" msgid "Ri_ght"
msgstr "_Derecha" msgstr "_Derecha"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 #: ../src/glade/gramps.glade.h:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "S_treet:" msgid "S_treet:"
msgstr "Seleccionar" msgstr "Seleccionar"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 #: ../src/glade/gramps.glade.h:99
msgid "Select replacement for the missing file" msgid "Select replacement for the missing file"
msgstr "Escoja un archivo con el que reemplazar al que falta" msgstr "Escoja un archivo con el que reemplazar al que falta"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 #: ../src/glade/gramps.glade.h:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "_Mostrar todos" msgstr "_Mostrar todos"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 #: ../src/glade/gramps.glade.h:101
msgid "Style n_ame:" msgid "Style n_ame:"
msgstr "_Nombre del estilo:" msgstr "_Nombre del estilo:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 #: ../src/glade/gramps.glade.h:102
msgid "Suffi_x:" msgid "Suffi_x:"
msgstr "S_ufijo:" msgstr "S_ufijo:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 #: ../src/glade/gramps.glade.h:104
msgid "Te_xt comment:" msgid "Te_xt comment:"
msgstr "Comentario en te_xto:" msgstr "Comentario en te_xto:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 #: ../src/glade/gramps.glade.h:106
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The following conventions are used:\n" "The following conventions are used:\n"
@ -13191,15 +13196,15 @@ msgid ""
" %y - Patronymic" " %y - Patronymic"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 #: ../src/glade/gramps.glade.h:116
msgid "Upper X:" msgid "Upper X:"
msgstr "X superior:" msgstr "X superior:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 #: ../src/glade/gramps.glade.h:117
msgid "Upper Y:" msgid "Upper Y:"
msgstr "Y superior:" msgstr "Y superior:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 #: ../src/glade/gramps.glade.h:118
msgid "" msgid ""
"Very Low\n" "Very Low\n"
"Low\n" "Low\n"
@ -13213,219 +13218,219 @@ msgstr ""
"Alto\n" "Alto\n"
"Muy alto" "Muy alto"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 #: ../src/glade/gramps.glade.h:123
msgid "Y_ear" msgid "Y_ear"
msgstr "Añ_o" msgstr "Añ_o"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 #: ../src/glade/gramps.glade.h:124
msgid "_Attribute:" msgid "_Attribute:"
msgstr "_Atributo:" msgstr "_Atributo:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 #: ../src/glade/gramps.glade.h:125
msgid "_Author:" msgid "_Author:"
msgstr "_Autor:" msgstr "_Autor:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 #: ../src/glade/gramps.glade.h:126
msgid "_Bold" msgid "_Bold"
msgstr "_Negrillas" msgstr "_Negrillas"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 #: ../src/glade/gramps.glade.h:127
msgid "_Bottom" msgid "_Bottom"
msgstr "A_bajo" msgstr "A_bajo"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 #: ../src/glade/gramps.glade.h:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Call number:" msgid "_Call number:"
msgstr "A_pellidos:" msgstr "A_pellidos:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 #: ../src/glade/gramps.glade.h:129
msgid "_Center" msgid "_Center"
msgstr "_Centrar" msgstr "_Centrar"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 #: ../src/glade/gramps.glade.h:130
msgid "_City/County:" msgid "_City/County:"
msgstr "_Ciudad/Condado:" msgstr "_Ciudad/Condado:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 #: ../src/glade/gramps.glade.h:131
msgid "_City:" msgid "_City:"
msgstr "_Ciudad:" msgstr "_Ciudad:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 #: ../src/glade/gramps.glade.h:132
msgid "_Confidence:" msgid "_Confidence:"
msgstr "_Confianza:" msgstr "_Confianza:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 #: ../src/glade/gramps.glade.h:133
msgid "_Date:" msgid "_Date:"
msgstr "F_echa:" msgstr "F_echa:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 #: ../src/glade/gramps.glade.h:134
msgid "_Day" msgid "_Day"
msgstr "_Día" msgstr "_Día"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 #: ../src/glade/gramps.glade.h:135
msgid "_Description:" msgid "_Description:"
msgstr "_Descripción:" msgstr "_Descripción:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 #: ../src/glade/gramps.glade.h:136
msgid "_Display as:" msgid "_Display as:"
msgstr "_Mostrar como:" msgstr "_Mostrar como:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 #: ../src/glade/gramps.glade.h:137
msgid "_Display on startup" msgid "_Display on startup"
msgstr "_Mostrar al arrancar" msgstr "_Mostrar al arrancar"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 #: ../src/glade/gramps.glade.h:138
msgid "_Event type:" msgid "_Event type:"
msgstr "_Tipo de evento:" msgstr "_Tipo de evento:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 #: ../src/glade/gramps.glade.h:141
msgid "_Italic" msgid "_Italic"
msgstr "_Cursiva" msgstr "_Cursiva"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 #: ../src/glade/gramps.glade.h:142
msgid "_Justify" msgid "_Justify"
msgstr "_Ajustar" msgstr "_Ajustar"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 #: ../src/glade/gramps.glade.h:143
msgid "_Keep Reference" msgid "_Keep Reference"
msgstr "_Mantener Referencia" msgstr "_Mantener Referencia"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 #: ../src/glade/gramps.glade.h:144
msgid "_Left" msgid "_Left"
msgstr "_Izquierda" msgstr "_Izquierda"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 #: ../src/glade/gramps.glade.h:145
msgid "_Longitude:" msgid "_Longitude:"
msgstr "_Longitud:" msgstr "_Longitud:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 #: ../src/glade/gramps.glade.h:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Media Type:" msgid "_Media Type:"
msgstr "Objeto a_udiovisual:" msgstr "Objeto a_udiovisual:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 #: ../src/glade/gramps.glade.h:147
msgid "_Month" msgid "_Month"
msgstr "_Mes" msgstr "_Mes"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 ../src/glade/rule.glade.h:23 #: ../src/glade/gramps.glade.h:148 ../src/glade/rule.glade.h:23
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:" msgstr "_Nombre:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 #: ../src/glade/gramps.glade.h:149
msgid "_Override" msgid "_Override"
msgstr "Manual" msgstr "Manual"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 #: ../src/glade/gramps.glade.h:150
msgid "_Padding:" msgid "_Padding:"
msgstr "Es_pacio:" msgstr "Es_pacio:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 #: ../src/glade/gramps.glade.h:151
msgid "_Person:" msgid "_Person:"
msgstr "_Persona:" msgstr "_Persona:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 #: ../src/glade/gramps.glade.h:152
msgid "_Place:" msgid "_Place:"
msgstr "_Lugar:" msgstr "_Lugar:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 #: ../src/glade/gramps.glade.h:153
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Prefix:" msgid "_Prefix:"
msgstr "Prefijo" msgstr "Prefijo"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 #: ../src/glade/gramps.glade.h:154
msgid "_Publication information:" msgid "_Publication information:"
msgstr "Información de la _publicación:" msgstr "Información de la _publicación:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 #: ../src/glade/gramps.glade.h:155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Relationship:" msgid "_Relationship:"
msgstr "_Relación:" msgstr "_Relación:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 #: ../src/glade/gramps.glade.h:156
msgid "_Remove Object" msgid "_Remove Object"
msgstr "_Borrar Objeto" msgstr "_Borrar Objeto"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 #: ../src/glade/gramps.glade.h:157
msgid "_Right" msgid "_Right"
msgstr "_Derecha" msgstr "_Derecha"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 #: ../src/glade/gramps.glade.h:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Role:" msgid "_Role:"
msgstr "Personas:" msgstr "Personas:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 #: ../src/glade/gramps.glade.h:159
msgid "_Roman (Times, serif)" msgid "_Roman (Times, serif)"
msgstr "_Romana (Times, con remates, serif)" msgstr "_Romana (Times, con remates, serif)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 #: ../src/glade/gramps.glade.h:160
msgid "_Select File" msgid "_Select File"
msgstr "_Seleccionar Archivo" msgstr "_Seleccionar Archivo"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 #: ../src/glade/gramps.glade.h:161
msgid "_Sort as:" msgid "_Sort as:"
msgstr "Cla_sificar como:" msgstr "Cla_sificar como:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 #: ../src/glade/gramps.glade.h:162
msgid "_State/Province:" msgid "_State/Province:"
msgstr "_Estado/Provincia:" msgstr "_Estado/Provincia:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 #: ../src/glade/gramps.glade.h:163
msgid "_State:" msgid "_State:"
msgstr "E_stado/Provincia:" msgstr "E_stado/Provincia:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 #: ../src/glade/gramps.glade.h:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Status:" msgid "_Status:"
msgstr "Estado:" msgstr "Estado:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 #: ../src/glade/gramps.glade.h:165
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr "_Suiza (Arial, Helvetica, palo seco, sans-serif)" msgstr "_Suiza (Arial, Helvetica, palo seco, sans-serif)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 #: ../src/glade/gramps.glade.h:167
msgid "_Top" msgid "_Top"
msgstr "_Arriba" msgstr "_Arriba"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 #: ../src/glade/gramps.glade.h:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Type:" msgid "_Type:"
msgstr "Tipo:" msgstr "Tipo:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 #: ../src/glade/gramps.glade.h:169
msgid "_Underline" msgid "_Underline"
msgstr "_Subrayado" msgstr "_Subrayado"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 #: ../src/glade/gramps.glade.h:170
msgid "_Use this selection for all missing media files" msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr "_Usar esta selección para todos los archivos audiovisuales que falten" msgstr "_Usar esta selección para todos los archivos audiovisuales que falten"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 #: ../src/glade/gramps.glade.h:171
msgid "_Value:" msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:" msgstr "_Valor:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 #: ../src/glade/gramps.glade.h:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Volume/Page:" msgid "_Volume/Page:"
msgstr "_Volumen/Rollo/Página:" msgstr "_Volumen/Rollo/Página:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 #: ../src/glade/gramps.glade.h:173
msgid "_Web address:" msgid "_Web address:"
msgstr "Dirección _web:" msgstr "Dirección _web:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 #: ../src/glade/gramps.glade.h:174
msgid "_Year" msgid "_Year"
msgstr "A_ño" msgstr "A_ño"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 #: ../src/glade/gramps.glade.h:175
msgid "_ZIP/Postal code:" msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr "Código postal:" msgstr "Código postal:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 #: ../src/glade/gramps.glade.h:176
msgid "_Zip/Postal code:" msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr "Código Postal:" msgstr "Código Postal:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 #: ../src/glade/gramps.glade.h:178
msgid "pt" msgid "pt"
msgstr "pt" msgstr "pt"
@ -14894,10 +14899,11 @@ msgstr ""
"web." "web."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 #: ../src/data/tips.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit -> Set Home " "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit &gt; Set "
"Person</b>. The home person is the person who is selected when the database " "Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the "
"is opened or when the home button is pressed." "database is opened or when the home button is pressed."
msgstr "" msgstr ""
"Puede elegir cualquier persona como 'persona inicial' en GRAMPS. Utilice " "Puede elegir cualquier persona como 'persona inicial' en GRAMPS. Utilice "
"<b>Editar -> Establecer persona inicial</b>. La persona inicial es la que " "<b>Editar -> Establecer persona inicial</b>. La persona inicial es la que "

276
po/fi.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fi\n" "Project-Id-Version: fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-13 08:52-0700\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-07 22:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-07 22:47+0200\n"
"Last-Translator: Eero Tamminen <eerot@sf>\n" "Last-Translator: Eero Tamminen <eerot@sf>\n"
"Language-Team: Suomi\n" "Language-Team: Suomi\n"
@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "Muokkaa kirjanmerkkejä"
#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 #: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463
#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582 #: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582
#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 #: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:445 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:588 ../src/DataViews/_PersonView.py:593 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59
@ -1034,17 +1034,17 @@ msgstr ""
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska ketään ei ollut valittuna." msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska ketään ei ollut valittuna."
#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:132 #: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "Lisää" msgstr "Lisää"
#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 #: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:133
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa" msgstr "_Muokkaa"
#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:136 #: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Palaa dialogiin"
#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 #: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Column Editor" msgid "_Column Editor"
@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "T_yökalut"
msgid "_Filter sidebar" msgid "_Filter sidebar"
msgstr "_Suodin" msgstr "_Suodin"
#: ../src/ViewManager.py:388 #: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Peru" msgstr "_Peru"
#: ../src/ViewManager.py:392 #: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Peru %s" msgstr "_Peru %s"
@ -1860,8 +1860,8 @@ msgstr "Vertaa henkilöitä"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196
msgid "Cannot merge people" msgid "Cannot merge people"
msgstr "Henkilöiden liittäminen ei onnistu" msgstr "Henkilöiden liittäminen ei onnistu"
@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr ""
msgid "Deleting event will remove it from the database." msgid "Deleting event will remove it from the database."
msgstr "Lähteen hävittäminen poistaa sen tietokannasta." msgstr "Lähteen hävittäminen poistaa sen tietokannasta."
#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:530 #: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:215
#, python-format #, python-format
@ -2348,45 +2348,45 @@ msgstr "Viimeisin muutos"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Henkilöt-valikko" msgstr "Henkilöt-valikko"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:132
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add a new person" msgid "Add a new person"
msgstr "Lisää uusi" msgstr "Lisää uusi"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:135 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit the selected person" msgid "Edit the selected person"
msgstr "Muokkaa valittua tapahtumaa" msgstr "Muokkaa valittua tapahtumaa"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:137 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove the selected person" msgid "Remove the selected person"
msgstr "Poista valittu tapahtuma" msgstr "Poista valittu tapahtuma"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:139 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:138
msgid "Expand all nodes" msgid "Expand all nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:141 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:140
msgid "Collapse all nodes" msgid "Collapse all nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:143 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:142
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Compare and merge" msgid "_Compare and merge"
msgstr "_Vertaa ja liitä..." msgstr "_Vertaa ja liitä..."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:151 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Fast merge" msgid "_Fast merge"
msgstr "_Pikaliitos" msgstr "_Pikaliitos"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PersonView.py:173 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:184 ../src/DataViews/_PersonView.py:198 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197
msgid "" msgid ""
"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@ -2395,35 +2395,35 @@ msgstr ""
"Tasan kaksi henkilöä pitää olla valittuna yhdistettäväksi. Toinen henkilö " "Tasan kaksi henkilöä pitää olla valittuna yhdistettäväksi. Toinen henkilö "
"voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla klikatessa." "voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla klikatessa."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:206 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Person Columns" msgid "Select Person Columns"
msgstr "Valitse sarakkeet" msgstr "Valitse sarakkeet"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:436 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Active person not visible" msgid "Active person not visible"
msgstr "<b>Aktiivisen henkilön _vanhemmat</b>" msgstr "<b>Aktiivisen henkilön _vanhemmat</b>"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:527 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:526
msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "Henkilön poistaminen tuhoaa hänet tietokannasta." msgstr "Henkilön poistaminen tuhoaa hänet tietokannasta."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:531 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:530
msgid "_Delete Person" msgid "_Delete Person"
msgstr "_Poista henkilö" msgstr "_Poista henkilö"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:581 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:579
#, python-format #, python-format
msgid "Delete Person (%s)" msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "_Poista henkilö (%s)" msgstr "_Poista henkilö (%s)"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:788 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:784
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go to default person" msgid "Go to default person"
msgstr "Oletushenkilö" msgstr "Oletushenkilö"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:793 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:789
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit selected person" msgid "Edit selected person"
msgstr "Muokkaa valittua tapahtumaa" msgstr "Muokkaa valittua tapahtumaa"
@ -3366,11 +3366,11 @@ msgstr "Uusi henkilö"
msgid "Edit Object Properties" msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Muokkaa objektin ominaisuuksia" msgstr "Muokkaa objektin ominaisuuksia"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:471
msgid "Unknown gender specified" msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Annettu tuntematon sukupuoli" msgstr "Annettu tuntematon sukupuoli"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:472
msgid "" msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " "You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person "
@ -3379,19 +3379,19 @@ msgstr ""
"Henkilön sukupuoli on tuntematon. Yleensä tämä on virhe. Voit joko jatkaa " "Henkilön sukupuoli on tuntematon. Yleensä tämä on virhe. Voit joko jatkaa "
"tallentamista, tai palata Henkilön muokkausdialogiin korjataksesi ongelman." "tallentamista, tai palata Henkilön muokkausdialogiin korjataksesi ongelman."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
msgid "Continue saving" msgid "Continue saving"
msgstr "Jatka tallentamista" msgstr "Jatka tallentamista"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
msgid "Return to window" msgid "Return to window"
msgstr "Palaa ikkunaan" msgstr "Palaa ikkunaan"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:489 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:490
msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgid "GRAMPS ID value was not changed."
msgstr "GRAMPS tunnuksen arvoa ei muutettu." msgstr "GRAMPS tunnuksen arvoa ei muutettu."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:491
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This "
@ -3400,11 +3400,11 @@ msgstr ""
"Yritit muuttaa GRAMPS tunnuksen arvoon %(grampsid)s. %(person)s käyttää jo " "Yritit muuttaa GRAMPS tunnuksen arvoon %(grampsid)s. %(person)s käyttää jo "
"ao. arvoa." "ao. arvoa."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:552 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:553
msgid "Problem changing the gender" msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Sukupuolenvaihdosongelma" msgstr "Sukupuolenvaihdosongelma"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:554
msgid "" msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages." "Please check the person's marriages."
@ -3412,16 +3412,16 @@ msgstr ""
"Sukupuolenvaihto aiheuttaa ongelmia avioitumistietojen kanssa.\n" "Sukupuolenvaihto aiheuttaa ongelmia avioitumistietojen kanssa.\n"
"Tarkista henkilön avioliitot." "Tarkista henkilön avioliitot."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:564 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:565
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save person" msgid "Cannot save person"
msgstr "Keskushenkilö" msgstr "Keskushenkilö"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:566
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:588
#, python-format #, python-format
msgid "Edit Person (%s)" msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Muokkaa henkilöä (%s)" msgstr "Muokkaa henkilöä (%s)"
@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "Pakkaa kaavio"
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193
#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 #: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877
#: ../src/plugins/FanChart.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 #: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637
msgid "The basic style used for the text display." msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Perustyyli tekstin näyttöön." msgstr "Perustyyli tekstin näyttöön."
@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "Kaavio esivanhemmista"
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464
#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130
#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 #: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910
#: ../src/plugins/FanChart.py:455 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 #: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652
#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357
@ -4916,7 +4916,7 @@ msgstr "Tarjoaa aktiiviseen henkilöön perustuvan, selattavan hierarkian"
msgid "Descendant Chart for %s" msgid "Descendant Chart for %s"
msgstr "Jälkeläisselain: %s" msgstr "Jälkeläisselain: %s"
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:387 #: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
msgid "Generations" msgid "Generations"
msgstr "Sukupolvet" msgstr "Sukupolvet"
@ -5470,60 +5470,60 @@ msgstr ""
msgid "%d Generation Fan Chart for %s" msgid "%d Generation Fan Chart for %s"
msgstr "Viiden sukupolven viuhkakaavio %s:lle" msgstr "Viiden sukupolven viuhkakaavio %s:lle"
#: ../src/plugins/FanChart.py:389 #: ../src/plugins/FanChart.py:402
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "full circle" msgid "full circle"
msgstr "Kaikki tiedostot" msgstr "Kaikki tiedostot"
#: ../src/plugins/FanChart.py:390 #: ../src/plugins/FanChart.py:403
msgid "half circle" msgid "half circle"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:391 #: ../src/plugins/FanChart.py:404
msgid "quarter circle" msgid "quarter circle"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:393 #: ../src/plugins/FanChart.py:406
msgid "Type of graph" msgid "Type of graph"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:395 #: ../src/plugins/FanChart.py:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "white" msgid "white"
msgstr "vaimo" msgstr "vaimo"
#: ../src/plugins/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/FanChart.py:409
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "generation dependent" msgid "generation dependent"
msgstr "Sukupolvi %d" msgstr "Sukupolvi %d"
#: ../src/plugins/FanChart.py:398 #: ../src/plugins/FanChart.py:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "<b>Taustaväri</b>" msgstr "<b>Taustaväri</b>"
#: ../src/plugins/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/FanChart.py:413
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "upright" msgid "upright"
msgstr "Tekijänoikeudet/lisenssi" msgstr "Tekijänoikeudet/lisenssi"
#: ../src/plugins/FanChart.py:401 #: ../src/plugins/FanChart.py:414
msgid "roundabout" msgid "roundabout"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:403 #: ../src/plugins/FanChart.py:416
msgid "Orientation of radial texts" msgid "Orientation of radial texts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:428 #: ../src/plugins/FanChart.py:441
msgid "The style used for the title." msgid "The style used for the title."
msgstr "Otsikkotyyli." msgstr "Otsikkotyyli."
#: ../src/plugins/FanChart.py:454 #: ../src/plugins/FanChart.py:467
msgid "Fan Chart" msgid "Fan Chart"
msgstr "Viuhkakaavio" msgstr "Viuhkakaavio"
#: ../src/plugins/FanChart.py:458 #: ../src/plugins/FanChart.py:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Produces fan charts" msgid "Produces fan charts"
msgstr "Tuottaa viiden sukupolven viuhkakaavion" msgstr "Tuottaa viiden sukupolven viuhkakaavion"
@ -7848,7 +7848,7 @@ msgid "Height"
msgstr "Korkeus" msgstr "Korkeus"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:176 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:177
msgid "cm" msgid "cm"
msgstr "cm" msgstr "cm"
@ -11072,7 +11072,7 @@ msgstr "Päivämäärä:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:90 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:91
msgid "Place:" msgid "Place:"
msgstr "Paikka:" msgstr "Paikka:"
@ -12269,7 +12269,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 #: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20
msgid "Title:" msgid "Title:"
msgstr "Nimike:" msgstr "Nimike:"
@ -12355,7 +12355,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joilla on annettu GRAMPS tunnus"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 #: ../src/glade/gramps.glade.h:115
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:" msgstr "Tyyppi:"
@ -12707,7 +12707,7 @@ msgstr "Etuliite"
msgid "S_uffix:" msgid "S_uffix:"
msgstr "_Pääte:" msgstr "_Pääte:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:102 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:103
msgid "T_ype:" msgid "T_ype:"
msgstr "T_yyppi:" msgstr "T_yyppi:"
@ -12715,16 +12715,16 @@ msgstr "T_yyppi:"
msgid "The person's given name" msgid "The person's given name"
msgstr "Henkilön etunimi" msgstr "Henkilön etunimi"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:138 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:139
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "_Perhe:" msgstr "_Perhe:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:139 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Given:" msgid "_Given:"
msgstr "_Etunimi:" msgstr "_Etunimi:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:165 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:166
msgid "_Title:" msgid "_Title:"
msgstr "_Nimike:" msgstr "_Nimike:"
@ -13063,60 +13063,65 @@ msgstr "Pu_helin:"
msgid "Phon_e:" msgid "Phon_e:"
msgstr "Pu_helin:" msgstr "Pu_helin:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 #: ../src/glade/gramps.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Place Name:"
msgstr "Paikan nimi"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Publication Information:" msgid "Publication Information:"
msgstr "Julkaisutiedot" msgstr "Julkaisutiedot"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 #: ../src/glade/gramps.glade.h:93
msgid "R_ight:" msgid "R_ight:"
msgstr "O_ikea:" msgstr "O_ikea:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 #: ../src/glade/gramps.glade.h:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Relationship to _Father:" msgid "Relationship to _Father:"
msgstr "Suhde isään:" msgstr "Suhde isään:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 #: ../src/glade/gramps.glade.h:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Relationship to _Mother:" msgid "Relationship to _Mother:"
msgstr "Suhde äitiin:" msgstr "Suhde äitiin:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 #: ../src/glade/gramps.glade.h:96
msgid "Remove object and all references to it from the database" msgid "Remove object and all references to it from the database"
msgstr "Poista objekti ja kaikki sen viitteet tietokannasta" msgstr "Poista objekti ja kaikki sen viitteet tietokannasta"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 #: ../src/glade/gramps.glade.h:97
msgid "Ri_ght" msgid "Ri_ght"
msgstr "Oi_kea" msgstr "Oi_kea"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 #: ../src/glade/gramps.glade.h:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "S_treet:" msgid "S_treet:"
msgstr "Valitse" msgstr "Valitse"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 #: ../src/glade/gramps.glade.h:99
msgid "Select replacement for the missing file" msgid "Select replacement for the missing file"
msgstr "Valitse korvaava tiedosto" msgstr "Valitse korvaava tiedosto"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 #: ../src/glade/gramps.glade.h:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "_Näytä kaikki" msgstr "_Näytä kaikki"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 #: ../src/glade/gramps.glade.h:101
msgid "Style n_ame:" msgid "Style n_ame:"
msgstr "Tyylin _nimi:" msgstr "Tyylin _nimi:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 #: ../src/glade/gramps.glade.h:102
msgid "Suffi_x:" msgid "Suffi_x:"
msgstr "_Pääte:" msgstr "_Pääte:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 #: ../src/glade/gramps.glade.h:104
msgid "Te_xt comment:" msgid "Te_xt comment:"
msgstr "_Tekstikommentti:" msgstr "_Tekstikommentti:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 #: ../src/glade/gramps.glade.h:106
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The following conventions are used:\n" "The following conventions are used:\n"
@ -13129,15 +13134,15 @@ msgid ""
" %y - Patronymic" " %y - Patronymic"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 #: ../src/glade/gramps.glade.h:116
msgid "Upper X:" msgid "Upper X:"
msgstr "Ylä-X:" msgstr "Ylä-X:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 #: ../src/glade/gramps.glade.h:117
msgid "Upper Y:" msgid "Upper Y:"
msgstr "Ylä-Y:" msgstr "Ylä-Y:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 #: ../src/glade/gramps.glade.h:118
msgid "" msgid ""
"Very Low\n" "Very Low\n"
"Low\n" "Low\n"
@ -13151,219 +13156,219 @@ msgstr ""
"Korkea\n" "Korkea\n"
"Hyvin korkea" "Hyvin korkea"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 #: ../src/glade/gramps.glade.h:123
msgid "Y_ear" msgid "Y_ear"
msgstr "_Vuosi" msgstr "_Vuosi"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 #: ../src/glade/gramps.glade.h:124
msgid "_Attribute:" msgid "_Attribute:"
msgstr "_Ominaisuus:" msgstr "_Ominaisuus:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 #: ../src/glade/gramps.glade.h:125
msgid "_Author:" msgid "_Author:"
msgstr "_Tekijä:" msgstr "_Tekijä:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 #: ../src/glade/gramps.glade.h:126
msgid "_Bold" msgid "_Bold"
msgstr "_Lihavoitu" msgstr "_Lihavoitu"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 #: ../src/glade/gramps.glade.h:127
msgid "_Bottom" msgid "_Bottom"
msgstr "A_lla" msgstr "A_lla"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 #: ../src/glade/gramps.glade.h:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Call number:" msgid "_Call number:"
msgstr "_Sukunimi:" msgstr "_Sukunimi:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 #: ../src/glade/gramps.glade.h:129
msgid "_Center" msgid "_Center"
msgstr "_Keskitä" msgstr "_Keskitä"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 #: ../src/glade/gramps.glade.h:130
msgid "_City/County:" msgid "_City/County:"
msgstr "_Kaupunki/kunta:" msgstr "_Kaupunki/kunta:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 #: ../src/glade/gramps.glade.h:131
msgid "_City:" msgid "_City:"
msgstr "_Kaupunki:" msgstr "_Kaupunki:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 #: ../src/glade/gramps.glade.h:132
msgid "_Confidence:" msgid "_Confidence:"
msgstr "_Luottamus:" msgstr "_Luottamus:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 #: ../src/glade/gramps.glade.h:133
msgid "_Date:" msgid "_Date:"
msgstr "P_äivämäärä:" msgstr "P_äivämäärä:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 #: ../src/glade/gramps.glade.h:134
msgid "_Day" msgid "_Day"
msgstr "_Päivä" msgstr "_Päivä"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 #: ../src/glade/gramps.glade.h:135
msgid "_Description:" msgid "_Description:"
msgstr "_Kuvaus:" msgstr "_Kuvaus:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 #: ../src/glade/gramps.glade.h:136
msgid "_Display as:" msgid "_Display as:"
msgstr "_Näytä:" msgstr "_Näytä:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 #: ../src/glade/gramps.glade.h:137
msgid "_Display on startup" msgid "_Display on startup"
msgstr "_Näytä käynnistettäessä" msgstr "_Näytä käynnistettäessä"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 #: ../src/glade/gramps.glade.h:138
msgid "_Event type:" msgid "_Event type:"
msgstr "_Tapahtumatyyppi:" msgstr "_Tapahtumatyyppi:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 #: ../src/glade/gramps.glade.h:141
msgid "_Italic" msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiivi" msgstr "_Kursiivi"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 #: ../src/glade/gramps.glade.h:142
msgid "_Justify" msgid "_Justify"
msgstr "_Tasaa" msgstr "_Tasaa"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 #: ../src/glade/gramps.glade.h:143
msgid "_Keep Reference" msgid "_Keep Reference"
msgstr "P_idä viite" msgstr "P_idä viite"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 #: ../src/glade/gramps.glade.h:144
msgid "_Left" msgid "_Left"
msgstr "_Vasen" msgstr "_Vasen"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 #: ../src/glade/gramps.glade.h:145
msgid "_Longitude:" msgid "_Longitude:"
msgstr "_Pituusaste:" msgstr "_Pituusaste:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 #: ../src/glade/gramps.glade.h:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Media Type:" msgid "_Media Type:"
msgstr "_Mediatiedosto:" msgstr "_Mediatiedosto:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 #: ../src/glade/gramps.glade.h:147
msgid "_Month" msgid "_Month"
msgstr "_Kuukausi" msgstr "_Kuukausi"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 ../src/glade/rule.glade.h:23 #: ../src/glade/gramps.glade.h:148 ../src/glade/rule.glade.h:23
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:" msgstr "_Nimi:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 #: ../src/glade/gramps.glade.h:149
msgid "_Override" msgid "_Override"
msgstr "_Ylikirjoita" msgstr "_Ylikirjoita"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 #: ../src/glade/gramps.glade.h:150
msgid "_Padding:" msgid "_Padding:"
msgstr "T_äyte:" msgstr "T_äyte:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 #: ../src/glade/gramps.glade.h:151
msgid "_Person:" msgid "_Person:"
msgstr "_Henkilö:" msgstr "_Henkilö:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 #: ../src/glade/gramps.glade.h:152
msgid "_Place:" msgid "_Place:"
msgstr "P_aikka:" msgstr "P_aikka:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 #: ../src/glade/gramps.glade.h:153
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Prefix:" msgid "_Prefix:"
msgstr "Etuliite" msgstr "Etuliite"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 #: ../src/glade/gramps.glade.h:154
msgid "_Publication information:" msgid "_Publication information:"
msgstr "_Julkaisutiedot:" msgstr "_Julkaisutiedot:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 #: ../src/glade/gramps.glade.h:155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Relationship:" msgid "_Relationship:"
msgstr "_Suhde:" msgstr "_Suhde:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 #: ../src/glade/gramps.glade.h:156
msgid "_Remove Object" msgid "_Remove Object"
msgstr "P_oista objekti" msgstr "P_oista objekti"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 #: ../src/glade/gramps.glade.h:157
msgid "_Right" msgid "_Right"
msgstr "_Oikea" msgstr "_Oikea"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 #: ../src/glade/gramps.glade.h:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Role:" msgid "_Role:"
msgstr "Henkilöt:" msgstr "Henkilöt:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 #: ../src/glade/gramps.glade.h:159
msgid "_Roman (Times, serif)" msgid "_Roman (Times, serif)"
msgstr "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 #: ../src/glade/gramps.glade.h:160
msgid "_Select File" msgid "_Select File"
msgstr "_Valitse tiedosto" msgstr "_Valitse tiedosto"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 #: ../src/glade/gramps.glade.h:161
msgid "_Sort as:" msgid "_Sort as:"
msgstr "_Järjestä:" msgstr "_Järjestä:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 #: ../src/glade/gramps.glade.h:162
msgid "_State/Province:" msgid "_State/Province:"
msgstr "Maa_kunta:" msgstr "Maa_kunta:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 #: ../src/glade/gramps.glade.h:163
msgid "_State:" msgid "_State:"
msgstr "_Osavaltio:" msgstr "_Osavaltio:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 #: ../src/glade/gramps.glade.h:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Status:" msgid "_Status:"
msgstr "Tila:" msgstr "Tila:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 #: ../src/glade/gramps.glade.h:165
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 #: ../src/glade/gramps.glade.h:167
msgid "_Top" msgid "_Top"
msgstr "_Ylä" msgstr "_Ylä"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 #: ../src/glade/gramps.glade.h:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Type:" msgid "_Type:"
msgstr "Tyyppi:" msgstr "Tyyppi:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 #: ../src/glade/gramps.glade.h:169
msgid "_Underline" msgid "_Underline"
msgstr "_Alleviivattu" msgstr "_Alleviivattu"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 #: ../src/glade/gramps.glade.h:170
msgid "_Use this selection for all missing media files" msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr "_Käytä tätä valintaa kaikille puuttuville media tiedostoille" msgstr "_Käytä tätä valintaa kaikille puuttuville media tiedostoille"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 #: ../src/glade/gramps.glade.h:171
msgid "_Value:" msgid "_Value:"
msgstr "_Arvo:" msgstr "_Arvo:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 #: ../src/glade/gramps.glade.h:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Volume/Page:" msgid "_Volume/Page:"
msgstr "_Osa/filmi/sivu:" msgstr "_Osa/filmi/sivu:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 #: ../src/glade/gramps.glade.h:173
msgid "_Web address:" msgid "_Web address:"
msgstr "_WWW-osoite:" msgstr "_WWW-osoite:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 #: ../src/glade/gramps.glade.h:174
msgid "_Year" msgid "_Year"
msgstr "_Vuosi" msgstr "_Vuosi"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 #: ../src/glade/gramps.glade.h:175
msgid "_ZIP/Postal code:" msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr "Pos_tinumero:" msgstr "Pos_tinumero:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 #: ../src/glade/gramps.glade.h:176
msgid "_Zip/Postal code:" msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr "Po_stinumero:" msgstr "Po_stinumero:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 #: ../src/glade/gramps.glade.h:178
msgid "pt" msgid "pt"
msgstr "pt" msgstr "pt"
@ -14814,10 +14819,11 @@ msgstr ""
"pudottamalle se sinne tiedostonhallinnasta tai www-selaimesta." "pudottamalle se sinne tiedostonhallinnasta tai www-selaimesta."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 #: ../src/data/tips.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit -> Set Home " "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit &gt; Set "
"Person</b>. The home person is the person who is selected when the database " "Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the "
"is opened or when the home button is pressed." "database is opened or when the home button is pressed."
msgstr "" msgstr ""
"Voit asettaa kenet tahansa GRAMPSin 'koti'-henkilöksi valitsemalla " "Voit asettaa kenet tahansa GRAMPSin 'koti'-henkilöksi valitsemalla "
"<b>Muokkaa > Aseta \"koti\"-henkilö...</b>. 'Koti'-henkilö on henkilö, joka " "<b>Muokkaa > Aseta \"koti\"-henkilö...</b>. 'Koti'-henkilö on henkilö, joka "

3325
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

276
po/hu.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n" "Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-13 08:52-0700\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 15:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 15:12+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Horvath <horvath.arpad@szgti.bmf.hu>\n" "Last-Translator: Arpad Horvath <horvath.arpad@szgti.bmf.hu>\n"
"Language-Team: magyar <hu@li.org>\n" "Language-Team: magyar <hu@li.org>\n"
@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 #: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463
#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582 #: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582
#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 #: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:445 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:588 ../src/DataViews/_PersonView.py:593 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59
@ -990,16 +990,16 @@ msgstr "Hiba: %s nem érvényes GRAMPS-azonosító"
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "A könyvjelző nem állítható be mert semmi sem lett kiválasztva." msgstr "A könyvjelző nem állítható be mert semmi sem lett kiválasztva."
#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:132 #: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_ad" msgstr "Hozzá_ad"
#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 #: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:133
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés" msgstr "S_zerkesztés"
#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:136 #: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "Elt_ávolít" msgstr "Elt_ávolít"
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Eszközök párbeszédablak megnyitása"
#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 #: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102
msgid "_Column Editor" msgid "_Column Editor"
msgstr "Oszlop_szerkesztő" msgstr "Oszlop_szerkesztő"
@ -1696,11 +1696,11 @@ msgstr "_Fő eszköztár"
msgid "_Filter sidebar" msgid "_Filter sidebar"
msgstr "_Oldalsó szűrőeszköztár" msgstr "_Oldalsó szűrőeszköztár"
#: ../src/ViewManager.py:388 #: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavon" msgstr "_Visszavon"
#: ../src/ViewManager.py:392 #: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "Új_ra végrehajtás" msgstr "Új_ra végrehajtás"
@ -1779,8 +1779,8 @@ msgstr "Emberek összehasonlítása"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196
msgid "Cannot merge people" msgid "Cannot merge people"
msgstr "Nem lehetett az embereket összevonni" msgstr "Nem lehetett az embereket összevonni"
@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
msgid "Deleting event will remove it from the database." msgid "Deleting event will remove it from the database."
msgstr "Az esemény törléskor el lesz távolítva az adatbázisból." msgstr "Az esemény törléskor el lesz távolítva az adatbázisból."
#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:530 #: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:215
#, python-format #, python-format
@ -2237,41 +2237,41 @@ msgstr "Utolsó változás"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Emberek" msgstr "Emberek"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:132
msgid "Add a new person" msgid "Add a new person"
msgstr "Új személy hozzáadása" msgstr "Új személy hozzáadása"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:135 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:134
msgid "Edit the selected person" msgid "Edit the selected person"
msgstr "Kiválasztott személy szerkesztése" msgstr "Kiválasztott személy szerkesztése"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:137 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:136
msgid "Remove the selected person" msgid "Remove the selected person"
msgstr "Kiválasztott személy törlése" msgstr "Kiválasztott személy törlése"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:139 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:138
msgid "Expand all nodes" msgid "Expand all nodes"
msgstr "Minden csomópont kiterjesztése" msgstr "Minden csomópont kiterjesztése"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:141 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Collapse all nodes" msgid "Collapse all nodes"
msgstr "Az összes csomópont összeomlása" msgstr "Az összes csomópont összeomlása"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:143 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:142
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Ugrás" msgstr "_Ugrás"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:148
msgid "_Compare and merge" msgid "_Compare and merge"
msgstr "_Összehasonlítás és egyesítés..." msgstr "_Összehasonlítás és egyesítés..."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:151 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:150
msgid "_Fast merge" msgid "_Fast merge"
msgstr "_Gyors egyesítés" msgstr "_Gyors egyesítés"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PersonView.py:173 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:184 ../src/DataViews/_PersonView.py:198 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197
msgid "" msgid ""
"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@ -2280,33 +2280,33 @@ msgstr ""
"Pontosan két embert kell kiválasztani az egyesítéshez. A második embert a " "Pontosan két embert kell kiválasztani az egyesítéshez. A második embert a "
"ctrl gomb lenyomásával és a másikra való kattintással választható ki." "ctrl gomb lenyomásával és a másikra való kattintással választható ki."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:206 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:205
msgid "Select Person Columns" msgid "Select Person Columns"
msgstr "Személyoszlop kiválasztása" msgstr "Személyoszlop kiválasztása"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:436 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:435
msgid "Active person not visible" msgid "Active person not visible"
msgstr "Kijelölt személy nem látható" msgstr "Kijelölt személy nem látható"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:527 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:526
msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "A személy törlésekor kikerül az adatbázisból" msgstr "A személy törlésekor kikerül az adatbázisból"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:531 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:530
msgid "_Delete Person" msgid "_Delete Person"
msgstr "_Személy törlése" msgstr "_Személy törlése"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:581 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:579
#, python-format #, python-format
msgid "Delete Person (%s)" msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Személy törlése (%s)" msgstr "Személy törlése (%s)"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:788 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:784
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go to default person" msgid "Go to default person"
msgstr "Alapértelemezett személy" msgstr "Alapértelemezett személy"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:793 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:789
msgid "Edit selected person" msgid "Edit selected person"
msgstr "Kiválasztott személy szerkesztése" msgstr "Kiválasztott személy szerkesztése"
@ -3191,11 +3191,11 @@ msgstr "Új személy"
msgid "Edit Object Properties" msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Objektum tulajdonságok szerkesztése" msgstr "Objektum tulajdonságok szerkesztése"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:471
msgid "Unknown gender specified" msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Ismeretlen nem megadása" msgstr "Ismeretlen nem megadása"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:472
msgid "" msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " "You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person "
@ -3205,19 +3205,19 @@ msgstr ""
"folytatja a mentést, vagy visszatér a Személy szerkesztése párbeszédablakhoz " "folytatja a mentést, vagy visszatér a Személy szerkesztése párbeszédablakhoz "
"kijavítani a hibát." "kijavítani a hibát."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
msgid "Continue saving" msgid "Continue saving"
msgstr "Mentés folytatása" msgstr "Mentés folytatása"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
msgid "Return to window" msgid "Return to window"
msgstr "Vissza az ablakhoz" msgstr "Vissza az ablakhoz"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:489 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:490
msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgid "GRAMPS ID value was not changed."
msgstr "GRAMPS-azonosító érték nem változott meg" msgstr "GRAMPS-azonosító érték nem változott meg"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:491
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This "
@ -3226,11 +3226,11 @@ msgstr ""
"GRAMPS-azonosító cseréjét próbálta meg a %(grampsid)s értékre, de ezt az " "GRAMPS-azonosító cseréjét próbálta meg a %(grampsid)s értékre, de ezt az "
"értéket %(person)s már használja." "értéket %(person)s már használja."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:552 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:553
msgid "Problem changing the gender" msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Probléma a nem megváltoztatásakor" msgstr "Probléma a nem megváltoztatásakor"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:554
msgid "" msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages." "Please check the person's marriages."
@ -3238,17 +3238,17 @@ msgstr ""
"A nem megváltoztatása problémákat jelent a házassági információban.\n" "A nem megváltoztatása problémákat jelent a házassági információban.\n"
"Kérem ellenőrizze a személy házasságait." "Kérem ellenőrizze a személy házasságait."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:564 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:565
msgid "Cannot save person" msgid "Cannot save person"
msgstr "Nem menthető a személy" msgstr "Nem menthető a személy"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:566
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "" msgstr ""
"Nincs adat erről a személyről. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " "Nincs adat erről a személyről. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a "
"szerkesztést!" "szerkesztést!"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:588
#, python-format #, python-format
msgid "Edit Person (%s)" msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Személy szerkesztése (%s)" msgstr "Személy szerkesztése (%s)"
@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "Grafikon _tömörítése"
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193
#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 #: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877
#: ../src/plugins/FanChart.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 #: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637
msgid "The basic style used for the text display." msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "A szöveg megjelenítéséhez használt stílus." msgstr "A szöveg megjelenítéséhez használt stílus."
@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "Ősök gráfja"
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464
#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130
#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 #: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910
#: ../src/plugins/FanChart.py:455 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 #: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652
#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357
@ -4720,7 +4720,7 @@ msgstr "Böngészhető hierarchia létrehozása a kijelölt személy alapján"
msgid "Descendant Chart for %s" msgid "Descendant Chart for %s"
msgstr "%s utóddiagramja" msgstr "%s utóddiagramja"
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:387 #: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
msgid "Generations" msgid "Generations"
msgstr "Generációk" msgstr "Generációk"
@ -5254,55 +5254,55 @@ msgstr ""
msgid "%d Generation Fan Chart for %s" msgid "%d Generation Fan Chart for %s"
msgstr "%d generációs legyezőgrafikon %s részére" msgstr "%d generációs legyezőgrafikon %s részére"
#: ../src/plugins/FanChart.py:389 #: ../src/plugins/FanChart.py:402
msgid "full circle" msgid "full circle"
msgstr "teljes kör" msgstr "teljes kör"
#: ../src/plugins/FanChart.py:390 #: ../src/plugins/FanChart.py:403
msgid "half circle" msgid "half circle"
msgstr "félkör" msgstr "félkör"
#: ../src/plugins/FanChart.py:391 #: ../src/plugins/FanChart.py:404
msgid "quarter circle" msgid "quarter circle"
msgstr "negyedkör" msgstr "negyedkör"
#: ../src/plugins/FanChart.py:393 #: ../src/plugins/FanChart.py:406
msgid "Type of graph" msgid "Type of graph"
msgstr "Gráf típusa" msgstr "Gráf típusa"
#: ../src/plugins/FanChart.py:395 #: ../src/plugins/FanChart.py:408
msgid "white" msgid "white"
msgstr "fehér" msgstr "fehér"
#: ../src/plugins/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/FanChart.py:409
msgid "generation dependent" msgid "generation dependent"
msgstr "generációfüggő" msgstr "generációfüggő"
#: ../src/plugins/FanChart.py:398 #: ../src/plugins/FanChart.py:411
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín" msgstr "Háttérszín"
#: ../src/plugins/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/FanChart.py:413
msgid "upright" msgid "upright"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:401 #: ../src/plugins/FanChart.py:414
msgid "roundabout" msgid "roundabout"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:403 #: ../src/plugins/FanChart.py:416
msgid "Orientation of radial texts" msgid "Orientation of radial texts"
msgstr "A sugárirányú szövegek orientációja" msgstr "A sugárirányú szövegek orientációja"
#: ../src/plugins/FanChart.py:428 #: ../src/plugins/FanChart.py:441
msgid "The style used for the title." msgid "The style used for the title."
msgstr "A címhez használt stílus." msgstr "A címhez használt stílus."
#: ../src/plugins/FanChart.py:454 #: ../src/plugins/FanChart.py:467
msgid "Fan Chart" msgid "Fan Chart"
msgstr "Legyezőgrafikon" msgstr "Legyezőgrafikon"
#: ../src/plugins/FanChart.py:458 #: ../src/plugins/FanChart.py:471
msgid "Produces fan charts" msgid "Produces fan charts"
msgstr "Legyezőgrafikon készítése" msgstr "Legyezőgrafikon készítése"
@ -7587,7 +7587,7 @@ msgid "Height"
msgstr "Magasság" msgstr "Magasság"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:176 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:177
msgid "cm" msgid "cm"
msgstr "cm" msgstr "cm"
@ -10817,7 +10817,7 @@ msgstr "Dátum:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:90 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:91
msgid "Place:" msgid "Place:"
msgstr "Hely:" msgstr "Hely:"
@ -11993,7 +11993,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 #: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20
msgid "Title:" msgid "Title:"
msgstr "Megnevezés:" msgstr "Megnevezés:"
@ -12072,7 +12072,7 @@ msgstr "Megadott GRAMPS-azonosítóval rendelkező médiaobjektumokra illeszkedi
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 #: ../src/glade/gramps.glade.h:115
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Típus:" msgstr "Típus:"
@ -12409,7 +12409,7 @@ msgstr "Előtag:"
msgid "S_uffix:" msgid "S_uffix:"
msgstr "Ut_ótag:" msgstr "Ut_ótag:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:102 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:103
msgid "T_ype:" msgid "T_ype:"
msgstr "_Típus:" msgstr "_Típus:"
@ -12417,15 +12417,15 @@ msgstr "_Típus:"
msgid "The person's given name" msgid "The person's given name"
msgstr "A személy keresztneve" msgstr "A személy keresztneve"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:138 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:139
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "_Család:" msgstr "_Család:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:139 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140
msgid "_Given:" msgid "_Given:"
msgstr "_Utó:" msgstr "_Utó:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:165 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:166
msgid "_Title:" msgid "_Title:"
msgstr "_Megnevezés:" msgstr "_Megnevezés:"
@ -12756,57 +12756,62 @@ msgstr "_Telefon:"
msgid "Phon_e:" msgid "Phon_e:"
msgstr "T_elefon:" msgstr "T_elefon:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 #: ../src/glade/gramps.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Place Name:"
msgstr "Helyiség név"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92
msgid "Publication Information:" msgid "Publication Information:"
msgstr "Publikációs információ:" msgstr "Publikációs információ:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 #: ../src/glade/gramps.glade.h:93
msgid "R_ight:" msgid "R_ight:"
msgstr "_Jobb:" msgstr "_Jobb:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 #: ../src/glade/gramps.glade.h:94
msgid "Relationship to _Father:" msgid "Relationship to _Father:"
msgstr "Kapcsolat az _édesapához:" msgstr "Kapcsolat az _édesapához:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 #: ../src/glade/gramps.glade.h:95
msgid "Relationship to _Mother:" msgid "Relationship to _Mother:"
msgstr "Kapcsolat az édes_anyához:" msgstr "Kapcsolat az édes_anyához:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 #: ../src/glade/gramps.glade.h:96
msgid "Remove object and all references to it from the database" msgid "Remove object and all references to it from the database"
msgstr "Objektum és minden hivatkozás eltávolítása az adatbázisból" msgstr "Objektum és minden hivatkozás eltávolítása az adatbázisból"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 #: ../src/glade/gramps.glade.h:97
msgid "Ri_ght" msgid "Ri_ght"
msgstr "Job_b" msgstr "Job_b"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 #: ../src/glade/gramps.glade.h:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "S_treet:" msgid "S_treet:"
msgstr "Utca" msgstr "Utca"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 #: ../src/glade/gramps.glade.h:99
msgid "Select replacement for the missing file" msgid "Select replacement for the missing file"
msgstr "Az elveszett fájl áthelyezése" msgstr "Az elveszett fájl áthelyezése"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 #: ../src/glade/gramps.glade.h:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "_Mindent megmutat" msgstr "_Mindent megmutat"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 #: ../src/glade/gramps.glade.h:101
msgid "Style n_ame:" msgid "Style n_ame:"
msgstr "Stílus_név:" msgstr "Stílus_név:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 #: ../src/glade/gramps.glade.h:102
msgid "Suffi_x:" msgid "Suffi_x:"
msgstr "_Utótag:" msgstr "_Utótag:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 #: ../src/glade/gramps.glade.h:104
msgid "Te_xt comment:" msgid "Te_xt comment:"
msgstr "Szöveges _megjegyzés:" msgstr "Szöveges _megjegyzés:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 #: ../src/glade/gramps.glade.h:106
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The following conventions are used:\n" "The following conventions are used:\n"
@ -12827,15 +12832,15 @@ msgstr ""
" %c - Call name\n" " %c - Call name\n"
" %y - Apai név" " %y - Apai név"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 #: ../src/glade/gramps.glade.h:116
msgid "Upper X:" msgid "Upper X:"
msgstr "Felső X:" msgstr "Felső X:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 #: ../src/glade/gramps.glade.h:117
msgid "Upper Y:" msgid "Upper Y:"
msgstr "Felső Y:" msgstr "Felső Y:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 #: ../src/glade/gramps.glade.h:118
msgid "" msgid ""
"Very Low\n" "Very Low\n"
"Low\n" "Low\n"
@ -12849,211 +12854,211 @@ msgstr ""
"Magas\n" "Magas\n"
"Nagyon magas" "Nagyon magas"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 #: ../src/glade/gramps.glade.h:123
msgid "Y_ear" msgid "Y_ear"
msgstr "É_v" msgstr "É_v"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 #: ../src/glade/gramps.glade.h:124
msgid "_Attribute:" msgid "_Attribute:"
msgstr "_Tulajdonság:" msgstr "_Tulajdonság:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 #: ../src/glade/gramps.glade.h:125
msgid "_Author:" msgid "_Author:"
msgstr "_Készítő:" msgstr "_Készítő:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 #: ../src/glade/gramps.glade.h:126
msgid "_Bold" msgid "_Bold"
msgstr "_Félkövér" msgstr "_Félkövér"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 #: ../src/glade/gramps.glade.h:127
msgid "_Bottom" msgid "_Bottom"
msgstr "_Lent" msgstr "_Lent"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 #: ../src/glade/gramps.glade.h:128
msgid "_Call number:" msgid "_Call number:"
msgstr "_Hívószám:" msgstr "_Hívószám:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 #: ../src/glade/gramps.glade.h:129
msgid "_Center" msgid "_Center"
msgstr "_Középre" msgstr "_Középre"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 #: ../src/glade/gramps.glade.h:130
msgid "_City/County:" msgid "_City/County:"
msgstr "_Város/Megye:" msgstr "_Város/Megye:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 #: ../src/glade/gramps.glade.h:131
msgid "_City:" msgid "_City:"
msgstr "_Város:" msgstr "_Város:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 #: ../src/glade/gramps.glade.h:132
msgid "_Confidence:" msgid "_Confidence:"
msgstr "_Megbízhatóság:" msgstr "_Megbízhatóság:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 #: ../src/glade/gramps.glade.h:133
msgid "_Date:" msgid "_Date:"
msgstr "_Dátum:" msgstr "_Dátum:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 #: ../src/glade/gramps.glade.h:134
msgid "_Day" msgid "_Day"
msgstr "_Nap" msgstr "_Nap"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 #: ../src/glade/gramps.glade.h:135
msgid "_Description:" msgid "_Description:"
msgstr "_Leírás:" msgstr "_Leírás:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 #: ../src/glade/gramps.glade.h:136
msgid "_Display as:" msgid "_Display as:"
msgstr "_Megjelenítés mint:" msgstr "_Megjelenítés mint:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 #: ../src/glade/gramps.glade.h:137
msgid "_Display on startup" msgid "_Display on startup"
msgstr "_Megjelenítés induláskor" msgstr "_Megjelenítés induláskor"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 #: ../src/glade/gramps.glade.h:138
msgid "_Event type:" msgid "_Event type:"
msgstr "_Esemény típusa:" msgstr "_Esemény típusa:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 #: ../src/glade/gramps.glade.h:141
msgid "_Italic" msgid "_Italic"
msgstr "_Dölt" msgstr "_Dölt"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 #: ../src/glade/gramps.glade.h:142
msgid "_Justify" msgid "_Justify"
msgstr "_Felülbírálás" msgstr "_Felülbírálás"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 #: ../src/glade/gramps.glade.h:143
msgid "_Keep Reference" msgid "_Keep Reference"
msgstr "_Hivatkozás megtartása" msgstr "_Hivatkozás megtartása"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 #: ../src/glade/gramps.glade.h:144
msgid "_Left" msgid "_Left"
msgstr "_Bal" msgstr "_Bal"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 #: ../src/glade/gramps.glade.h:145
msgid "_Longitude:" msgid "_Longitude:"
msgstr "_Hosszúsági fok:" msgstr "_Hosszúsági fok:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 #: ../src/glade/gramps.glade.h:146
msgid "_Media Type:" msgid "_Media Type:"
msgstr "_Médiatípus:" msgstr "_Médiatípus:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 #: ../src/glade/gramps.glade.h:147
msgid "_Month" msgid "_Month"
msgstr "_Hónap" msgstr "_Hónap"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 ../src/glade/rule.glade.h:23 #: ../src/glade/gramps.glade.h:148 ../src/glade/rule.glade.h:23
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Név:" msgstr "_Név:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 #: ../src/glade/gramps.glade.h:149
msgid "_Override" msgid "_Override"
msgstr "_Felülbírálás" msgstr "_Felülbírálás"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 #: ../src/glade/gramps.glade.h:150
msgid "_Padding:" msgid "_Padding:"
msgstr "_Kitöltés:" msgstr "_Kitöltés:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 #: ../src/glade/gramps.glade.h:151
msgid "_Person:" msgid "_Person:"
msgstr "_Személy:" msgstr "_Személy:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 #: ../src/glade/gramps.glade.h:152
msgid "_Place:" msgid "_Place:"
msgstr "_Hely:" msgstr "_Hely:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 #: ../src/glade/gramps.glade.h:153
msgid "_Prefix:" msgid "_Prefix:"
msgstr "_Előtag:" msgstr "_Előtag:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 #: ../src/glade/gramps.glade.h:154
msgid "_Publication information:" msgid "_Publication information:"
msgstr "_Publikációs információ:" msgstr "_Publikációs információ:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 #: ../src/glade/gramps.glade.h:155
msgid "_Relationship:" msgid "_Relationship:"
msgstr "_Kapcsolat:" msgstr "_Kapcsolat:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 #: ../src/glade/gramps.glade.h:156
msgid "_Remove Object" msgid "_Remove Object"
msgstr "_Objektum törlése" msgstr "_Objektum törlése"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 #: ../src/glade/gramps.glade.h:157
msgid "_Right" msgid "_Right"
msgstr "_Jobb" msgstr "_Jobb"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 #: ../src/glade/gramps.glade.h:158
msgid "_Role:" msgid "_Role:"
msgstr "_Szerep:" msgstr "_Szerep:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 #: ../src/glade/gramps.glade.h:159
msgid "_Roman (Times, serif)" msgid "_Roman (Times, serif)"
msgstr "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 #: ../src/glade/gramps.glade.h:160
msgid "_Select File" msgid "_Select File"
msgstr "Fájl _kiválasztása" msgstr "Fájl _kiválasztása"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 #: ../src/glade/gramps.glade.h:161
msgid "_Sort as:" msgid "_Sort as:"
msgstr "_Rendezés alapja:" msgstr "_Rendezés alapja:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 #: ../src/glade/gramps.glade.h:162
msgid "_State/Province:" msgid "_State/Province:"
msgstr "_Állam/Tartomány:" msgstr "_Állam/Tartomány:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 #: ../src/glade/gramps.glade.h:163
msgid "_State:" msgid "_State:"
msgstr "_Állam:" msgstr "_Állam:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 #: ../src/glade/gramps.glade.h:164
msgid "_Status:" msgid "_Status:"
msgstr "_Állapot:" msgstr "_Állapot:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 #: ../src/glade/gramps.glade.h:165
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 #: ../src/glade/gramps.glade.h:167
msgid "_Top" msgid "_Top"
msgstr "_Fent" msgstr "_Fent"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 #: ../src/glade/gramps.glade.h:168
msgid "_Type:" msgid "_Type:"
msgstr "_Típus:" msgstr "_Típus:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 #: ../src/glade/gramps.glade.h:169
msgid "_Underline" msgid "_Underline"
msgstr "_Aláhúzott" msgstr "_Aláhúzott"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 #: ../src/glade/gramps.glade.h:170
msgid "_Use this selection for all missing media files" msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr "E kijelölés alkalmazása minden elveszett média fájlra" msgstr "E kijelölés alkalmazása minden elveszett média fájlra"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 #: ../src/glade/gramps.glade.h:171
msgid "_Value:" msgid "_Value:"
msgstr "_Érték:" msgstr "_Érték:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 #: ../src/glade/gramps.glade.h:172
msgid "_Volume/Page:" msgid "_Volume/Page:"
msgstr "_Kötet/Szakasz/Oldal:" msgstr "_Kötet/Szakasz/Oldal:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 #: ../src/glade/gramps.glade.h:173
msgid "_Web address:" msgid "_Web address:"
msgstr "_Web cím:" msgstr "_Web cím:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 #: ../src/glade/gramps.glade.h:174
msgid "_Year" msgid "_Year"
msgstr "_Év" msgstr "_Év"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 #: ../src/glade/gramps.glade.h:175
msgid "_ZIP/Postal code:" msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr "_Irányítószám:" msgstr "_Irányítószám:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 #: ../src/glade/gramps.glade.h:176
msgid "_Zip/Postal code:" msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr "_Irányítószám:" msgstr "_Irányítószám:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 #: ../src/glade/gramps.glade.h:178
msgid "pt" msgid "pt"
msgstr "pt" msgstr "pt"
@ -14421,10 +14426,11 @@ msgstr ""
"egy fájlkezelőben vagy böngészőben, és oda ejtem." "egy fájlkezelőben vagy böngészőben, és oda ejtem."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 #: ../src/data/tips.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit -> Set Home " "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit &gt; Set "
"Person</b>. The home person is the person who is selected when the database " "Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the "
"is opened or when the home button is pressed." "database is opened or when the home button is pressed."
msgstr "" msgstr ""
"Bárkit \"központi személynek\" választhatunk a GRAMPS-ban. Használja a " "Bárkit \"központi személynek\" választhatunk a GRAMPS-ban. Használja a "
"<b>Szerkesztés &gt; Központi személy beállítása</b> menüpontot. A központi " "<b>Szerkesztés &gt; Központi személy beállítása</b> menüpontot. A központi "

275
po/it.po
View File

@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 0.9.5\n" "Project-Id-Version: gramps 0.9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-13 08:52-0700\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-06 10:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-06 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Lorenzo Cappelletti <lorenzo.cappelletti@email.it>\n" "Last-Translator: Lorenzo Cappelletti <lorenzo.cappelletti@email.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -199,8 +199,8 @@ msgstr "Modifica segnalibri"
#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 #: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463
#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582 #: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582
#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 #: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:445 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:588 ../src/DataViews/_PersonView.py:593 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59
@ -1068,17 +1068,17 @@ msgstr ""
"È stato impossibile impostare un segnalibro perché nessuna persona è stata " "È stato impossibile impostare un segnalibro perché nessuna persona è stata "
"selezionata." "selezionata."
#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:132 #: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "Aggiungi" msgstr "Aggiungi"
#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 #: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:133
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica" msgstr "_Modifica"
#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:136 #: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi" msgstr "_Rimuovi"
@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 #: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Column Editor" msgid "_Column Editor"
@ -1811,11 +1811,11 @@ msgstr "S_trumenti"
msgid "_Filter sidebar" msgid "_Filter sidebar"
msgstr "_Filtro" msgstr "_Filtro"
#: ../src/ViewManager.py:388 #: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:392 #: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Resoconti" msgstr "_Resoconti"
@ -1901,8 +1901,8 @@ msgstr "Impossibile fondere le persone."
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot merge people" msgid "Cannot merge people"
msgstr "Impossibile fondere le persone." msgstr "Impossibile fondere le persone."
@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr ""
msgid "Deleting event will remove it from the database." msgid "Deleting event will remove it from the database."
msgstr "Elimina l'oggetto e tutti i suoi riferimenti dal database" msgstr "Elimina l'oggetto e tutti i suoi riferimenti dal database"
#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:530 #: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:215
#, python-format #, python-format
@ -2404,44 +2404,44 @@ msgstr "_Modifica"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Persone" msgstr "Persone"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:132
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add a new person" msgid "Add a new person"
msgstr "Aggiunge un nuovo elemento" msgstr "Aggiunge un nuovo elemento"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:135 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit the selected person" msgid "Edit the selected person"
msgstr "Modifica l'evento selezionato" msgstr "Modifica l'evento selezionato"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:137 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove the selected person" msgid "Remove the selected person"
msgstr "Cancella l'evento selezionato" msgstr "Cancella l'evento selezionato"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:139 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:138
msgid "Expand all nodes" msgid "Expand all nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:141 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:140
msgid "Collapse all nodes" msgid "Collapse all nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:143 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:142
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Compare and merge" msgid "_Compare and merge"
msgstr "Impossibile fondere le persone." msgstr "Impossibile fondere le persone."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:151 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:150
msgid "_Fast merge" msgid "_Fast merge"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PersonView.py:173 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:184 ../src/DataViews/_PersonView.py:198 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
@ -2452,36 +2452,36 @@ msgstr ""
"possibile. Un secondo luogo può essere selezionato mantenendo premuto il " "possibile. Un secondo luogo può essere selezionato mantenendo premuto il "
"tasto Ctrl mentre si clicca sul luogo desiderato." "tasto Ctrl mentre si clicca sul luogo desiderato."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:206 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Person Columns" msgid "Select Person Columns"
msgstr "Seleziona persona" msgstr "Seleziona persona"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:436 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Active person not visible" msgid "Active person not visible"
msgstr "Solo nome persona _attiva" msgstr "Solo nome persona _attiva"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:527 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:526
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "Scegliere una persona dal database" msgstr "Scegliere una persona dal database"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:531 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:530
msgid "_Delete Person" msgid "_Delete Person"
msgstr "_Elimina persona" msgstr "_Elimina persona"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:581 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:579
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Delete Person (%s)" msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "_Elimina persona" msgstr "_Elimina persona"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:788 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:784
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go to default person" msgid "Go to default person"
msgstr "_Persona predefinita" msgstr "_Persona predefinita"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:793 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:789
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit selected person" msgid "Edit selected person"
msgstr "Modifica l'evento selezionato" msgstr "Modifica l'evento selezionato"
@ -3449,33 +3449,33 @@ msgstr "Persona"
msgid "Edit Object Properties" msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Modifica proprietà oggetto" msgstr "Modifica proprietà oggetto"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown gender specified" msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Sesso sconosciuto per %s.\n" msgstr "Sesso sconosciuto per %s.\n"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:472
msgid "" msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " "You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person "
"dialog to fix the problem." "dialog to fix the problem."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Continue saving" msgid "Continue saving"
msgstr "_Chiudere senza salvare" msgstr "_Chiudere senza salvare"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Return to window" msgid "Return to window"
msgstr "Ritorna all'indice delle persone" msgstr "Ritorna all'indice delle persone"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:489 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:490
msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgid "GRAMPS ID value was not changed."
msgstr "Il valore di ID GRAMPS non è stato modificato." msgstr "Il valore di ID GRAMPS non è stato modificato."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:491
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This "
@ -3484,11 +3484,11 @@ msgstr ""
"Si è tentato di modificare l'ID GRAMPS con il valore %(grampsid)s. Questo " "Si è tentato di modificare l'ID GRAMPS con il valore %(grampsid)s. Questo "
"valore è già in uso per %(person)s." "valore è già in uso per %(person)s."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:552 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:553
msgid "Problem changing the gender" msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Problema modifica sesso" msgstr "Problema modifica sesso"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:554
msgid "" msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages." "Please check the person's marriages."
@ -3497,16 +3497,16 @@ msgstr ""
"matrimonio.\n" "matrimonio.\n"
"Controllare i matrimoni della persona." "Controllare i matrimoni della persona."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:564 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:565
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save person" msgid "Cannot save person"
msgstr "Persona centrale" msgstr "Persona centrale"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:566
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:588
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Edit Person (%s)" msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Modifica persona" msgstr "Modifica persona"
@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193
#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 #: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877
#: ../src/plugins/FanChart.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 #: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637
msgid "The basic style used for the text display." msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione solo testo." msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione solo testo."
@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr "Diagramma ascendenti"
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464
#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130
#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 #: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910
#: ../src/plugins/FanChart.py:455 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 #: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652
#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357
@ -5010,7 +5010,7 @@ msgstr "Fornisce una gerarchia navigabile basata sulla persona attiva"
msgid "Descendant Chart for %s" msgid "Descendant Chart for %s"
msgstr "Grafico discendenza per %s" msgstr "Grafico discendenza per %s"
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:387 #: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
msgid "Generations" msgid "Generations"
msgstr "Generazioni" msgstr "Generazioni"
@ -5584,61 +5584,61 @@ msgstr ""
msgid "%d Generation Fan Chart for %s" msgid "%d Generation Fan Chart for %s"
msgstr "Grafico a ventaglio di cinque generazioni per %s" msgstr "Grafico a ventaglio di cinque generazioni per %s"
#: ../src/plugins/FanChart.py:389 #: ../src/plugins/FanChart.py:402
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "full circle" msgid "full circle"
msgstr "Tutte le persone" msgstr "Tutte le persone"
#: ../src/plugins/FanChart.py:390 #: ../src/plugins/FanChart.py:403
msgid "half circle" msgid "half circle"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:391 #: ../src/plugins/FanChart.py:404
msgid "quarter circle" msgid "quarter circle"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:393 #: ../src/plugins/FanChart.py:406
msgid "Type of graph" msgid "Type of graph"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:395 #: ../src/plugins/FanChart.py:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "white" msgid "white"
msgstr "Moglie" msgstr "Moglie"
#: ../src/plugins/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/FanChart.py:409
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "generation dependent" msgid "generation dependent"
msgstr "Generazione 1" msgstr "Generazione 1"
#: ../src/plugins/FanChart.py:398 #: ../src/plugins/FanChart.py:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "<b>Sfondo</b>" msgstr "<b>Sfondo</b>"
#: ../src/plugins/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/FanChart.py:413
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "upright" msgid "upright"
msgstr "_Copyright:" msgstr "_Copyright:"
#: ../src/plugins/FanChart.py:401 #: ../src/plugins/FanChart.py:414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "roundabout" msgid "roundabout"
msgstr "ca." msgstr "ca."
#: ../src/plugins/FanChart.py:403 #: ../src/plugins/FanChart.py:416
msgid "Orientation of radial texts" msgid "Orientation of radial texts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:428 #: ../src/plugins/FanChart.py:441
msgid "The style used for the title." msgid "The style used for the title."
msgstr "Lo stile usato per i titoli." msgstr "Lo stile usato per i titoli."
#: ../src/plugins/FanChart.py:454 #: ../src/plugins/FanChart.py:467
msgid "Fan Chart" msgid "Fan Chart"
msgstr "Grafico a ventaglio" msgstr "Grafico a ventaglio"
#: ../src/plugins/FanChart.py:458 #: ../src/plugins/FanChart.py:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Produces fan charts" msgid "Produces fan charts"
msgstr "Produce un grafico a ventaglio rappresentante cinque generazioni" msgstr "Produce un grafico a ventaglio rappresentante cinque generazioni"
@ -8051,7 +8051,7 @@ msgid "Height"
msgstr "Altezza" msgstr "Altezza"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:176 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:177
msgid "cm" msgid "cm"
msgstr "cm" msgstr "cm"
@ -11335,7 +11335,7 @@ msgstr "Data:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:90 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:91
msgid "Place:" msgid "Place:"
msgstr "Luogo:" msgstr "Luogo:"
@ -12624,7 +12624,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 #: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20
msgid "Title:" msgid "Title:"
msgstr "Titolo:" msgstr "Titolo:"
@ -12712,7 +12712,7 @@ msgstr "Estrae la persona con un ID GRAMPS specifico"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 #: ../src/glade/gramps.glade.h:115
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tipo:" msgstr "Tipo:"
@ -13068,7 +13068,7 @@ msgstr ""
msgid "S_uffix:" msgid "S_uffix:"
msgstr "Suffisso:" msgstr "Suffisso:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:102 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:103
msgid "T_ype:" msgid "T_ype:"
msgstr "Ti_po:" msgstr "Ti_po:"
@ -13076,16 +13076,16 @@ msgstr "Ti_po:"
msgid "The person's given name" msgid "The person's given name"
msgstr "Il nome della persona" msgstr "Il nome della persona"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:138 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:139
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "_Famiglia:" msgstr "_Famiglia:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:139 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Given:" msgid "_Given:"
msgstr "_Nome:" msgstr "_Nome:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:165 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:166
msgid "_Title:" msgid "_Title:"
msgstr "_Titolo:" msgstr "_Titolo:"
@ -13443,62 +13443,67 @@ msgstr "Telefono:"
msgid "Phon_e:" msgid "Phon_e:"
msgstr "Telefono:" msgstr "Telefono:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 #: ../src/glade/gramps.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Place Name:"
msgstr "Nome luogo"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Publication Information:" msgid "Publication Information:"
msgstr "Informazioni pubblicazione:" msgstr "Informazioni pubblicazione:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 #: ../src/glade/gramps.glade.h:93
msgid "R_ight:" msgid "R_ight:"
msgstr "D_estra:" msgstr "D_estra:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 #: ../src/glade/gramps.glade.h:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Relationship to _Father:" msgid "Relationship to _Father:"
msgstr "Relazione con il padre:" msgstr "Relazione con il padre:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 #: ../src/glade/gramps.glade.h:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Relationship to _Mother:" msgid "Relationship to _Mother:"
msgstr "Relazione con la madre:" msgstr "Relazione con la madre:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 #: ../src/glade/gramps.glade.h:96
msgid "Remove object and all references to it from the database" msgid "Remove object and all references to it from the database"
msgstr "Elimina l'oggetto e tutti i suoi riferimenti dal database" msgstr "Elimina l'oggetto e tutti i suoi riferimenti dal database"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 #: ../src/glade/gramps.glade.h:97
msgid "Ri_ght" msgid "Ri_ght"
msgstr "Destr_a" msgstr "Destr_a"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 #: ../src/glade/gramps.glade.h:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "S_treet:" msgid "S_treet:"
msgstr "Seleziona" msgstr "Seleziona"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 #: ../src/glade/gramps.glade.h:99
msgid "Select replacement for the missing file" msgid "Select replacement for the missing file"
msgstr "Seleziona il sostituto per il file mancante" msgstr "Seleziona il sostituto per il file mancante"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 #: ../src/glade/gramps.glade.h:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "Mo_stra tutto" msgstr "Mo_stra tutto"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 #: ../src/glade/gramps.glade.h:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Style n_ame:" msgid "Style n_ame:"
msgstr "_Nome stile:" msgstr "_Nome stile:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 #: ../src/glade/gramps.glade.h:102
msgid "Suffi_x:" msgid "Suffi_x:"
msgstr "S_uffisso:" msgstr "S_uffisso:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 #: ../src/glade/gramps.glade.h:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Te_xt comment:" msgid "Te_xt comment:"
msgstr "_Comment:" msgstr "_Comment:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 #: ../src/glade/gramps.glade.h:106
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The following conventions are used:\n" "The following conventions are used:\n"
@ -13511,15 +13516,15 @@ msgid ""
" %y - Patronymic" " %y - Patronymic"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 #: ../src/glade/gramps.glade.h:116
msgid "Upper X:" msgid "Upper X:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 #: ../src/glade/gramps.glade.h:117
msgid "Upper Y:" msgid "Upper Y:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 #: ../src/glade/gramps.glade.h:118
msgid "" msgid ""
"Very Low\n" "Very Low\n"
"Low\n" "Low\n"
@ -13528,228 +13533,228 @@ msgid ""
"Very High" "Very High"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 #: ../src/glade/gramps.glade.h:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Y_ear" msgid "Y_ear"
msgstr "_Barra laterale" msgstr "_Barra laterale"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 #: ../src/glade/gramps.glade.h:124
msgid "_Attribute:" msgid "_Attribute:"
msgstr "_Attributo:" msgstr "_Attributo:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 #: ../src/glade/gramps.glade.h:125
msgid "_Author:" msgid "_Author:"
msgstr "_Autore:" msgstr "_Autore:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 #: ../src/glade/gramps.glade.h:126
msgid "_Bold" msgid "_Bold"
msgstr "_Grassetto" msgstr "_Grassetto"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 #: ../src/glade/gramps.glade.h:127
msgid "_Bottom" msgid "_Bottom"
msgstr "So_tto" msgstr "So_tto"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 #: ../src/glade/gramps.glade.h:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Call number:" msgid "_Call number:"
msgstr "_Cognome:" msgstr "_Cognome:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 #: ../src/glade/gramps.glade.h:129
msgid "_Center" msgid "_Center"
msgstr "_Centrato" msgstr "_Centrato"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 #: ../src/glade/gramps.glade.h:130
msgid "_City/County:" msgid "_City/County:"
msgstr "_Città:" msgstr "_Città:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 #: ../src/glade/gramps.glade.h:131
msgid "_City:" msgid "_City:"
msgstr "_Città:" msgstr "_Città:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 #: ../src/glade/gramps.glade.h:132
msgid "_Confidence:" msgid "_Confidence:"
msgstr "_Confidenza:" msgstr "_Confidenza:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 #: ../src/glade/gramps.glade.h:133
msgid "_Date:" msgid "_Date:"
msgstr "_Data:" msgstr "_Data:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 #: ../src/glade/gramps.glade.h:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Day" msgid "_Day"
msgstr "_Data:" msgstr "_Data:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 #: ../src/glade/gramps.glade.h:135
msgid "_Description:" msgid "_Description:"
msgstr "_Descrizione:" msgstr "_Descrizione:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 #: ../src/glade/gramps.glade.h:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Display as:" msgid "_Display as:"
msgstr "Visualizzazione" msgstr "Visualizzazione"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 #: ../src/glade/gramps.glade.h:137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Display on startup" msgid "_Display on startup"
msgstr "Mostra solo _testo" msgstr "Mostra solo _testo"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 #: ../src/glade/gramps.glade.h:138
msgid "_Event type:" msgid "_Event type:"
msgstr "_Tipo evento:" msgstr "_Tipo evento:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 #: ../src/glade/gramps.glade.h:141
msgid "_Italic" msgid "_Italic"
msgstr "_Corsivo" msgstr "_Corsivo"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 #: ../src/glade/gramps.glade.h:142
msgid "_Justify" msgid "_Justify"
msgstr "_Giustificato" msgstr "_Giustificato"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 #: ../src/glade/gramps.glade.h:143
msgid "_Keep Reference" msgid "_Keep Reference"
msgstr "_Mantieni riferimento" msgstr "_Mantieni riferimento"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 #: ../src/glade/gramps.glade.h:144
msgid "_Left" msgid "_Left"
msgstr "Si_nistra" msgstr "Si_nistra"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 #: ../src/glade/gramps.glade.h:145
msgid "_Longitude:" msgid "_Longitude:"
msgstr "Lon_gitudine:" msgstr "Lon_gitudine:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 #: ../src/glade/gramps.glade.h:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Media Type:" msgid "_Media Type:"
msgstr "_Oggetto multimediale:" msgstr "_Oggetto multimediale:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 #: ../src/glade/gramps.glade.h:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Month" msgid "_Month"
msgstr "Madre" msgstr "Madre"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 ../src/glade/rule.glade.h:23 #: ../src/glade/gramps.glade.h:148 ../src/glade/rule.glade.h:23
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:" msgstr "_Nome:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 #: ../src/glade/gramps.glade.h:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Override" msgid "_Override"
msgstr "_Sovrascrivi" msgstr "_Sovrascrivi"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 #: ../src/glade/gramps.glade.h:150
msgid "_Padding:" msgid "_Padding:"
msgstr "_Riempimento:" msgstr "_Riempimento:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 #: ../src/glade/gramps.glade.h:151
msgid "_Person:" msgid "_Person:"
msgstr "_Persona:" msgstr "_Persona:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 #: ../src/glade/gramps.glade.h:152
msgid "_Place:" msgid "_Place:"
msgstr "_Luogo:" msgstr "_Luogo:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 #: ../src/glade/gramps.glade.h:153
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Prefix:" msgid "_Prefix:"
msgstr "P_refisso famiglia:" msgstr "P_refisso famiglia:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 #: ../src/glade/gramps.glade.h:154
msgid "_Publication information:" msgid "_Publication information:"
msgstr "_Informazioni pubblicazione:" msgstr "_Informazioni pubblicazione:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 #: ../src/glade/gramps.glade.h:155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Relationship:" msgid "_Relationship:"
msgstr "_Relazione:" msgstr "_Relazione:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 #: ../src/glade/gramps.glade.h:156
msgid "_Remove Object" msgid "_Remove Object"
msgstr "_Rimuovi oggetto" msgstr "_Rimuovi oggetto"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 #: ../src/glade/gramps.glade.h:157
msgid "_Right" msgid "_Right"
msgstr "_Destra" msgstr "_Destra"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 #: ../src/glade/gramps.glade.h:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Role:" msgid "_Role:"
msgstr "_File:" msgstr "_File:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 #: ../src/glade/gramps.glade.h:159
msgid "_Roman (Times, serif)" msgid "_Roman (Times, serif)"
msgstr "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 #: ../src/glade/gramps.glade.h:160
msgid "_Select File" msgid "_Select File"
msgstr "_Seleziona file" msgstr "_Seleziona file"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 #: ../src/glade/gramps.glade.h:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Sort as:" msgid "_Sort as:"
msgstr "_Regione:" msgstr "_Regione:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 #: ../src/glade/gramps.glade.h:162
msgid "_State/Province:" msgid "_State/Province:"
msgstr "_Regione:" msgstr "_Regione:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 #: ../src/glade/gramps.glade.h:163
msgid "_State:" msgid "_State:"
msgstr "_Regione:" msgstr "_Regione:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 #: ../src/glade/gramps.glade.h:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Status:" msgid "_Status:"
msgstr "Stato:" msgstr "Stato:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 #: ../src/glade/gramps.glade.h:165
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr "S_wiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "S_wiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 #: ../src/glade/gramps.glade.h:167
msgid "_Top" msgid "_Top"
msgstr "So_pra" msgstr "So_pra"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 #: ../src/glade/gramps.glade.h:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Type:" msgid "_Type:"
msgstr "Tipo:" msgstr "Tipo:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 #: ../src/glade/gramps.glade.h:169
msgid "_Underline" msgid "_Underline"
msgstr "_Sottolineato" msgstr "_Sottolineato"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 #: ../src/glade/gramps.glade.h:170
msgid "_Use this selection for all missing media files" msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 #: ../src/glade/gramps.glade.h:171
msgid "_Value:" msgid "_Value:"
msgstr "_Valore:" msgstr "_Valore:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 #: ../src/glade/gramps.glade.h:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Volume/Page:" msgid "_Volume/Page:"
msgstr "_Volume/Film/Pagina:" msgstr "_Volume/Film/Pagina:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 #: ../src/glade/gramps.glade.h:173
msgid "_Web address:" msgid "_Web address:"
msgstr "_Indirizzo web:" msgstr "_Indirizzo web:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 #: ../src/glade/gramps.glade.h:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Year" msgid "_Year"
msgstr "_Barra laterale" msgstr "_Barra laterale"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 #: ../src/glade/gramps.glade.h:175
msgid "_ZIP/Postal code:" msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr "C_AP:" msgstr "C_AP:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 #: ../src/glade/gramps.glade.h:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Zip/Postal code:" msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr "C_AP:" msgstr "C_AP:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 #: ../src/glade/gramps.glade.h:178
msgid "pt" msgid "pt"
msgstr "pt" msgstr "pt"
@ -15081,9 +15086,9 @@ msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 #: ../src/data/tips.xml.in.h:32
msgid "" msgid ""
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit -> Set Home " "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit &gt; Set "
"Person</b>. The home person is the person who is selected when the database " "Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the "
"is opened or when the home button is pressed." "database is opened or when the home button is pressed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 #: ../src/data/tips.xml.in.h:33

5667
po/lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

4507
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

431
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

4507
po/no.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

543
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GRAMPS 2.0.10\n" "Project-Id-Version: GRAMPS 2.0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-13 08:52-0700\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-24 19:13:51 EST5EDT\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-24 19:13:51 EST5EDT\n"
"Last-Translator: Marcos Bedinelli\n" "Last-Translator: Marcos Bedinelli\n"
"Language-Team: Brazilian-Portuguese\n" "Language-Team: Brazilian-Portuguese\n"
@ -154,8 +154,8 @@ msgstr "Edita Marcadores"
#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 #: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463
#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582 #: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582
#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 #: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:445 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:588 ../src/DataViews/_PersonView.py:593 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59
@ -1038,17 +1038,17 @@ msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "" msgstr ""
"Um marcador não pode ser estabelecido porque nehum deles foi selecionado." "Um marcador não pode ser estabelecido porque nehum deles foi selecionado."
#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:132 #: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "Adiciona" msgstr "Adiciona"
#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 #: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:133
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Edita" msgstr "_Edita"
#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:136 #: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Retorna ao diálogo"
#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 #: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Column Editor" msgid "_Column Editor"
@ -1780,11 +1780,11 @@ msgstr "_Ferramentas"
msgid "_Filter sidebar" msgid "_Filter sidebar"
msgstr "_Filtro" msgstr "_Filtro"
#: ../src/ViewManager.py:388 #: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Desfaz" msgstr "_Desfaz"
#: ../src/ViewManager.py:392 #: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Desfaz %s" msgstr "_Desfaz %s"
@ -1869,8 +1869,8 @@ msgstr "Compara pessoas"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196
msgid "Cannot merge people" msgid "Cannot merge people"
msgstr "Não posso fundir pessoas" msgstr "Não posso fundir pessoas"
@ -2007,7 +2007,7 @@ msgid "Deleting event will remove it from the database."
msgstr "" msgstr ""
"Ao se apagar uma fonte de referência, ela é removida do banco de dados." "Ao se apagar uma fonte de referência, ela é removida do banco de dados."
#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:530 #: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:215
#, python-format #, python-format
@ -2360,45 +2360,45 @@ msgstr "Última Modificação"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Menu de Pessoas" msgstr "Menu de Pessoas"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:132
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add a new person" msgid "Add a new person"
msgstr "Adiciona um novo ítem" msgstr "Adiciona um novo ítem"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:135 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit the selected person" msgid "Edit the selected person"
msgstr "Edita o evento selecionado" msgstr "Edita o evento selecionado"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:137 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove the selected person" msgid "Remove the selected person"
msgstr "Apaga o evento selecionado" msgstr "Apaga o evento selecionado"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:139 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:138
msgid "Expand all nodes" msgid "Expand all nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:141 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:140
msgid "Collapse all nodes" msgid "Collapse all nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:143 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:142
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Compare and merge" msgid "_Compare and merge"
msgstr "Compara e _Funde..." msgstr "Compara e _Funde..."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:151 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Fast merge" msgid "_Fast merge"
msgstr "Fusão Rá_pida" msgstr "Fusão Rá_pida"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PersonView.py:173 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:184 ../src/DataViews/_PersonView.py:198 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197
msgid "" msgid ""
"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@ -2408,35 +2408,35 @@ msgstr ""
"fusão. Uma segunda pessoa pode ser selecionada mantendo-se pressionada a " "fusão. Uma segunda pessoa pode ser selecionada mantendo-se pressionada a "
"tecla control, enquanto se clica sobre a pessoa desejada." "tecla control, enquanto se clica sobre a pessoa desejada."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:206 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Person Columns" msgid "Select Person Columns"
msgstr "Seleciona Colunas" msgstr "Seleciona Colunas"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:436 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Active person not visible" msgid "Active person not visible"
msgstr "<b>_Pais da pessoa ativa</b>" msgstr "<b>_Pais da pessoa ativa</b>"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:527 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:526
msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "O apagamento da pessoa remove-la-á do banco de dados." msgstr "O apagamento da pessoa remove-la-á do banco de dados."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:531 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:530
msgid "_Delete Person" msgid "_Delete Person"
msgstr "_Apaga Pessoa" msgstr "_Apaga Pessoa"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:581 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:579
#, python-format #, python-format
msgid "Delete Person (%s)" msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Apaga Pessoa (%s)" msgstr "Apaga Pessoa (%s)"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:788 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:784
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go to default person" msgid "Go to default person"
msgstr "Pessoa pré-determinada" msgstr "Pessoa pré-determinada"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:793 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:789
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit selected person" msgid "Edit selected person"
msgstr "Edita o evento selecionado" msgstr "Edita o evento selecionado"
@ -3388,11 +3388,11 @@ msgstr "Nova Pessoa"
msgid "Edit Object Properties" msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Edita as Propriedades de Objeto" msgstr "Edita as Propriedades de Objeto"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:471
msgid "Unknown gender specified" msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Especificado um sexo desconhecido" msgstr "Especificado um sexo desconhecido"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:472
msgid "" msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " "You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person "
@ -3402,19 +3402,19 @@ msgstr ""
"escolher entre continuar salvando, ou retornar ao diálogo Edita Pessoa a fim " "escolher entre continuar salvando, ou retornar ao diálogo Edita Pessoa a fim "
"de consertar o problema." "de consertar o problema."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
msgid "Continue saving" msgid "Continue saving"
msgstr "Continua salvando" msgstr "Continua salvando"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
msgid "Return to window" msgid "Return to window"
msgstr "Retorna à janela" msgstr "Retorna à janela"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:489 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:490
msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgid "GRAMPS ID value was not changed."
msgstr "O valor do GRAMPS ID não foi modificado." msgstr "O valor do GRAMPS ID não foi modificado."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:491
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This "
@ -3423,11 +3423,11 @@ msgstr ""
"Você tentou modificar o GRAMPS ID para o valor de %(grampsid)s. Este valor " "Você tentou modificar o GRAMPS ID para o valor de %(grampsid)s. Este valor "
"já foi usado por %(person)s." "já foi usado por %(person)s."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:552 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:553
msgid "Problem changing the gender" msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Problema na troca do sexo" msgstr "Problema na troca do sexo"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:554
msgid "" msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages." "Please check the person's marriages."
@ -3435,16 +3435,16 @@ msgstr ""
"A troca do sexo causou problemas com as informações de matrimônio.\n" "A troca do sexo causou problemas com as informações de matrimônio.\n"
"Por favor verifique os matrimônios da pessoa." "Por favor verifique os matrimônios da pessoa."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:564 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:565
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save person" msgid "Cannot save person"
msgstr "Centraliza pessoa" msgstr "Centraliza pessoa"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:566
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:588
#, python-format #, python-format
msgid "Edit Person (%s)" msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Edita Pessoa (%s)" msgstr "Edita Pessoa (%s)"
@ -4153,7 +4153,7 @@ msgstr "Co_mprime diagrama"
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193
#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 #: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877
#: ../src/plugins/FanChart.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 #: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637
msgid "The basic style used for the text display." msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "O estilo básico usado para a exibição de texto." msgstr "O estilo básico usado para a exibição de texto."
@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr "Gráfico de Ancestrais"
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464
#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130
#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 #: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910
#: ../src/plugins/FanChart.py:455 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 #: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652
#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357
@ -4946,7 +4946,7 @@ msgstr "Provê uma hierarquia navegável baseada na pessoa ativa"
msgid "Descendant Chart for %s" msgid "Descendant Chart for %s"
msgstr "Navegador de Descendentes: %s" msgstr "Navegador de Descendentes: %s"
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:387 #: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
msgid "Generations" msgid "Generations"
msgstr "Gerações" msgstr "Gerações"
@ -5497,60 +5497,60 @@ msgstr ""
msgid "%d Generation Fan Chart for %s" msgid "%d Generation Fan Chart for %s"
msgstr "Diagrama em Leque de Cinco Gerações para %s" msgstr "Diagrama em Leque de Cinco Gerações para %s"
#: ../src/plugins/FanChart.py:389 #: ../src/plugins/FanChart.py:402
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "full circle" msgid "full circle"
msgstr "Todos os arquivos" msgstr "Todos os arquivos"
#: ../src/plugins/FanChart.py:390 #: ../src/plugins/FanChart.py:403
msgid "half circle" msgid "half circle"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:391 #: ../src/plugins/FanChart.py:404
msgid "quarter circle" msgid "quarter circle"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:393 #: ../src/plugins/FanChart.py:406
msgid "Type of graph" msgid "Type of graph"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:395 #: ../src/plugins/FanChart.py:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "white" msgid "white"
msgstr "esposa" msgstr "esposa"
#: ../src/plugins/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/FanChart.py:409
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "generation dependent" msgid "generation dependent"
msgstr "Geração %d" msgstr "Geração %d"
#: ../src/plugins/FanChart.py:398 #: ../src/plugins/FanChart.py:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "<b>Cor de fundo</b>" msgstr "<b>Cor de fundo</b>"
#: ../src/plugins/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/FanChart.py:413
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "upright" msgid "upright"
msgstr "Direitos Autorais" msgstr "Direitos Autorais"
#: ../src/plugins/FanChart.py:401 #: ../src/plugins/FanChart.py:414
msgid "roundabout" msgid "roundabout"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:403 #: ../src/plugins/FanChart.py:416
msgid "Orientation of radial texts" msgid "Orientation of radial texts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:428 #: ../src/plugins/FanChart.py:441
msgid "The style used for the title." msgid "The style used for the title."
msgstr "O estilo usado para o título." msgstr "O estilo usado para o título."
#: ../src/plugins/FanChart.py:454 #: ../src/plugins/FanChart.py:467
msgid "Fan Chart" msgid "Fan Chart"
msgstr "Diagrama em Leque" msgstr "Diagrama em Leque"
#: ../src/plugins/FanChart.py:458 #: ../src/plugins/FanChart.py:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Produces fan charts" msgid "Produces fan charts"
msgstr "Produz um relatório em leque de cinco gerações" msgstr "Produz um relatório em leque de cinco gerações"
@ -7892,7 +7892,7 @@ msgid "Height"
msgstr "Altura" msgstr "Altura"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:176 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:177
msgid "cm" msgid "cm"
msgstr "cm" msgstr "cm"
@ -11097,7 +11097,7 @@ msgstr "Data:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:90 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:91
msgid "Place:" msgid "Place:"
msgstr "Lugar:" msgstr "Lugar:"
@ -12332,7 +12332,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 #: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20
msgid "Title:" msgid "Title:"
msgstr "Título:" msgstr "Título:"
@ -12422,7 +12422,7 @@ msgstr "Encontra pessoas com um GRAMPS ID especificado"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 #: ../src/glade/gramps.glade.h:115
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tipo:" msgstr "Tipo:"
@ -12783,7 +12783,7 @@ msgstr "Prefixo"
msgid "S_uffix:" msgid "S_uffix:"
msgstr "S_ufixo:" msgstr "S_ufixo:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:102 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:103
msgid "T_ype:" msgid "T_ype:"
msgstr "T_ipo:" msgstr "T_ipo:"
@ -12791,16 +12791,16 @@ msgstr "T_ipo:"
msgid "The person's given name" msgid "The person's given name"
msgstr "O primeiro nome da pessoa" msgstr "O primeiro nome da pessoa"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:138 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:139
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "_Família:" msgstr "_Família:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:139 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Given:" msgid "_Given:"
msgstr "_Nome:" msgstr "_Nome:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:165 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:166
msgid "_Title:" msgid "_Title:"
msgstr "_Título:" msgstr "_Título:"
@ -13141,60 +13141,65 @@ msgstr "F_one:"
msgid "Phon_e:" msgid "Phon_e:"
msgstr "Fon_e:" msgstr "Fon_e:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 #: ../src/glade/gramps.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Place Name:"
msgstr "Nome do Lugar"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Publication Information:" msgid "Publication Information:"
msgstr "Informação da Publicação" msgstr "Informação da Publicação"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 #: ../src/glade/gramps.glade.h:93
msgid "R_ight:" msgid "R_ight:"
msgstr "_Direita:" msgstr "_Direita:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 #: ../src/glade/gramps.glade.h:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Relationship to _Father:" msgid "Relationship to _Father:"
msgstr "Relação para com o pai:" msgstr "Relação para com o pai:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 #: ../src/glade/gramps.glade.h:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Relationship to _Mother:" msgid "Relationship to _Mother:"
msgstr "Relação para com a mãe:" msgstr "Relação para com a mãe:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 #: ../src/glade/gramps.glade.h:96
msgid "Remove object and all references to it from the database" msgid "Remove object and all references to it from the database"
msgstr "Remove o objeto e todas as referências a ele do banco de dados" msgstr "Remove o objeto e todas as referências a ele do banco de dados"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 #: ../src/glade/gramps.glade.h:97
msgid "Ri_ght" msgid "Ri_ght"
msgstr "Di_reita" msgstr "Di_reita"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 #: ../src/glade/gramps.glade.h:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "S_treet:" msgid "S_treet:"
msgstr "Seleciona" msgstr "Seleciona"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 #: ../src/glade/gramps.glade.h:99
msgid "Select replacement for the missing file" msgid "Select replacement for the missing file"
msgstr "Seleciona o substituto para o arquivo que está faltando" msgstr "Seleciona o substituto para o arquivo que está faltando"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 #: ../src/glade/gramps.glade.h:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "_Mostra todos" msgstr "_Mostra todos"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 #: ../src/glade/gramps.glade.h:101
msgid "Style n_ame:" msgid "Style n_ame:"
msgstr "N_ome do estilo:" msgstr "N_ome do estilo:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 #: ../src/glade/gramps.glade.h:102
msgid "Suffi_x:" msgid "Suffi_x:"
msgstr "Sufi_xo:" msgstr "Sufi_xo:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 #: ../src/glade/gramps.glade.h:104
msgid "Te_xt comment:" msgid "Te_xt comment:"
msgstr "Comentário te_xto:" msgstr "Comentário te_xto:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 #: ../src/glade/gramps.glade.h:106
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The following conventions are used:\n" "The following conventions are used:\n"
@ -13207,15 +13212,15 @@ msgid ""
" %y - Patronymic" " %y - Patronymic"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 #: ../src/glade/gramps.glade.h:116
msgid "Upper X:" msgid "Upper X:"
msgstr "Superior X:" msgstr "Superior X:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 #: ../src/glade/gramps.glade.h:117
msgid "Upper Y:" msgid "Upper Y:"
msgstr "Superior Y:" msgstr "Superior Y:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 #: ../src/glade/gramps.glade.h:118
msgid "" msgid ""
"Very Low\n" "Very Low\n"
"Low\n" "Low\n"
@ -13229,219 +13234,219 @@ msgstr ""
"Alto\n" "Alto\n"
"Muito alto" "Muito alto"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 #: ../src/glade/gramps.glade.h:123
msgid "Y_ear" msgid "Y_ear"
msgstr "A_no" msgstr "A_no"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 #: ../src/glade/gramps.glade.h:124
msgid "_Attribute:" msgid "_Attribute:"
msgstr "_Atributo:" msgstr "_Atributo:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 #: ../src/glade/gramps.glade.h:125
msgid "_Author:" msgid "_Author:"
msgstr "_Autor:" msgstr "_Autor:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 #: ../src/glade/gramps.glade.h:126
msgid "_Bold" msgid "_Bold"
msgstr "_Negrito" msgstr "_Negrito"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 #: ../src/glade/gramps.glade.h:127
msgid "_Bottom" msgid "_Bottom"
msgstr "_Inferior" msgstr "_Inferior"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 #: ../src/glade/gramps.glade.h:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Call number:" msgid "_Call number:"
msgstr "Nome de _família:" msgstr "Nome de _família:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 #: ../src/glade/gramps.glade.h:129
msgid "_Center" msgid "_Center"
msgstr "_Centro" msgstr "_Centro"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 #: ../src/glade/gramps.glade.h:130
msgid "_City/County:" msgid "_City/County:"
msgstr "_Cidade/Condado:" msgstr "_Cidade/Condado:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 #: ../src/glade/gramps.glade.h:131
msgid "_City:" msgid "_City:"
msgstr "_Cidade:" msgstr "_Cidade:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 #: ../src/glade/gramps.glade.h:132
msgid "_Confidence:" msgid "_Confidence:"
msgstr "_Confiança:" msgstr "_Confiança:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 #: ../src/glade/gramps.glade.h:133
msgid "_Date:" msgid "_Date:"
msgstr "_Data:" msgstr "_Data:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 #: ../src/glade/gramps.glade.h:134
msgid "_Day" msgid "_Day"
msgstr "_Dia" msgstr "_Dia"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 #: ../src/glade/gramps.glade.h:135
msgid "_Description:" msgid "_Description:"
msgstr "_Descrição:" msgstr "_Descrição:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 #: ../src/glade/gramps.glade.h:136
msgid "_Display as:" msgid "_Display as:"
msgstr "_Exibe como:" msgstr "_Exibe como:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 #: ../src/glade/gramps.glade.h:137
msgid "_Display on startup" msgid "_Display on startup"
msgstr "_Exibe ao iniciar" msgstr "_Exibe ao iniciar"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 #: ../src/glade/gramps.glade.h:138
msgid "_Event type:" msgid "_Event type:"
msgstr "_Tipo de evento:" msgstr "_Tipo de evento:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 #: ../src/glade/gramps.glade.h:141
msgid "_Italic" msgid "_Italic"
msgstr "_Itálico" msgstr "_Itálico"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 #: ../src/glade/gramps.glade.h:142
msgid "_Justify" msgid "_Justify"
msgstr "_Justificado" msgstr "_Justificado"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 #: ../src/glade/gramps.glade.h:143
msgid "_Keep Reference" msgid "_Keep Reference"
msgstr "_Mantém Referência" msgstr "_Mantém Referência"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 #: ../src/glade/gramps.glade.h:144
msgid "_Left" msgid "_Left"
msgstr "_Esquerda" msgstr "_Esquerda"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 #: ../src/glade/gramps.glade.h:145
msgid "_Longitude:" msgid "_Longitude:"
msgstr "_Longitude:" msgstr "_Longitude:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 #: ../src/glade/gramps.glade.h:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Media Type:" msgid "_Media Type:"
msgstr "_Objeto multimídia:" msgstr "_Objeto multimídia:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 #: ../src/glade/gramps.glade.h:147
msgid "_Month" msgid "_Month"
msgstr "_Mês" msgstr "_Mês"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 ../src/glade/rule.glade.h:23 #: ../src/glade/gramps.glade.h:148 ../src/glade/rule.glade.h:23
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:" msgstr "_Nome:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 #: ../src/glade/gramps.glade.h:149
msgid "_Override" msgid "_Override"
msgstr "_Sobrepõe" msgstr "_Sobrepõe"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 #: ../src/glade/gramps.glade.h:150
msgid "_Padding:" msgid "_Padding:"
msgstr "En_chimento:" msgstr "En_chimento:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 #: ../src/glade/gramps.glade.h:151
msgid "_Person:" msgid "_Person:"
msgstr "_Pessoa:" msgstr "_Pessoa:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 #: ../src/glade/gramps.glade.h:152
msgid "_Place:" msgid "_Place:"
msgstr "_Lugar:" msgstr "_Lugar:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 #: ../src/glade/gramps.glade.h:153
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Prefix:" msgid "_Prefix:"
msgstr "Prefixo" msgstr "Prefixo"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 #: ../src/glade/gramps.glade.h:154
msgid "_Publication information:" msgid "_Publication information:"
msgstr "Informação da publicação:" msgstr "Informação da publicação:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 #: ../src/glade/gramps.glade.h:155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Relationship:" msgid "_Relationship:"
msgstr "_Relação:" msgstr "_Relação:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 #: ../src/glade/gramps.glade.h:156
msgid "_Remove Object" msgid "_Remove Object"
msgstr "_Apaga Objeto" msgstr "_Apaga Objeto"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 #: ../src/glade/gramps.glade.h:157
msgid "_Right" msgid "_Right"
msgstr "_Direita" msgstr "_Direita"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 #: ../src/glade/gramps.glade.h:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Role:" msgid "_Role:"
msgstr "Pessoas:" msgstr "Pessoas:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 #: ../src/glade/gramps.glade.h:159
msgid "_Roman (Times, serif)" msgid "_Roman (Times, serif)"
msgstr "_Romano (Times, serifa)" msgstr "_Romano (Times, serifa)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 #: ../src/glade/gramps.glade.h:160
msgid "_Select File" msgid "_Select File"
msgstr "_Seleciona Arquivo" msgstr "_Seleciona Arquivo"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 #: ../src/glade/gramps.glade.h:161
msgid "_Sort as:" msgid "_Sort as:"
msgstr "_Ordena por:" msgstr "_Ordena por:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 #: ../src/glade/gramps.glade.h:162
msgid "_State/Province:" msgid "_State/Province:"
msgstr "_Estado/Província:" msgstr "_Estado/Província:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 #: ../src/glade/gramps.glade.h:163
msgid "_State:" msgid "_State:"
msgstr "_Estado:" msgstr "_Estado:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 #: ../src/glade/gramps.glade.h:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Status:" msgid "_Status:"
msgstr "Status:" msgstr "Status:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 #: ../src/glade/gramps.glade.h:165
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr "_Suíço (Arial, Helvética, sem-serifa)" msgstr "_Suíço (Arial, Helvética, sem-serifa)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 #: ../src/glade/gramps.glade.h:167
msgid "_Top" msgid "_Top"
msgstr "_Superior" msgstr "_Superior"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 #: ../src/glade/gramps.glade.h:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Type:" msgid "_Type:"
msgstr "Tipo:" msgstr "Tipo:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 #: ../src/glade/gramps.glade.h:169
msgid "_Underline" msgid "_Underline"
msgstr "_Sublinhado" msgstr "_Sublinhado"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 #: ../src/glade/gramps.glade.h:170
msgid "_Use this selection for all missing media files" msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr "_Usa esta seleção para todos os arquivos multimídia que estão faltando" msgstr "_Usa esta seleção para todos os arquivos multimídia que estão faltando"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 #: ../src/glade/gramps.glade.h:171
msgid "_Value:" msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:" msgstr "_Valor:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 #: ../src/glade/gramps.glade.h:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Volume/Page:" msgid "_Volume/Page:"
msgstr "_Volume/Filme/Página:" msgstr "_Volume/Filme/Página:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 #: ../src/glade/gramps.glade.h:173
msgid "_Web address:" msgid "_Web address:"
msgstr "_Endereço web:" msgstr "_Endereço web:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 #: ../src/glade/gramps.glade.h:174
msgid "_Year" msgid "_Year"
msgstr "_Ano" msgstr "_Ano"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 #: ../src/glade/gramps.glade.h:175
msgid "_ZIP/Postal code:" msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr "_CEP/Código Postal:" msgstr "_CEP/Código Postal:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 #: ../src/glade/gramps.glade.h:176
msgid "_Zip/Postal code:" msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr "_CEP/Código postal:" msgstr "_CEP/Código postal:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 #: ../src/glade/gramps.glade.h:178
msgid "pt" msgid "pt"
msgstr "pt" msgstr "pt"
@ -14913,10 +14918,11 @@ msgstr ""
"internet (web browser)." "internet (web browser)."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 #: ../src/data/tips.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit -> Set Home " "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit &gt; Set "
"Person</b>. The home person is the person who is selected when the database " "Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the "
"is opened or when the home button is pressed." "database is opened or when the home button is pressed."
msgstr "" msgstr ""
"Qualquer um pode ser escolhido como a 'pessoa inicial' no GRAMPS. Use " "Qualquer um pode ser escolhido como a 'pessoa inicial' no GRAMPS. Use "
"<b>Edita > Estabelece a Pessoa Inicial</b>. A pessoa inicial é a pessoa que " "<b>Edita > Estabelece a Pessoa Inicial</b>. A pessoa inicial é a pessoa que "

275
po/ro.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GRAMPS VERSION\n" "Project-Id-Version: GRAMPS VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-13 08:52-0700\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-03 09:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-03 09:54+0100\n"
"Last-Translator: Radu Bogdan Mare <bogdan_mare@web.de>\n" "Last-Translator: Radu Bogdan Mare <bogdan_mare@web.de>\n"
"Language-Team: romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: romanian <ro@li.org>\n"
@ -157,8 +157,8 @@ msgstr "Modifică Semne de Carte"
#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 #: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463
#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582 #: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582
#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 #: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:445 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:588 ../src/DataViews/_PersonView.py:593 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59
@ -1015,18 +1015,18 @@ msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "" msgstr ""
"Semnul de carte nu a putut fi definit deoarece nimeni nu a fost selectat" "Semnul de carte nu a putut fi definit deoarece nimeni nu a fost selectat"
#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:132 #: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "Adaugă" msgstr "Adaugă"
#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 #: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "Modifică" msgstr "Modifică"
#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:136 #: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "Şterge" msgstr "Şterge"
@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 #: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Column Editor" msgid "_Column Editor"
@ -1769,11 +1769,11 @@ msgstr "Bara de unelte"
msgid "_Filter sidebar" msgid "_Filter sidebar"
msgstr "Filtru" msgstr "Filtru"
#: ../src/ViewManager.py:388 #: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:392 #: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Rapoarte" msgstr "_Rapoarte"
@ -1858,8 +1858,8 @@ msgstr "Uneşte Persoane"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot merge people" msgid "Cannot merge people"
msgstr "Uneşte Persoane" msgstr "Uneşte Persoane"
@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr ""
msgid "Deleting event will remove it from the database." msgid "Deleting event will remove it from the database."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:530 #: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:215
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
@ -2351,80 +2351,80 @@ msgstr "Abandonează Modificări"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Persoane" msgstr "Persoane"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:132
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add a new person" msgid "Add a new person"
msgstr "Adaugă nou soţ(ie)" msgstr "Adaugă nou soţ(ie)"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:135 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit the selected person" msgid "Edit the selected person"
msgstr "Şterge evenimentul selectat" msgstr "Şterge evenimentul selectat"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:137 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove the selected person" msgid "Remove the selected person"
msgstr "Şterge evenimentul selectat" msgstr "Şterge evenimentul selectat"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:139 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:138
msgid "Expand all nodes" msgid "Expand all nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:141 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:140
msgid "Collapse all nodes" msgid "Collapse all nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:143 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:142
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Compare and merge" msgid "_Compare and merge"
msgstr "Uneşte Persoane" msgstr "Uneşte Persoane"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:151 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:150
msgid "_Fast merge" msgid "_Fast merge"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PersonView.py:173 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:184 ../src/DataViews/_PersonView.py:198 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197
msgid "" msgid ""
"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
"person." "person."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:206 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Person Columns" msgid "Select Person Columns"
msgstr "Şterge Persoana" msgstr "Şterge Persoana"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:436 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Active person not visible" msgid "Active person not visible"
msgstr "Doar numele persoanei active" msgstr "Doar numele persoanei active"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:527 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:526
msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:531 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:530
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Delete Person" msgid "_Delete Person"
msgstr "Şterge Persoana" msgstr "Şterge Persoana"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:581 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:579
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Delete Person (%s)" msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Şterge Persoana" msgstr "Şterge Persoana"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:788 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:784
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go to default person" msgid "Go to default person"
msgstr "_Persoana Implicită" msgstr "_Persoana Implicită"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:793 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:789
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit selected person" msgid "Edit selected person"
msgstr "Şterge evenimentul selectat" msgstr "Şterge evenimentul selectat"
@ -3363,42 +3363,42 @@ msgstr "Adaugă Persoană"
msgid "Edit Object Properties" msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Modifică Propritetăţile Obiectului" msgstr "Modifică Propritetăţile Obiectului"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:471
msgid "Unknown gender specified" msgid "Unknown gender specified"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:472
msgid "" msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " "You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person "
"dialog to fix the problem." "dialog to fix the problem."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
msgid "Continue saving" msgid "Continue saving"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Return to window" msgid "Return to window"
msgstr "Revenire la index persoane" msgstr "Revenire la index persoane"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:489 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:490
msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgid "GRAMPS ID value was not changed."
msgstr "Valoarea GRAMPS ID nu a fost modificată." msgstr "Valoarea GRAMPS ID nu a fost modificată."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:491
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This "
"value is already used by %(person)s." "value is already used by %(person)s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:552 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:553
msgid "Problem changing the gender" msgid "Problem changing the gender"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:554
msgid "" msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages." "Please check the person's marriages."
@ -3406,16 +3406,16 @@ msgstr ""
"Schimbarea sexului a cauzat probleme pentru informaţia despre căsătorie.\n" "Schimbarea sexului a cauzat probleme pentru informaţia despre căsătorie.\n"
"Va rugăm verificaţi căsătoria persoanei." "Va rugăm verificaţi căsătoria persoanei."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:564 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:565
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save person" msgid "Cannot save person"
msgstr "Şterge Persoana" msgstr "Şterge Persoana"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:566
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:588
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Edit Person (%s)" msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Modifică Persoana - GRAMPS" msgstr "Modifică Persoana - GRAMPS"
@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193
#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 #: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877
#: ../src/plugins/FanChart.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 #: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637
msgid "The basic style used for the text display." msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "" msgstr ""
@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "Harta strămoşilor"
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464
#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130
#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 #: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910
#: ../src/plugins/FanChart.py:455 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 #: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652
#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357
@ -4914,7 +4914,7 @@ msgstr "Realizează o ierarhie navigabilă bazată pe persoana activă"
msgid "Descendant Chart for %s" msgid "Descendant Chart for %s"
msgstr "Grafic Descendenţi pentru %s" msgstr "Grafic Descendenţi pentru %s"
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:387 #: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
msgid "Generations" msgid "Generations"
msgstr "Generaţii" msgstr "Generaţii"
@ -5484,61 +5484,61 @@ msgstr ""
msgid "%d Generation Fan Chart for %s" msgid "%d Generation Fan Chart for %s"
msgstr "Harta strămoşilor pentru %s" msgstr "Harta strămoşilor pentru %s"
#: ../src/plugins/FanChart.py:389 #: ../src/plugins/FanChart.py:402
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "full circle" msgid "full circle"
msgstr "Toate persoanele" msgstr "Toate persoanele"
#: ../src/plugins/FanChart.py:390 #: ../src/plugins/FanChart.py:403
msgid "half circle" msgid "half circle"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:391 #: ../src/plugins/FanChart.py:404
msgid "quarter circle" msgid "quarter circle"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:393 #: ../src/plugins/FanChart.py:406
msgid "Type of graph" msgid "Type of graph"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:395 #: ../src/plugins/FanChart.py:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "white" msgid "white"
msgstr "Soţie" msgstr "Soţie"
#: ../src/plugins/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/FanChart.py:409
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "generation dependent" msgid "generation dependent"
msgstr "Generaţii" msgstr "Generaţii"
#: ../src/plugins/FanChart.py:398 #: ../src/plugins/FanChart.py:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "Fundal" msgstr "Fundal"
#: ../src/plugins/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/FanChart.py:413
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "upright" msgid "upright"
msgstr "Copyright" msgstr "Copyright"
#: ../src/plugins/FanChart.py:401 #: ../src/plugins/FanChart.py:414
msgid "roundabout" msgid "roundabout"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:403 #: ../src/plugins/FanChart.py:416
msgid "Orientation of radial texts" msgid "Orientation of radial texts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:428 #: ../src/plugins/FanChart.py:441
msgid "The style used for the title." msgid "The style used for the title."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:454 #: ../src/plugins/FanChart.py:467
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fan Chart" msgid "Fan Chart"
msgstr "Harta Completă de Familie" msgstr "Harta Completă de Familie"
#: ../src/plugins/FanChart.py:458 #: ../src/plugins/FanChart.py:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Produces fan charts" msgid "Produces fan charts"
msgstr "Produce un raport detaliat al descendenţilor" msgstr "Produce un raport detaliat al descendenţilor"
@ -7940,7 +7940,7 @@ msgid "Height"
msgstr "Ridicat" msgstr "Ridicat"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:176 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:177
msgid "cm" msgid "cm"
msgstr "cm" msgstr "cm"
@ -10944,7 +10944,7 @@ msgstr "Data"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:90 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:91
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Place:" msgid "Place:"
msgstr "Localitatea" msgstr "Localitatea"
@ -12159,7 +12159,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 #: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Title:" msgid "Title:"
msgstr "Titlu" msgstr "Titlu"
@ -12243,7 +12243,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 #: ../src/glade/gramps.glade.h:115
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tip" msgstr "Tip"
@ -12595,7 +12595,7 @@ msgstr ""
msgid "S_uffix:" msgid "S_uffix:"
msgstr "Sufix" msgstr "Sufix"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:102 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "T_ype:" msgid "T_ype:"
msgstr "Tip" msgstr "Tip"
@ -12605,16 +12605,16 @@ msgstr "Tip"
msgid "The person's given name" msgid "The person's given name"
msgstr "Doar numele persoanei active" msgstr "Doar numele persoanei active"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:138 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:139
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "Familie" msgstr "Familie"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:139 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140
msgid "_Given:" msgid "_Given:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:165 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:166
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Title:" msgid "_Title:"
msgstr "Titlu" msgstr "Titlu"
@ -12991,65 +12991,70 @@ msgstr "Telefon"
msgid "Phon_e:" msgid "Phon_e:"
msgstr "Telefon" msgstr "Telefon"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 #: ../src/glade/gramps.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Place Name:"
msgstr "Numele Localităţii"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Publication Information:" msgid "Publication Information:"
msgstr "Informaţii Publicare" msgstr "Informaţii Publicare"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 #: ../src/glade/gramps.glade.h:93
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "R_ight:" msgid "R_ight:"
msgstr "dreapta" msgstr "dreapta"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 #: ../src/glade/gramps.glade.h:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Relationship to _Father:" msgid "Relationship to _Father:"
msgstr "Tip Relaţie" msgstr "Tip Relaţie"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 #: ../src/glade/gramps.glade.h:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Relationship to _Mother:" msgid "Relationship to _Mother:"
msgstr "Tip Relaţie" msgstr "Tip Relaţie"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 #: ../src/glade/gramps.glade.h:96
msgid "Remove object and all references to it from the database" msgid "Remove object and all references to it from the database"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 #: ../src/glade/gramps.glade.h:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ri_ght" msgid "Ri_ght"
msgstr "dreapta" msgstr "dreapta"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 #: ../src/glade/gramps.glade.h:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "S_treet:" msgid "S_treet:"
msgstr "A Şaisprezecea" msgstr "A Şaisprezecea"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 #: ../src/glade/gramps.glade.h:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select replacement for the missing file" msgid "Select replacement for the missing file"
msgstr "Selectaţi titlul pentru localitatea unită" msgstr "Selectaţi titlul pentru localitatea unită"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 #: ../src/glade/gramps.glade.h:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "Arată toate persoanele" msgstr "Arată toate persoanele"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 #: ../src/glade/gramps.glade.h:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Style n_ame:" msgid "Style n_ame:"
msgstr "Nume Stil" msgstr "Nume Stil"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 #: ../src/glade/gramps.glade.h:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Suffi_x:" msgid "Suffi_x:"
msgstr "Sufix" msgstr "Sufix"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 #: ../src/glade/gramps.glade.h:104
msgid "Te_xt comment:" msgid "Te_xt comment:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 #: ../src/glade/gramps.glade.h:106
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The following conventions are used:\n" "The following conventions are used:\n"
@ -13062,15 +13067,15 @@ msgid ""
" %y - Patronymic" " %y - Patronymic"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 #: ../src/glade/gramps.glade.h:116
msgid "Upper X:" msgid "Upper X:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 #: ../src/glade/gramps.glade.h:117
msgid "Upper Y:" msgid "Upper Y:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 #: ../src/glade/gramps.glade.h:118
msgid "" msgid ""
"Very Low\n" "Very Low\n"
"Low\n" "Low\n"
@ -13079,254 +13084,254 @@ msgid ""
"Very High" "Very High"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 #: ../src/glade/gramps.glade.h:123
msgid "Y_ear" msgid "Y_ear"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 #: ../src/glade/gramps.glade.h:124
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Attribute:" msgid "_Attribute:"
msgstr "Atribut" msgstr "Atribut"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 #: ../src/glade/gramps.glade.h:125
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Author:" msgid "_Author:"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 #: ../src/glade/gramps.glade.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Bold" msgid "_Bold"
msgstr "Aldin" msgstr "Aldin"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 #: ../src/glade/gramps.glade.h:127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Bottom" msgid "_Bottom"
msgstr "jos" msgstr "jos"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 #: ../src/glade/gramps.glade.h:128
msgid "_Call number:" msgid "_Call number:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 #: ../src/glade/gramps.glade.h:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Center" msgid "_Center"
msgstr "centru" msgstr "centru"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 #: ../src/glade/gramps.glade.h:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_City/County:" msgid "_City/County:"
msgstr "Oraş/Regiune" msgstr "Oraş/Regiune"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 #: ../src/glade/gramps.glade.h:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_City:" msgid "_City:"
msgstr "Oraş" msgstr "Oraş"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 #: ../src/glade/gramps.glade.h:132
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Confidence:" msgid "_Confidence:"
msgstr "Confidenţă" msgstr "Confidenţă"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 #: ../src/glade/gramps.glade.h:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Date:" msgid "_Date:"
msgstr "Data" msgstr "Data"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 #: ../src/glade/gramps.glade.h:134
msgid "_Day" msgid "_Day"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 #: ../src/glade/gramps.glade.h:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Description:" msgid "_Description:"
msgstr "Descriere" msgstr "Descriere"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 #: ../src/glade/gramps.glade.h:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Display as:" msgid "_Display as:"
msgstr "Formate Afişare" msgstr "Formate Afişare"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 #: ../src/glade/gramps.glade.h:137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Display on startup" msgid "_Display on startup"
msgstr "Afişează doar text" msgstr "Afişează doar text"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 #: ../src/glade/gramps.glade.h:138
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Event type:" msgid "_Event type:"
msgstr "Tip Eveniment" msgstr "Tip Eveniment"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 #: ../src/glade/gramps.glade.h:141
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Italic" msgid "_Italic"
msgstr "Cursiv" msgstr "Cursiv"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 #: ../src/glade/gramps.glade.h:142
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Justify" msgid "_Justify"
msgstr "aliniat" msgstr "aliniat"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 #: ../src/glade/gramps.glade.h:143
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Keep Reference" msgid "_Keep Reference"
msgstr "Referinţe" msgstr "Referinţe"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 #: ../src/glade/gramps.glade.h:144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Left" msgid "_Left"
msgstr "stânga" msgstr "stânga"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 #: ../src/glade/gramps.glade.h:145
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Longitude:" msgid "_Longitude:"
msgstr "Longitudine" msgstr "Longitudine"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 #: ../src/glade/gramps.glade.h:146
msgid "_Media Type:" msgid "_Media Type:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 #: ../src/glade/gramps.glade.h:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Month" msgid "_Month"
msgstr "Mama" msgstr "Mama"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 ../src/glade/rule.glade.h:23 #: ../src/glade/gramps.glade.h:148 ../src/glade/rule.glade.h:23
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "Nume :" msgstr "Nume :"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 #: ../src/glade/gramps.glade.h:149
msgid "_Override" msgid "_Override"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 #: ../src/glade/gramps.glade.h:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Padding:" msgid "_Padding:"
msgstr "Distanţare" msgstr "Distanţare"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 #: ../src/glade/gramps.glade.h:151
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Person:" msgid "_Person:"
msgstr "Persoana" msgstr "Persoana"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 #: ../src/glade/gramps.glade.h:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Place:" msgid "_Place:"
msgstr "Localitatea" msgstr "Localitatea"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 #: ../src/glade/gramps.glade.h:153
msgid "_Prefix:" msgid "_Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 #: ../src/glade/gramps.glade.h:154
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Publication information:" msgid "_Publication information:"
msgstr "Informaţii Publicare" msgstr "Informaţii Publicare"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 #: ../src/glade/gramps.glade.h:155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Relationship:" msgid "_Relationship:"
msgstr "Relaţie :" msgstr "Relaţie :"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 #: ../src/glade/gramps.glade.h:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Remove Object" msgid "_Remove Object"
msgstr "Şterge obiect" msgstr "Şterge obiect"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 #: ../src/glade/gramps.glade.h:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Right" msgid "_Right"
msgstr "dreapta" msgstr "dreapta"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 #: ../src/glade/gramps.glade.h:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Role:" msgid "_Role:"
msgstr "Regulă" msgstr "Regulă"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 #: ../src/glade/gramps.glade.h:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Roman (Times, serif)" msgid "_Roman (Times, serif)"
msgstr "roman (Times)" msgstr "roman (Times)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 #: ../src/glade/gramps.glade.h:160
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Select File" msgid "_Select File"
msgstr "Selectaţi Fişier - GRAMPS" msgstr "Selectaţi Fişier - GRAMPS"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 #: ../src/glade/gramps.glade.h:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Sort as:" msgid "_Sort as:"
msgstr "Sortează după" msgstr "Sortează după"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 #: ../src/glade/gramps.glade.h:162
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_State/Province:" msgid "_State/Province:"
msgstr "Stat/Provincie" msgstr "Stat/Provincie"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 #: ../src/glade/gramps.glade.h:163
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_State:" msgid "_State:"
msgstr "Stat" msgstr "Stat"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 #: ../src/glade/gramps.glade.h:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Status:" msgid "_Status:"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 #: ../src/glade/gramps.glade.h:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr "swiss (Arial, Helvetica)" msgstr "swiss (Arial, Helvetica)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 #: ../src/glade/gramps.glade.h:167
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Top" msgid "_Top"
msgstr "_Unelte" msgstr "_Unelte"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 #: ../src/glade/gramps.glade.h:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Type:" msgid "_Type:"
msgstr "Tip" msgstr "Tip"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 #: ../src/glade/gramps.glade.h:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Underline" msgid "_Underline"
msgstr "Subliniat" msgstr "Subliniat"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 #: ../src/glade/gramps.glade.h:170
msgid "_Use this selection for all missing media files" msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 #: ../src/glade/gramps.glade.h:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Value:" msgid "_Value:"
msgstr "Valoare" msgstr "Valoare"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 #: ../src/glade/gramps.glade.h:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Volume/Page:" msgid "_Volume/Page:"
msgstr "Volum/Film/Pagină" msgstr "Volum/Film/Pagină"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 #: ../src/glade/gramps.glade.h:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Web address:" msgid "_Web address:"
msgstr "Adresa Internet" msgstr "Adresa Internet"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 #: ../src/glade/gramps.glade.h:174
msgid "_Year" msgid "_Year"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 #: ../src/glade/gramps.glade.h:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_ZIP/Postal code:" msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr "Cod Poştal" msgstr "Cod Poştal"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 #: ../src/glade/gramps.glade.h:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Zip/Postal code:" msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr "Cod Poştal" msgstr "Cod Poştal"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 #: ../src/glade/gramps.glade.h:178
msgid "pt" msgid "pt"
msgstr "pt" msgstr "pt"
@ -14671,9 +14676,9 @@ msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 #: ../src/data/tips.xml.in.h:32
msgid "" msgid ""
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit -> Set Home " "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit &gt; Set "
"Person</b>. The home person is the person who is selected when the database " "Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the "
"is opened or when the home button is pressed." "database is opened or when the home button is pressed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 #: ../src/data/tips.xml.in.h:33

298
po/ru.po
View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 2.1.90\n" "Project-Id-Version: gramps 2.1.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-13 08:52-0700\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 08:07-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-16 08:07-0700\n"
"Last-Translator: Alexander Roitman <shura@gramps-project.org>\n" "Last-Translator: Alexander Roitman <shura@gramps-project.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/AddMedia.py:89 #: ../src/AddMedia.py:89
msgid "Select a media object" msgid "Select a media object"
@ -151,8 +151,8 @@ msgstr "Редактор закладок"
#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 #: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463
#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582 #: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582
#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 #: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:445 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:588 ../src/DataViews/_PersonView.py:593 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59
@ -1052,17 +1052,17 @@ msgstr "%s не является каталогом GRAMPS."
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Нельзя поставить закладку: никто не выделен." msgstr "Нельзя поставить закладку: никто не выделен."
#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:132 #: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "Добавить" msgstr "Добавить"
#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 #: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:133
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Правка" msgstr "_Правка"
#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:136 #: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "Вернуться к диалогу"
#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 #: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Column Editor" msgid "_Column Editor"
@ -1799,11 +1799,11 @@ msgstr "_Инструменты"
msgid "_Filter sidebar" msgid "_Filter sidebar"
msgstr "_Фильтр" msgstr "_Фильтр"
#: ../src/ViewManager.py:388 #: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Откатить" msgstr "_Откатить"
#: ../src/ViewManager.py:392 #: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "Ве_рнуть" msgstr "Ве_рнуть"
@ -1873,19 +1873,17 @@ msgid ""
"slow down your performance, and may allow your database to become corrupted " "slow down your performance, and may allow your database to become corrupted "
"if an error occurs while data is being saved" "if an error occurs while data is being saved"
msgstr "" msgstr ""
"На Вашей системе установлена старая версия интепретатора Python. " "На Вашей системе установлена старая версия интепретатора Python. Это "
"Это препятствует переносу Вашеё базы данных на другие машины. " "препятствует переносу Вашеё базы данных на другие машины. Для большинства "
"Для большинства пользвателей это не является проблемой.\n" "пользвателей это не является проблемой.\n"
"\n" "\n"
"Если Вам необходимо перенести данные на другую машину, экспортируйте " "Если Вам необходимо перенести данные на другую машину, экспортируйте данные "
"данные в Пакет GRAMPS, а затем импортируйте Пакет GRAMPS на дпугой " "в Пакет GRAMPS, а затем импортируйте Пакет GRAMPS на дпугой машине.\n"
"машине.\n"
"\n" "\n"
"Если Вы полагаете, что вам необходимо переносить файлы на другие " "Если Вы полагаете, что вам необходимо переносить файлы на другие машины без "
"машины без экспорта, Вам необходимо либо установить версию 2.5 " "экспорта, Вам необходимо либо установить версию 2.5 интепретатора Python, "
"интепретатора Python, либо отменть транзакции в меню установок. " "либо отменть транзакции в меню установок. Отмена транзакций приведёт к более "
"Отмена транзакций приведёт к более медленной работе и к риску " "медленной работе и к риску потери данных, в случае ошибки при записи."
"потери данных, в случае ошибки при записи."
#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59 #: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
@ -1902,8 +1900,8 @@ msgstr "Сравнить Людей"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196
msgid "Cannot merge people" msgid "Cannot merge people"
msgstr "Ошибка слияния людей" msgstr "Ошибка слияния людей"
@ -2038,7 +2036,7 @@ msgstr ""
msgid "Deleting event will remove it from the database." msgid "Deleting event will remove it from the database."
msgstr "Удаление источника сотрёт его из базы данных." msgstr "Удаление источника сотрёт его из базы данных."
#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:530 #: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:215
#, python-format #, python-format
@ -2391,45 +2389,45 @@ msgstr "Последнее Изменение"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Люди" msgstr "Люди"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:132
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add a new person" msgid "Add a new person"
msgstr "Добавить" msgstr "Добавить"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:135 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit the selected person" msgid "Edit the selected person"
msgstr "Правка выделенного события" msgstr "Правка выделенного события"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:137 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove the selected person" msgid "Remove the selected person"
msgstr "Удалить выделенное событие" msgstr "Удалить выделенное событие"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:139 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:138
msgid "Expand all nodes" msgid "Expand all nodes"
msgstr "Развернуть все узлы" msgstr "Развернуть все узлы"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:141 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:140
msgid "Collapse all nodes" msgid "Collapse all nodes"
msgstr "Свернуть все узлы" msgstr "Свернуть все узлы"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:143 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:142
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Перейти" msgstr "_Перейти"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Compare and merge" msgid "_Compare and merge"
msgstr "Сравнение и С_лияние..." msgstr "Сравнение и С_лияние..."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:151 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Fast merge" msgid "_Fast merge"
msgstr "Быстрое с_лияние" msgstr "Быстрое с_лияние"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PersonView.py:173 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:184 ../src/DataViews/_PersonView.py:198 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197
msgid "" msgid ""
"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@ -2439,35 +2437,35 @@ msgstr ""
"выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по имени " "выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по имени "
"желаемого лица." "желаемого лица."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:206 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Person Columns" msgid "Select Person Columns"
msgstr "Выбрать Колонки" msgstr "Выбрать Колонки"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:436 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Active person not visible" msgid "Active person not visible"
msgstr "Добавленное лицо не показано" msgstr "Добавленное лицо не показано"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:527 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:526
msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "Удаление Лица сотрёт его из базы данных." msgstr "Удаление Лица сотрёт его из базы данных."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:531 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:530
msgid "_Delete Person" msgid "_Delete Person"
msgstr "Уалить Лицо" msgstr "Уалить Лицо"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:581 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:579
#, python-format #, python-format
msgid "Delete Person (%s)" msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Удалить Лицо (%s)" msgstr "Удалить Лицо (%s)"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:788 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:784
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go to default person" msgid "Go to default person"
msgstr "Лицо по умолчанию" msgstr "Лицо по умолчанию"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:793 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:789
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit selected person" msgid "Edit selected person"
msgstr "Правка выделенного события" msgstr "Правка выделенного события"
@ -3418,11 +3416,11 @@ msgstr "Новое Лицо"
msgid "Edit Object Properties" msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Правка свойств" msgstr "Правка свойств"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:471
msgid "Unknown gender specified" msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Указан неизвестный пол" msgstr "Указан неизвестный пол"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:472
msgid "" msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " "You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person "
@ -3432,19 +3430,19 @@ msgstr ""
"сохранение или вернуться к диалогу правки личной информации, чтобы исправить " "сохранение или вернуться к диалогу правки личной информации, чтобы исправить "
"ошибку." "ошибку."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
msgid "Continue saving" msgid "Continue saving"
msgstr "Продолжить сохранение" msgstr "Продолжить сохранение"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
msgid "Return to window" msgid "Return to window"
msgstr "Вернуться к окну" msgstr "Вернуться к окну"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:489 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:490
msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgid "GRAMPS ID value was not changed."
msgstr "Значение GRAMPS ID не было изменено." msgstr "Значение GRAMPS ID не было изменено."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:491
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This "
@ -3453,11 +3451,11 @@ msgstr ""
"Вы попытались изменить GRAMPS ID на %(grampsid)s. Оно уже используется (%" "Вы попытались изменить GRAMPS ID на %(grampsid)s. Оно уже используется (%"
"(person)s)." "(person)s)."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:552 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:553
msgid "Problem changing the gender" msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Проблема при изменении пола" msgstr "Проблема при изменении пола"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:554
msgid "" msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages." "Please check the person's marriages."
@ -3465,17 +3463,17 @@ msgstr ""
"Изменение пола привело к конфликту в информации о браках данного лица.\n" "Изменение пола привело к конфликту в информации о браках данного лица.\n"
"Проверьте их." "Проверьте их."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:564 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:565
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save person" msgid "Cannot save person"
msgstr "Центральное лицо" msgstr "Центральное лицо"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:566
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "" msgstr ""
"Нет данных об этом лице. Пожалуйста введите данные или отмените правку." "Нет данных об этом лице. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:588
#, python-format #, python-format
msgid "Edit Person (%s)" msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Правка личной информации (%s)" msgstr "Правка личной информации (%s)"
@ -4233,7 +4231,7 @@ msgstr "Сжатый граф"
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193
#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 #: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877
#: ../src/plugins/FanChart.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 #: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637
msgid "The basic style used for the text display." msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Основной стиль текста." msgstr "Основной стиль текста."
@ -4252,7 +4250,7 @@ msgstr "Граф Предков"
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464
#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130
#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 #: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910
#: ../src/plugins/FanChart.py:455 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 #: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652
#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357
@ -5040,7 +5038,7 @@ msgstr ""
msgid "Descendant Chart for %s" msgid "Descendant Chart for %s"
msgstr "Отчёт о потомках %s" msgstr "Отчёт о потомках %s"
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:387 #: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
msgid "Generations" msgid "Generations"
msgstr "Поколения" msgstr "Поколения"
@ -5584,61 +5582,61 @@ msgstr ""
msgid "%d Generation Fan Chart for %s" msgid "%d Generation Fan Chart for %s"
msgstr "Веерная карта пяти поколений для %s" msgstr "Веерная карта пяти поколений для %s"
#: ../src/plugins/FanChart.py:389 #: ../src/plugins/FanChart.py:402
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "full circle" msgid "full circle"
msgstr "Все файлы" msgstr "Все файлы"
#: ../src/plugins/FanChart.py:390 #: ../src/plugins/FanChart.py:403
msgid "half circle" msgid "half circle"
msgstr "полукруг" msgstr "полукруг"
#: ../src/plugins/FanChart.py:391 #: ../src/plugins/FanChart.py:404
msgid "quarter circle" msgid "quarter circle"
msgstr "четверть круга" msgstr "четверть круга"
#: ../src/plugins/FanChart.py:393 #: ../src/plugins/FanChart.py:406
msgid "Type of graph" msgid "Type of graph"
msgstr "Тип графа" msgstr "Тип графа"
#: ../src/plugins/FanChart.py:395 #: ../src/plugins/FanChart.py:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "white" msgid "white"
msgstr "жена" msgstr "жена"
#: ../src/plugins/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/FanChart.py:409
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "generation dependent" msgid "generation dependent"
msgstr "Поколение %d" msgstr "Поколение %d"
#: ../src/plugins/FanChart.py:398 #: ../src/plugins/FanChart.py:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "<b>Цвет фона</b>" msgstr "<b>Цвет фона</b>"
#: ../src/plugins/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/FanChart.py:413
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "upright" msgid "upright"
msgstr "Авторское право" msgstr "Авторское право"
#: ../src/plugins/FanChart.py:401 #: ../src/plugins/FanChart.py:414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "roundabout" msgid "roundabout"
msgstr "около" msgstr "около"
#: ../src/plugins/FanChart.py:403 #: ../src/plugins/FanChart.py:416
msgid "Orientation of radial texts" msgid "Orientation of radial texts"
msgstr "Ориентация радиального текста" msgstr "Ориентация радиального текста"
#: ../src/plugins/FanChart.py:428 #: ../src/plugins/FanChart.py:441
msgid "The style used for the title." msgid "The style used for the title."
msgstr "Стиль заголовка." msgstr "Стиль заголовка."
#: ../src/plugins/FanChart.py:454 #: ../src/plugins/FanChart.py:467
msgid "Fan Chart" msgid "Fan Chart"
msgstr "Веерная карта" msgstr "Веерная карта"
#: ../src/plugins/FanChart.py:458 #: ../src/plugins/FanChart.py:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Produces fan charts" msgid "Produces fan charts"
msgstr "Создаёт веерную карту пяти поколений." msgstr "Создаёт веерную карту пяти поколений."
@ -7977,7 +7975,7 @@ msgid "Height"
msgstr "Высота" msgstr "Высота"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:176 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:177
msgid "cm" msgid "cm"
msgstr "см" msgstr "см"
@ -11161,7 +11159,7 @@ msgstr "Дата:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:90 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:91
msgid "Place:" msgid "Place:"
msgstr "Место:" msgstr "Место:"
@ -12370,7 +12368,7 @@ msgstr "Выбирает людей, состоящих в данном отно
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 #: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20
msgid "Title:" msgid "Title:"
msgstr "Титул:" msgstr "Титул:"
@ -12458,7 +12456,7 @@ msgstr "Выбирает лиц с указанным GRAMPS ID"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 #: ../src/glade/gramps.glade.h:115
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Тип:" msgstr "Тип:"
@ -12818,7 +12816,7 @@ msgstr "Префикс"
msgid "S_uffix:" msgid "S_uffix:"
msgstr "_Суффикс:" msgstr "_Суффикс:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:102 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:103
msgid "T_ype:" msgid "T_ype:"
msgstr "_Тип:" msgstr "_Тип:"
@ -12826,16 +12824,16 @@ msgstr "_Тип:"
msgid "The person's given name" msgid "The person's given name"
msgstr "Имя активного лица" msgstr "Имя активного лица"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:138 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:139
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "_Семья:" msgstr "_Семья:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:139 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Given:" msgid "_Given:"
msgstr "_Имя:" msgstr "_Имя:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:165 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:166
msgid "_Title:" msgid "_Title:"
msgstr "Титу_л:" msgstr "Титу_л:"
@ -13177,60 +13175,65 @@ msgstr "Телеон:"
msgid "Phon_e:" msgid "Phon_e:"
msgstr "Телеон:" msgstr "Телеон:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 #: ../src/glade/gramps.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Place Name:"
msgstr "Название места"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Publication Information:" msgid "Publication Information:"
msgstr "Информация о Публикации" msgstr "Информация о Публикации"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 #: ../src/glade/gramps.glade.h:93
msgid "R_ight:" msgid "R_ight:"
msgstr "П_равый край:" msgstr "П_равый край:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 #: ../src/glade/gramps.glade.h:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Relationship to _Father:" msgid "Relationship to _Father:"
msgstr "Отношение к отцу:" msgstr "Отношение к отцу:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 #: ../src/glade/gramps.glade.h:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Relationship to _Mother:" msgid "Relationship to _Mother:"
msgstr "Отношение к матери:" msgstr "Отношение к матери:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 #: ../src/glade/gramps.glade.h:96
msgid "Remove object and all references to it from the database" msgid "Remove object and all references to it from the database"
msgstr "Удалить объект и все ссылки на него" msgstr "Удалить объект и все ссылки на него"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 #: ../src/glade/gramps.glade.h:97
msgid "Ri_ght" msgid "Ri_ght"
msgstr "По пр_авому краю" msgstr "По пр_авому краю"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 #: ../src/glade/gramps.glade.h:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "S_treet:" msgid "S_treet:"
msgstr "Шестнадцатое" msgstr "Шестнадцатое"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 #: ../src/glade/gramps.glade.h:99
msgid "Select replacement for the missing file" msgid "Select replacement for the missing file"
msgstr "Выбрать замену для утерянного файла" msgstr "Выбрать замену для утерянного файла"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 #: ../src/glade/gramps.glade.h:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "Поазать всех" msgstr "Поазать всех"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 #: ../src/glade/gramps.glade.h:101
msgid "Style n_ame:" msgid "Style n_ame:"
msgstr "На_звание стиля:" msgstr "На_звание стиля:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 #: ../src/glade/gramps.glade.h:102
msgid "Suffi_x:" msgid "Suffi_x:"
msgstr "Суффи_кс:" msgstr "Суффи_кс:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 #: ../src/glade/gramps.glade.h:104
msgid "Te_xt comment:" msgid "Te_xt comment:"
msgstr "Текстовый _комментарий:" msgstr "Текстовый _комментарий:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 #: ../src/glade/gramps.glade.h:106
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The following conventions are used:\n" "The following conventions are used:\n"
@ -13243,15 +13246,15 @@ msgid ""
" %y - Patronymic" " %y - Patronymic"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 #: ../src/glade/gramps.glade.h:116
msgid "Upper X:" msgid "Upper X:"
msgstr "Верхний X:" msgstr "Верхний X:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 #: ../src/glade/gramps.glade.h:117
msgid "Upper Y:" msgid "Upper Y:"
msgstr "Верхний Y:" msgstr "Верхний Y:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 #: ../src/glade/gramps.glade.h:118
msgid "" msgid ""
"Very Low\n" "Very Low\n"
"Low\n" "Low\n"
@ -13265,221 +13268,221 @@ msgstr ""
"Высокая\n" "Высокая\n"
"Очень Высокая" "Очень Высокая"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 #: ../src/glade/gramps.glade.h:123
msgid "Y_ear" msgid "Y_ear"
msgstr "Г_од" msgstr "Г_од"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 #: ../src/glade/gramps.glade.h:124
msgid "_Attribute:" msgid "_Attribute:"
msgstr "_Атрибут:" msgstr "_Атрибут:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 #: ../src/glade/gramps.glade.h:125
msgid "_Author:" msgid "_Author:"
msgstr "_Автор:" msgstr "_Автор:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 #: ../src/glade/gramps.glade.h:126
msgid "_Bold" msgid "_Bold"
msgstr "_Жирный" msgstr "_Жирный"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 #: ../src/glade/gramps.glade.h:127
msgid "_Bottom" msgid "_Bottom"
msgstr "По _нижнему краю" msgstr "По _нижнему краю"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 #: ../src/glade/gramps.glade.h:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Call number:" msgid "_Call number:"
msgstr "_Фамилия:" msgstr "_Фамилия:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 #: ../src/glade/gramps.glade.h:129
msgid "_Center" msgid "_Center"
msgstr "_Центрировать" msgstr "_Центрировать"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 #: ../src/glade/gramps.glade.h:130
msgid "_City/County:" msgid "_City/County:"
msgstr "_Город/Область:" msgstr "_Город/Область:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 #: ../src/glade/gramps.glade.h:131
msgid "_City:" msgid "_City:"
msgstr "_Город:" msgstr "_Город:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 #: ../src/glade/gramps.glade.h:132
msgid "_Confidence:" msgid "_Confidence:"
msgstr "_Достоверность:" msgstr "_Достоверность:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 #: ../src/glade/gramps.glade.h:133
msgid "_Date:" msgid "_Date:"
msgstr "_Дата:" msgstr "_Дата:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 #: ../src/glade/gramps.glade.h:134
msgid "_Day" msgid "_Day"
msgstr "_День" msgstr "_День"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 #: ../src/glade/gramps.glade.h:135
msgid "_Description:" msgid "_Description:"
msgstr "_Описание:" msgstr "_Описание:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 #: ../src/glade/gramps.glade.h:136
msgid "_Display as:" msgid "_Display as:"
msgstr "_Показывать как:" msgstr "_Показывать как:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 #: ../src/glade/gramps.glade.h:137
msgid "_Display on startup" msgid "_Display on startup"
msgstr "_Показывать при запуске" msgstr "_Показывать при запуске"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 #: ../src/glade/gramps.glade.h:138
msgid "_Event type:" msgid "_Event type:"
msgstr "Тип _события:" msgstr "Тип _события:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 #: ../src/glade/gramps.glade.h:141
msgid "_Italic" msgid "_Italic"
msgstr "_Курсив" msgstr "_Курсив"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 #: ../src/glade/gramps.glade.h:142
msgid "_Justify" msgid "_Justify"
msgstr "По о_беим краям" msgstr "По о_беим краям"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 #: ../src/glade/gramps.glade.h:143
msgid "_Keep Reference" msgid "_Keep Reference"
msgstr "_Сохранить ссылку" msgstr "_Сохранить ссылку"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 #: ../src/glade/gramps.glade.h:144
msgid "_Left" msgid "_Left"
msgstr "По _левому краю" msgstr "По _левому краю"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 #: ../src/glade/gramps.glade.h:145
msgid "_Longitude:" msgid "_Longitude:"
msgstr "Дол_гота:" msgstr "Дол_гота:"
# !!!FIXME!!! # !!!FIXME!!!
#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 #: ../src/glade/gramps.glade.h:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Media Type:" msgid "_Media Type:"
msgstr "Докуент:" msgstr "Докуент:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 #: ../src/glade/gramps.glade.h:147
msgid "_Month" msgid "_Month"
msgstr "_Месяц" msgstr "_Месяц"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 ../src/glade/rule.glade.h:23 #: ../src/glade/gramps.glade.h:148 ../src/glade/rule.glade.h:23
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Имя:" msgstr "_Имя:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 #: ../src/glade/gramps.glade.h:149
msgid "_Override" msgid "_Override"
msgstr "_Заменить" msgstr "_Заменить"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 #: ../src/glade/gramps.glade.h:150
msgid "_Padding:" msgid "_Padding:"
msgstr "_Поля:" msgstr "_Поля:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 #: ../src/glade/gramps.glade.h:151
msgid "_Person:" msgid "_Person:"
msgstr "_Лицо:" msgstr "_Лицо:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 #: ../src/glade/gramps.glade.h:152
msgid "_Place:" msgid "_Place:"
msgstr "М_есто:" msgstr "М_есто:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 #: ../src/glade/gramps.glade.h:153
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Prefix:" msgid "_Prefix:"
msgstr "Префикс" msgstr "Префикс"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 #: ../src/glade/gramps.glade.h:154
msgid "_Publication information:" msgid "_Publication information:"
msgstr "Информация о _публикации:" msgstr "Информация о _публикации:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 #: ../src/glade/gramps.glade.h:155
msgid "_Relationship:" msgid "_Relationship:"
msgstr "_Отношение:" msgstr "_Отношение:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 #: ../src/glade/gramps.glade.h:156
msgid "_Remove Object" msgid "_Remove Object"
msgstr "_Удалить Объект" msgstr "_Удалить Объект"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 #: ../src/glade/gramps.glade.h:157
msgid "_Right" msgid "_Right"
msgstr "_По правому краю" msgstr "_По правому краю"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 #: ../src/glade/gramps.glade.h:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Role:" msgid "_Role:"
msgstr "_Файл:" msgstr "_Файл:"
# !!!FIXME!!! # !!!FIXME!!!
#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 #: ../src/glade/gramps.glade.h:159
msgid "_Roman (Times, serif)" msgid "_Roman (Times, serif)"
msgstr "_Римский (Times, с засечками)" msgstr "_Римский (Times, с засечками)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 #: ../src/glade/gramps.glade.h:160
msgid "_Select File" msgid "_Select File"
msgstr "_Выбрать Файл" msgstr "_Выбрать Файл"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 #: ../src/glade/gramps.glade.h:161
msgid "_Sort as:" msgid "_Sort as:"
msgstr "_Упорядочить как:" msgstr "_Упорядочить как:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 #: ../src/glade/gramps.glade.h:162
msgid "_State/Province:" msgid "_State/Province:"
msgstr "_Штат/Провинция:" msgstr "_Штат/Провинция:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 #: ../src/glade/gramps.glade.h:163
msgid "_State:" msgid "_State:"
msgstr "Р_еспублика:" msgstr "Р_еспублика:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 #: ../src/glade/gramps.glade.h:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Status:" msgid "_Status:"
msgstr "Статус:" msgstr "Статус:"
# !!!FIXME!!! # !!!FIXME!!!
#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 #: ../src/glade/gramps.glade.h:165
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr "_Швейцарский (Arial, Helvetica, без засечек)" msgstr "_Швейцарский (Arial, Helvetica, без засечек)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 #: ../src/glade/gramps.glade.h:167
msgid "_Top" msgid "_Top"
msgstr "По _верхнему краю" msgstr "По _верхнему краю"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 #: ../src/glade/gramps.glade.h:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Type:" msgid "_Type:"
msgstr "Тип:" msgstr "Тип:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 #: ../src/glade/gramps.glade.h:169
msgid "_Underline" msgid "_Underline"
msgstr "Под_чёркнутый" msgstr "Под_чёркнутый"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 #: ../src/glade/gramps.glade.h:170
msgid "_Use this selection for all missing media files" msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr "Применить ко всем утерянным документам" msgstr "Применить ко всем утерянным документам"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 #: ../src/glade/gramps.glade.h:171
msgid "_Value:" msgid "_Value:"
msgstr "_Значение:" msgstr "_Значение:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 #: ../src/glade/gramps.glade.h:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Volume/Page:" msgid "_Volume/Page:"
msgstr "Т_ом/Плёнка/Страница:" msgstr "Т_ом/Плёнка/Страница:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 #: ../src/glade/gramps.glade.h:173
msgid "_Web address:" msgid "_Web address:"
msgstr "_Web адрес:" msgstr "_Web адрес:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 #: ../src/glade/gramps.glade.h:174
msgid "_Year" msgid "_Year"
msgstr "_Год" msgstr "_Год"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 #: ../src/glade/gramps.glade.h:175
msgid "_ZIP/Postal code:" msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr "_Индекс/Почтовый код:" msgstr "_Индекс/Почтовый код:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 #: ../src/glade/gramps.glade.h:176
msgid "_Zip/Postal code:" msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr "_Индекс/Почтовый код:" msgstr "_Индекс/Почтовый код:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 #: ../src/glade/gramps.glade.h:178
msgid "pt" msgid "pt"
msgstr "пункт" msgstr "пункт"
@ -14859,10 +14862,11 @@ msgstr ""
"веб браузера." "веб браузера."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 #: ../src/data/tips.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit -> Set Home " "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit &gt; Set "
"Person</b>. The home person is the person who is selected when the database " "Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the "
"is opened or when the home button is pressed." "database is opened or when the home button is pressed."
msgstr "" msgstr ""
"Любой человек может быть выбран в качестве лица по умолчанию в GRAMPS. " "Любой человек может быть выбран в качестве лица по умолчанию в GRAMPS. "
"Выберите <b>Правка -> Установить Лицо по Умолчанию</b>. Лицо по умолчанию - " "Выберите <b>Правка -> Установить Лицо по Умолчанию</b>. Лицо по умолчанию - "

3115
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

276
po/sv.po
View File

@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps 2.1\n" "Project-Id-Version: Gramps 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-13 08:52-0700\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-03 20:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-03 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bjork <betula@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Stefan Bjork <betula@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "Redigera bokmärken"
#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 #: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463
#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582 #: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582
#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 #: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:445 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:588 ../src/DataViews/_PersonView.py:593 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59
@ -1014,16 +1014,16 @@ msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt GRAMPS-ID"
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom inget valts." msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom inget valts."
#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:132 #: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till" msgstr "_Lägg till"
#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 #: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:133
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera" msgstr "R_edigera"
#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:136 #: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort" msgstr "_Ta bort"
@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "Öppna verktygsdialogen"
#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 #: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102
msgid "_Column Editor" msgid "_Column Editor"
msgstr "_Kolumnredigerare" msgstr "_Kolumnredigerare"
@ -1718,11 +1718,11 @@ msgstr "_Verktygsrad"
msgid "_Filter sidebar" msgid "_Filter sidebar"
msgstr "_Filterpanel" msgstr "_Filterpanel"
#: ../src/ViewManager.py:388 #: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra" msgstr "_Ångra"
#: ../src/ViewManager.py:392 #: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "Ång_ra ångra" msgstr "Ång_ra ångra"
@ -1803,8 +1803,8 @@ msgstr "Jämför personer"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196
msgid "Cannot merge people" msgid "Cannot merge people"
msgstr "Kan inte slå samman personer." msgstr "Kan inte slå samman personer."
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr ""
msgid "Deleting event will remove it from the database." msgid "Deleting event will remove it from the database."
msgstr "Att ta bort händelsen innebär att den tas bort från databasen." msgstr "Att ta bort händelsen innebär att den tas bort från databasen."
#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:530 #: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:215
#, python-format #, python-format
@ -2262,40 +2262,40 @@ msgstr "Senaste ändring"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Personer" msgstr "Personer"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:132
msgid "Add a new person" msgid "Add a new person"
msgstr "Lägg till en ny person" msgstr "Lägg till en ny person"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:135 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:134
msgid "Edit the selected person" msgid "Edit the selected person"
msgstr "Redigera den valda personen" msgstr "Redigera den valda personen"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:137 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:136
msgid "Remove the selected person" msgid "Remove the selected person"
msgstr "Ta bort den valda personen" msgstr "Ta bort den valda personen"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:139 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:138
msgid "Expand all nodes" msgid "Expand all nodes"
msgstr "Expandera alla noder" msgstr "Expandera alla noder"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:141 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:140
msgid "Collapse all nodes" msgid "Collapse all nodes"
msgstr "Fäll ihop alla noder" msgstr "Fäll ihop alla noder"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:143 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:142
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "_Gå till" msgstr "_Gå till"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:148
msgid "_Compare and merge" msgid "_Compare and merge"
msgstr "Jämför och slå sa_mman" msgstr "Jämför och slå sa_mman"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:151 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:150
msgid "_Fast merge" msgid "_Fast merge"
msgstr "Snabbsammansla_gning" msgstr "Snabbsammansla_gning"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PersonView.py:173 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:184 ../src/DataViews/_PersonView.py:198 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197
msgid "" msgid ""
"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@ -2305,32 +2305,32 @@ msgstr ""
"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " "kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den "
"önskade personen." "önskade personen."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:206 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:205
msgid "Select Person Columns" msgid "Select Person Columns"
msgstr "Välj kolumner för personvyn" msgstr "Välj kolumner för personvyn"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:436 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:435
msgid "Active person not visible" msgid "Active person not visible"
msgstr "Aktiv person är inte synlig" msgstr "Aktiv person är inte synlig"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:527 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:526
msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "Att ta bort personen kommer att ta bort den från databasen" msgstr "Att ta bort personen kommer att ta bort den från databasen"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:531 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:530
msgid "_Delete Person" msgid "_Delete Person"
msgstr "_Ta bort person" msgstr "_Ta bort person"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:581 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:579
#, python-format #, python-format
msgid "Delete Person (%s)" msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Ta bort person (%s)" msgstr "Ta bort person (%s)"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:788 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:784
msgid "Go to default person" msgid "Go to default person"
msgstr "Gå till hemperson" msgstr "Gå till hemperson"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:793 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:789
msgid "Edit selected person" msgid "Edit selected person"
msgstr "Redigera vald person" msgstr "Redigera vald person"
@ -3216,11 +3216,11 @@ msgstr "Ny person"
msgid "Edit Object Properties" msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Redigera egenskaper för objekt" msgstr "Redigera egenskaper för objekt"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:471
msgid "Unknown gender specified" msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Okänt kön angivet" msgstr "Okänt kön angivet"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:472
msgid "" msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " "You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person "
@ -3230,19 +3230,19 @@ msgstr ""
"välja antingen att fortsätta spara, eller att återgå till Redigera person-" "välja antingen att fortsätta spara, eller att återgå till Redigera person-"
"dialogen för att rätta till problemet." "dialogen för att rätta till problemet."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
msgid "Continue saving" msgid "Continue saving"
msgstr "Fortsätt att spara" msgstr "Fortsätt att spara"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
msgid "Return to window" msgid "Return to window"
msgstr "Gå tillbaka till fönster" msgstr "Gå tillbaka till fönster"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:489 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:490
msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgid "GRAMPS ID value was not changed."
msgstr "GRAMPS-ID:t har inte ändrats." msgstr "GRAMPS-ID:t har inte ändrats."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:491
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This "
@ -3251,11 +3251,11 @@ msgstr ""
"Du har försökt ändra GRAMPS-ID:t till värdet %(grampsid)s. Det här värdet " "Du har försökt ändra GRAMPS-ID:t till värdet %(grampsid)s. Det här värdet "
"används redan av %(person)s." "används redan av %(person)s."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:552 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:553
msgid "Problem changing the gender" msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Problem vid ändring av kön" msgstr "Problem vid ändring av kön"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:554
msgid "" msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages." "Please check the person's marriages."
@ -3263,17 +3263,17 @@ msgstr ""
"Ändring av kön skapade problem med äktenskapsinformationen.\n" "Ändring av kön skapade problem med äktenskapsinformationen.\n"
"Kontrollera personens äktenskap." "Kontrollera personens äktenskap."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:564 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:565
msgid "Cannot save person" msgid "Cannot save person"
msgstr "Kan inte spara person" msgstr "Kan inte spara person"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:566
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "" msgstr ""
"Inga data existerar för den här personen. Vänligen ange data eller avbryt " "Inga data existerar för den här personen. Vänligen ange data eller avbryt "
"redigeringen." "redigeringen."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:588
#, python-format #, python-format
msgid "Edit Person (%s)" msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Redigera person (%s)" msgstr "Redigera person (%s)"
@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr "Ko_mprimera tavla"
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193
#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 #: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877
#: ../src/plugins/FanChart.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 #: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637
msgid "The basic style used for the text display." msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Grundläggande stil som används för textvisning." msgstr "Grundläggande stil som används för textvisning."
@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "Antavla"
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464
#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130
#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 #: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910
#: ../src/plugins/FanChart.py:455 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 #: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652
#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357
@ -4754,7 +4754,7 @@ msgstr "Skapar en bläddringsbar lista baserad på den aktiva personen"
msgid "Descendant Chart for %s" msgid "Descendant Chart for %s"
msgstr "Stamtavla för %s" msgstr "Stamtavla för %s"
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:387 #: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
msgid "Generations" msgid "Generations"
msgstr "Generationer" msgstr "Generationer"
@ -5290,55 +5290,55 @@ msgstr ""
msgid "%d Generation Fan Chart for %s" msgid "%d Generation Fan Chart for %s"
msgstr "Cirkulär antavla i %d generationer för %s" msgstr "Cirkulär antavla i %d generationer för %s"
#: ../src/plugins/FanChart.py:389 #: ../src/plugins/FanChart.py:402
msgid "full circle" msgid "full circle"
msgstr "hel cirkel" msgstr "hel cirkel"
#: ../src/plugins/FanChart.py:390 #: ../src/plugins/FanChart.py:403
msgid "half circle" msgid "half circle"
msgstr "halvcirkel" msgstr "halvcirkel"
#: ../src/plugins/FanChart.py:391 #: ../src/plugins/FanChart.py:404
msgid "quarter circle" msgid "quarter circle"
msgstr "kvartscirkel" msgstr "kvartscirkel"
#: ../src/plugins/FanChart.py:393 #: ../src/plugins/FanChart.py:406
msgid "Type of graph" msgid "Type of graph"
msgstr "Diagramtyp" msgstr "Diagramtyp"
#: ../src/plugins/FanChart.py:395 #: ../src/plugins/FanChart.py:408
msgid "white" msgid "white"
msgstr "vit" msgstr "vit"
#: ../src/plugins/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/FanChart.py:409
msgid "generation dependent" msgid "generation dependent"
msgstr "generationsberoende" msgstr "generationsberoende"
#: ../src/plugins/FanChart.py:398 #: ../src/plugins/FanChart.py:411
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg" msgstr "Bakgrundsfärg"
#: ../src/plugins/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/FanChart.py:413
msgid "upright" msgid "upright"
msgstr "rak" msgstr "rak"
#: ../src/plugins/FanChart.py:401 #: ../src/plugins/FanChart.py:414
msgid "roundabout" msgid "roundabout"
msgstr "rundad" msgstr "rundad"
#: ../src/plugins/FanChart.py:403 #: ../src/plugins/FanChart.py:416
msgid "Orientation of radial texts" msgid "Orientation of radial texts"
msgstr "Riktning på radial text" msgstr "Riktning på radial text"
#: ../src/plugins/FanChart.py:428 #: ../src/plugins/FanChart.py:441
msgid "The style used for the title." msgid "The style used for the title."
msgstr "Stil som används för titeln" msgstr "Stil som används för titeln"
#: ../src/plugins/FanChart.py:454 #: ../src/plugins/FanChart.py:467
msgid "Fan Chart" msgid "Fan Chart"
msgstr "Antavla i cirkelformat" msgstr "Antavla i cirkelformat"
#: ../src/plugins/FanChart.py:458 #: ../src/plugins/FanChart.py:471
msgid "Produces fan charts" msgid "Produces fan charts"
msgstr "Skapar en antavla i cirkelformat" msgstr "Skapar en antavla i cirkelformat"
@ -7639,7 +7639,7 @@ msgid "Height"
msgstr "Höjd" msgstr "Höjd"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:176 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:177
msgid "cm" msgid "cm"
msgstr "cm" msgstr "cm"
@ -10701,7 +10701,7 @@ msgstr "Datum:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:90 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:91
msgid "Place:" msgid "Place:"
msgstr "Ort:" msgstr "Ort:"
@ -11792,7 +11792,7 @@ msgstr "Matchar källor vars GRAMPS-id matchar det reguljära uttrycket"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 #: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20
msgid "Title:" msgid "Title:"
msgstr "Titel:" msgstr "Titel:"
@ -11864,7 +11864,7 @@ msgstr "Matchar medieobjekt med ett angivet GRAMPS-ID"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 #: ../src/glade/gramps.glade.h:115
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Typ:" msgstr "Typ:"
@ -12185,7 +12185,7 @@ msgstr "Prefix:"
msgid "S_uffix:" msgid "S_uffix:"
msgstr "S_uffix:" msgstr "S_uffix:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:102 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:103
msgid "T_ype:" msgid "T_ype:"
msgstr "T_yp:" msgstr "T_yp:"
@ -12193,15 +12193,15 @@ msgstr "T_yp:"
msgid "The person's given name" msgid "The person's given name"
msgstr "Personens förnamn" msgstr "Personens förnamn"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:138 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:139
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "_Efternamn" msgstr "_Efternamn"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:139 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140
msgid "_Given:" msgid "_Given:"
msgstr "_Förnamn:" msgstr "_Förnamn:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:165 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:166
msgid "_Title:" msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:" msgstr "_Titel:"
@ -12532,57 +12532,62 @@ msgstr "_Telefon:"
msgid "Phon_e:" msgid "Phon_e:"
msgstr "_Telefon:" msgstr "_Telefon:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 #: ../src/glade/gramps.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Place Name:"
msgstr "Namn på plats"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92
msgid "Publication Information:" msgid "Publication Information:"
msgstr "Publiceringsinformation:" msgstr "Publiceringsinformation:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 #: ../src/glade/gramps.glade.h:93
msgid "R_ight:" msgid "R_ight:"
msgstr "_Höger:" msgstr "_Höger:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 #: ../src/glade/gramps.glade.h:94
msgid "Relationship to _Father:" msgid "Relationship to _Father:"
msgstr "Släktskap till _fader:" msgstr "Släktskap till _fader:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 #: ../src/glade/gramps.glade.h:95
msgid "Relationship to _Mother:" msgid "Relationship to _Mother:"
msgstr "Släktskap till _moder:" msgstr "Släktskap till _moder:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 #: ../src/glade/gramps.glade.h:96
msgid "Remove object and all references to it from the database" msgid "Remove object and all references to it from the database"
msgstr "Ta bort objekt och alla referenser till det från databasen" msgstr "Ta bort objekt och alla referenser till det från databasen"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 #: ../src/glade/gramps.glade.h:97
msgid "Ri_ght" msgid "Ri_ght"
msgstr "Hö_ger" msgstr "Hö_ger"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 #: ../src/glade/gramps.glade.h:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "S_treet:" msgid "S_treet:"
msgstr "Gatuadress" msgstr "Gatuadress"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 #: ../src/glade/gramps.glade.h:99
msgid "Select replacement for the missing file" msgid "Select replacement for the missing file"
msgstr "Välj ersättning för den saknade filen" msgstr "Välj ersättning för den saknade filen"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 #: ../src/glade/gramps.glade.h:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "_Visa alla" msgstr "_Visa alla"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 #: ../src/glade/gramps.glade.h:101
msgid "Style n_ame:" msgid "Style n_ame:"
msgstr "Stil_namn:" msgstr "Stil_namn:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 #: ../src/glade/gramps.glade.h:102
msgid "Suffi_x:" msgid "Suffi_x:"
msgstr "Suffi_x:" msgstr "Suffi_x:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 #: ../src/glade/gramps.glade.h:104
msgid "Te_xt comment:" msgid "Te_xt comment:"
msgstr "Te_xtkommentar:" msgstr "Te_xtkommentar:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 #: ../src/glade/gramps.glade.h:106
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The following conventions are used:\n" "The following conventions are used:\n"
@ -12603,15 +12608,15 @@ msgstr ""
" %c - tilltalsnamn\n" " %c - tilltalsnamn\n"
" %y - patronymikon" " %y - patronymikon"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 #: ../src/glade/gramps.glade.h:116
msgid "Upper X:" msgid "Upper X:"
msgstr "Övre X:" msgstr "Övre X:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 #: ../src/glade/gramps.glade.h:117
msgid "Upper Y:" msgid "Upper Y:"
msgstr "Övre Y:" msgstr "Övre Y:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 #: ../src/glade/gramps.glade.h:118
msgid "" msgid ""
"Very Low\n" "Very Low\n"
"Low\n" "Low\n"
@ -12625,211 +12630,211 @@ msgstr ""
"Hög\n" "Hög\n"
"Mycket hög" "Mycket hög"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 #: ../src/glade/gramps.glade.h:123
msgid "Y_ear" msgid "Y_ear"
msgstr "Å_r" msgstr "Å_r"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 #: ../src/glade/gramps.glade.h:124
msgid "_Attribute:" msgid "_Attribute:"
msgstr "_Attribut:" msgstr "_Attribut:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 #: ../src/glade/gramps.glade.h:125
msgid "_Author:" msgid "_Author:"
msgstr "_Författare:" msgstr "_Författare:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 #: ../src/glade/gramps.glade.h:126
msgid "_Bold" msgid "_Bold"
msgstr "_Fetstil" msgstr "_Fetstil"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 #: ../src/glade/gramps.glade.h:127
msgid "_Bottom" msgid "_Bottom"
msgstr "_Nederkant" msgstr "_Nederkant"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 #: ../src/glade/gramps.glade.h:128
msgid "_Call number:" msgid "_Call number:"
msgstr "_Referensnummer:" msgstr "_Referensnummer:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 #: ../src/glade/gramps.glade.h:129
msgid "_Center" msgid "_Center"
msgstr "_Center" msgstr "_Center"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 #: ../src/glade/gramps.glade.h:130
msgid "_City/County:" msgid "_City/County:"
msgstr "S_tad/kommun:" msgstr "S_tad/kommun:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 #: ../src/glade/gramps.glade.h:131
msgid "_City:" msgid "_City:"
msgstr "_Kommun:" msgstr "_Kommun:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 #: ../src/glade/gramps.glade.h:132
msgid "_Confidence:" msgid "_Confidence:"
msgstr "_Säkerhet:" msgstr "_Säkerhet:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 #: ../src/glade/gramps.glade.h:133
msgid "_Date:" msgid "_Date:"
msgstr "_Datum:" msgstr "_Datum:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 #: ../src/glade/gramps.glade.h:134
msgid "_Day" msgid "_Day"
msgstr "_Dag" msgstr "_Dag"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 #: ../src/glade/gramps.glade.h:135
msgid "_Description:" msgid "_Description:"
msgstr "_Beskrivning:" msgstr "_Beskrivning:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 #: ../src/glade/gramps.glade.h:136
msgid "_Display as:" msgid "_Display as:"
msgstr "_Visa som:" msgstr "_Visa som:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 #: ../src/glade/gramps.glade.h:137
msgid "_Display on startup" msgid "_Display on startup"
msgstr "_Visa vid uppstart" msgstr "_Visa vid uppstart"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 #: ../src/glade/gramps.glade.h:138
msgid "_Event type:" msgid "_Event type:"
msgstr "_Händelsetyp:" msgstr "_Händelsetyp:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 #: ../src/glade/gramps.glade.h:141
msgid "_Italic" msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiv" msgstr "_Kursiv"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 #: ../src/glade/gramps.glade.h:142
msgid "_Justify" msgid "_Justify"
msgstr "_Justera" msgstr "_Justera"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 #: ../src/glade/gramps.glade.h:143
msgid "_Keep Reference" msgid "_Keep Reference"
msgstr "_Behåll referens" msgstr "_Behåll referens"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 #: ../src/glade/gramps.glade.h:144
msgid "_Left" msgid "_Left"
msgstr "_Vänster" msgstr "_Vänster"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 #: ../src/glade/gramps.glade.h:145
msgid "_Longitude:" msgid "_Longitude:"
msgstr "_Longitud:" msgstr "_Longitud:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 #: ../src/glade/gramps.glade.h:146
msgid "_Media Type:" msgid "_Media Type:"
msgstr "_Medietyp:" msgstr "_Medietyp:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 #: ../src/glade/gramps.glade.h:147
msgid "_Month" msgid "_Month"
msgstr "_Månad" msgstr "_Månad"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 ../src/glade/rule.glade.h:23 #: ../src/glade/gramps.glade.h:148 ../src/glade/rule.glade.h:23
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:" msgstr "_Namn:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 #: ../src/glade/gramps.glade.h:149
msgid "_Override" msgid "_Override"
msgstr "_Åsidosätt" msgstr "_Åsidosätt"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 #: ../src/glade/gramps.glade.h:150
msgid "_Padding:" msgid "_Padding:"
msgstr "_Utfyllnad:" msgstr "_Utfyllnad:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 #: ../src/glade/gramps.glade.h:151
msgid "_Person:" msgid "_Person:"
msgstr "_Person:" msgstr "_Person:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 #: ../src/glade/gramps.glade.h:152
msgid "_Place:" msgid "_Place:"
msgstr "_Ort:" msgstr "_Ort:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 #: ../src/glade/gramps.glade.h:153
msgid "_Prefix:" msgid "_Prefix:"
msgstr "_Prefix:" msgstr "_Prefix:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 #: ../src/glade/gramps.glade.h:154
msgid "_Publication information:" msgid "_Publication information:"
msgstr "_Publiceringsinformation:" msgstr "_Publiceringsinformation:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 #: ../src/glade/gramps.glade.h:155
msgid "_Relationship:" msgid "_Relationship:"
msgstr "_Släktskap:" msgstr "_Släktskap:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 #: ../src/glade/gramps.glade.h:156
msgid "_Remove Object" msgid "_Remove Object"
msgstr "_Ta bort objekt" msgstr "_Ta bort objekt"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 #: ../src/glade/gramps.glade.h:157
msgid "_Right" msgid "_Right"
msgstr "_Höger" msgstr "_Höger"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 #: ../src/glade/gramps.glade.h:158
msgid "_Role:" msgid "_Role:"
msgstr "_Roll:" msgstr "_Roll:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 #: ../src/glade/gramps.glade.h:159
msgid "_Roman (Times, serif)" msgid "_Roman (Times, serif)"
msgstr "_Antikva (Times, serif)" msgstr "_Antikva (Times, serif)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 #: ../src/glade/gramps.glade.h:160
msgid "_Select File" msgid "_Select File"
msgstr "_Välj fil" msgstr "_Välj fil"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 #: ../src/glade/gramps.glade.h:161
msgid "_Sort as:" msgid "_Sort as:"
msgstr "_Sortera som:" msgstr "_Sortera som:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 #: ../src/glade/gramps.glade.h:162
msgid "_State/Province:" msgid "_State/Province:"
msgstr "_Län/delstat:" msgstr "_Län/delstat:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 #: ../src/glade/gramps.glade.h:163
msgid "_State:" msgid "_State:"
msgstr "_Län/delstat:" msgstr "_Län/delstat:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 #: ../src/glade/gramps.glade.h:164
msgid "_Status:" msgid "_Status:"
msgstr "_Status:" msgstr "_Status:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 #: ../src/glade/gramps.glade.h:165
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr "_Schweizisk (Arial, Helvetica, grotesk)" msgstr "_Schweizisk (Arial, Helvetica, grotesk)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 #: ../src/glade/gramps.glade.h:167
msgid "_Top" msgid "_Top"
msgstr "_Överkant" msgstr "_Överkant"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 #: ../src/glade/gramps.glade.h:168
msgid "_Type:" msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:" msgstr "_Typ:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 #: ../src/glade/gramps.glade.h:169
msgid "_Underline" msgid "_Underline"
msgstr "_Understruken" msgstr "_Understruken"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 #: ../src/glade/gramps.glade.h:170
msgid "_Use this selection for all missing media files" msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr "_Använd denna flagga för alla saknade mediefiler" msgstr "_Använd denna flagga för alla saknade mediefiler"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 #: ../src/glade/gramps.glade.h:171
msgid "_Value:" msgid "_Value:"
msgstr "_Värde:" msgstr "_Värde:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 #: ../src/glade/gramps.glade.h:172
msgid "_Volume/Page:" msgid "_Volume/Page:"
msgstr "_Volym/sida:" msgstr "_Volym/sida:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 #: ../src/glade/gramps.glade.h:173
msgid "_Web address:" msgid "_Web address:"
msgstr "_Webbadress:" msgstr "_Webbadress:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 #: ../src/glade/gramps.glade.h:174
msgid "_Year" msgid "_Year"
msgstr "_År" msgstr "_År"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 #: ../src/glade/gramps.glade.h:175
msgid "_ZIP/Postal code:" msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr "_Postnummer:" msgstr "_Postnummer:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 #: ../src/glade/gramps.glade.h:176
msgid "_Zip/Postal code:" msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr "_Postnummer:" msgstr "_Postnummer:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 #: ../src/glade/gramps.glade.h:178
msgid "pt" msgid "pt"
msgstr "pt" msgstr "pt"
@ -14277,10 +14282,11 @@ msgstr ""
"och släppa den från en filhanterare eller en webbläsare." "och släppa den från en filhanterare eller en webbläsare."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 #: ../src/data/tips.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit -> Set Home " "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit &gt; Set "
"Person</b>. The home person is the person who is selected when the database " "Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the "
"is opened or when the home button is pressed." "database is opened or when the home button is pressed."
msgstr "" msgstr ""
"Vem som helst kan väljas som 'hemperson' i GRAMPS. Använd <b>Redigera -> " "Vem som helst kan väljas som 'hemperson' i GRAMPS. Använd <b>Redigera -> "
"Välj hemperson</b>. Hempersonen är den person som väljs när databasen öppnas " "Välj hemperson</b>. Hempersonen är den person som väljs när databasen öppnas "

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GRAMPS VERSION\n" "Project-Id-Version: GRAMPS VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-13 08:52-0700\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-05 22:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-05 22:58+0800\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -144,8 +144,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 #: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463
#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582 #: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582
#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 #: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:445 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:588 ../src/DataViews/_PersonView.py:593 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59
@ -976,17 +976,17 @@ msgstr ""
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:132 #: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "添加" msgstr "添加"
#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 #: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:133
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)" msgstr "编辑(_E)"
#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:136 #: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)" msgstr "删除(_R)"
@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 #: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Column Editor" msgid "_Column Editor"
@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr "工具(_T)"
msgid "_Filter sidebar" msgid "_Filter sidebar"
msgstr "过滤器:" msgstr "过滤器:"
#: ../src/ViewManager.py:388 #: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ViewManager.py:392 #: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "报告(_R)" msgstr "报告(_R)"
@ -1791,8 +1791,8 @@ msgstr "人"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196
msgid "Cannot merge people" msgid "Cannot merge people"
msgstr "" msgstr ""
@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr ""
msgid "Deleting event will remove it from the database." msgid "Deleting event will remove it from the database."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:530 #: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:215
#, python-format #, python-format
@ -2276,79 +2276,79 @@ msgstr ""
msgid "People" msgid "People"
msgstr "人" msgstr "人"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:132
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add a new person" msgid "Add a new person"
msgstr "新增一项" msgstr "新增一项"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:135 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit the selected person" msgid "Edit the selected person"
msgstr "编辑所选事件" msgstr "编辑所选事件"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:137 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove the selected person" msgid "Remove the selected person"
msgstr "删除所选事件" msgstr "删除所选事件"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:139 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:138
msgid "Expand all nodes" msgid "Expand all nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:141 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:140
msgid "Collapse all nodes" msgid "Collapse all nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:143 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:142
msgid "_Jump" msgid "_Jump"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Compare and merge" msgid "_Compare and merge"
msgstr "人" msgstr "人"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:151 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:150
msgid "_Fast merge" msgid "_Fast merge"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PersonView.py:173 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:184 ../src/DataViews/_PersonView.py:198 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197
msgid "" msgid ""
"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
"person." "person."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:206 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Person Columns" msgid "Select Person Columns"
msgstr "默认人(_D)" msgstr "默认人(_D)"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:436 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Active person not visible" msgid "Active person not visible"
msgstr "<b>当前人的父母</b>" msgstr "<b>当前人的父母</b>"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:527 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:526
msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:531 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:530
msgid "_Delete Person" msgid "_Delete Person"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:581 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:579
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Delete Person (%s)" msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "默认人(_D)" msgstr "默认人(_D)"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:788 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:784
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go to default person" msgid "Go to default person"
msgstr "默认人(_D)" msgstr "默认人(_D)"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:793 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:789
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit selected person" msgid "Edit selected person"
msgstr "编辑所选事件" msgstr "编辑所选事件"
@ -3265,55 +3265,55 @@ msgstr "编辑此人"
msgid "Edit Object Properties" msgid "Edit Object Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:471
msgid "Unknown gender specified" msgid "Unknown gender specified"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:472
msgid "" msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " "You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person "
"dialog to fix the problem." "dialog to fix the problem."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
msgid "Continue saving" msgid "Continue saving"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
msgid "Return to window" msgid "Return to window"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:489 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:490
msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgid "GRAMPS ID value was not changed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:491
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This "
"value is already used by %(person)s." "value is already used by %(person)s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:552 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:553
msgid "Problem changing the gender" msgid "Problem changing the gender"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:554
msgid "" msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages." "Please check the person's marriages."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:564 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:565
msgid "Cannot save person" msgid "Cannot save person"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:566
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:588
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Edit Person (%s)" msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "编辑此人" msgstr "编辑此人"
@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193
#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 #: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877
#: ../src/plugins/FanChart.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 #: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637
msgid "The basic style used for the text display." msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "" msgstr ""
@ -4015,7 +4015,7 @@ msgstr "祖先图"
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464
#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130
#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 #: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910
#: ../src/plugins/FanChart.py:455 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 #: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652
#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357
@ -4749,7 +4749,7 @@ msgstr ""
msgid "Descendant Chart for %s" msgid "Descendant Chart for %s"
msgstr "子孙图" msgstr "子孙图"
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:387 #: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
msgid "Generations" msgid "Generations"
msgstr "" msgstr ""
@ -5300,57 +5300,57 @@ msgstr ""
msgid "%d Generation Fan Chart for %s" msgid "%d Generation Fan Chart for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:389 #: ../src/plugins/FanChart.py:402
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "full circle" msgid "full circle"
msgstr "所有人" msgstr "所有人"
#: ../src/plugins/FanChart.py:390 #: ../src/plugins/FanChart.py:403
msgid "half circle" msgid "half circle"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:391 #: ../src/plugins/FanChart.py:404
msgid "quarter circle" msgid "quarter circle"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:393 #: ../src/plugins/FanChart.py:406
msgid "Type of graph" msgid "Type of graph"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:395 #: ../src/plugins/FanChart.py:408
msgid "white" msgid "white"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/FanChart.py:409
msgid "generation dependent" msgid "generation dependent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:398 #: ../src/plugins/FanChart.py:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "<b>第二个人</b>" msgstr "<b>第二个人</b>"
#: ../src/plugins/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/FanChart.py:413
msgid "upright" msgid "upright"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:401 #: ../src/plugins/FanChart.py:414
msgid "roundabout" msgid "roundabout"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:403 #: ../src/plugins/FanChart.py:416
msgid "Orientation of radial texts" msgid "Orientation of radial texts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:428 #: ../src/plugins/FanChart.py:441
msgid "The style used for the title." msgid "The style used for the title."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:454 #: ../src/plugins/FanChart.py:467
msgid "Fan Chart" msgid "Fan Chart"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:458 #: ../src/plugins/FanChart.py:471
msgid "Produces fan charts" msgid "Produces fan charts"
msgstr "" msgstr ""
@ -7649,7 +7649,7 @@ msgid "Height"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:176 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:177
msgid "cm" msgid "cm"
msgstr "" msgstr ""
@ -10633,7 +10633,7 @@ msgstr "日期"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:90 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:91
msgid "Place:" msgid "Place:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11749,7 +11749,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 #: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20
msgid "Title:" msgid "Title:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11828,7 +11828,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 #: ../src/glade/gramps.glade.h:115
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "类别:" msgstr "类别:"
@ -12159,7 +12159,7 @@ msgstr ""
msgid "S_uffix:" msgid "S_uffix:"
msgstr "后缀" msgstr "后缀"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:102 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:103
msgid "T_ype:" msgid "T_ype:"
msgstr "类别" msgstr "类别"
@ -12167,16 +12167,16 @@ msgstr "类别"
msgid "The person's given name" msgid "The person's given name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:138 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:139
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:139 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Given:" msgid "_Given:"
msgstr "名" msgstr "名"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:165 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:166
msgid "_Title:" msgid "_Title:"
msgstr "称谓(_T):" msgstr "称谓(_T):"
@ -12527,62 +12527,67 @@ msgstr "电话:"
msgid "Phon_e:" msgid "Phon_e:"
msgstr "电话:" msgstr "电话:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 #: ../src/glade/gramps.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Place Name:"
msgstr "地名"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Publication Information:" msgid "Publication Information:"
msgstr "家庭信息" msgstr "家庭信息"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 #: ../src/glade/gramps.glade.h:93
msgid "R_ight:" msgid "R_ight:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 #: ../src/glade/gramps.glade.h:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Relationship to _Father:" msgid "Relationship to _Father:"
msgstr "与母亲的关系:" msgstr "与母亲的关系:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 #: ../src/glade/gramps.glade.h:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Relationship to _Mother:" msgid "Relationship to _Mother:"
msgstr "与母亲的关系:" msgstr "与母亲的关系:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 #: ../src/glade/gramps.glade.h:96
msgid "Remove object and all references to it from the database" msgid "Remove object and all references to it from the database"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 #: ../src/glade/gramps.glade.h:97
msgid "Ri_ght" msgid "Ri_ght"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 #: ../src/glade/gramps.glade.h:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "S_treet:" msgid "S_treet:"
msgstr "退休" msgstr "退休"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 #: ../src/glade/gramps.glade.h:99
msgid "Select replacement for the missing file" msgid "Select replacement for the missing file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 #: ../src/glade/gramps.glade.h:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "显示所有人(_S)" msgstr "显示所有人(_S)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 #: ../src/glade/gramps.glade.h:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Style n_ame:" msgid "Style n_ame:"
msgstr "名" msgstr "名"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 #: ../src/glade/gramps.glade.h:102
msgid "Suffi_x:" msgid "Suffi_x:"
msgstr "后缀" msgstr "后缀"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 #: ../src/glade/gramps.glade.h:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Te_xt comment:" msgid "Te_xt comment:"
msgstr "注释(_C):" msgstr "注释(_C):"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 #: ../src/glade/gramps.glade.h:106
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The following conventions are used:\n" "The following conventions are used:\n"
@ -12595,15 +12600,15 @@ msgid ""
" %y - Patronymic" " %y - Patronymic"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 #: ../src/glade/gramps.glade.h:116
msgid "Upper X:" msgid "Upper X:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 #: ../src/glade/gramps.glade.h:117
msgid "Upper Y:" msgid "Upper Y:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 #: ../src/glade/gramps.glade.h:118
msgid "" msgid ""
"Very Low\n" "Very Low\n"
"Low\n" "Low\n"
@ -12612,224 +12617,224 @@ msgid ""
"Very High" "Very High"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 #: ../src/glade/gramps.glade.h:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Y_ear" msgid "Y_ear"
msgstr "侧栏(_S)" msgstr "侧栏(_S)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 #: ../src/glade/gramps.glade.h:124
msgid "_Attribute:" msgid "_Attribute:"
msgstr "属性(_A):" msgstr "属性(_A):"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 #: ../src/glade/gramps.glade.h:125
msgid "_Author:" msgid "_Author:"
msgstr "作者:(_A)" msgstr "作者:(_A)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 #: ../src/glade/gramps.glade.h:126
msgid "_Bold" msgid "_Bold"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 #: ../src/glade/gramps.glade.h:127
msgid "_Bottom" msgid "_Bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 #: ../src/glade/gramps.glade.h:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Call number:" msgid "_Call number:"
msgstr "姓" msgstr "姓"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 #: ../src/glade/gramps.glade.h:129
msgid "_Center" msgid "_Center"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 #: ../src/glade/gramps.glade.h:130
msgid "_City/County:" msgid "_City/County:"
msgstr "郡/县(_C):" msgstr "郡/县(_C):"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 #: ../src/glade/gramps.glade.h:131
msgid "_City:" msgid "_City:"
msgstr "城市(_C):" msgstr "城市(_C):"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 #: ../src/glade/gramps.glade.h:132
msgid "_Confidence:" msgid "_Confidence:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 #: ../src/glade/gramps.glade.h:133
msgid "_Date:" msgid "_Date:"
msgstr "日期(_D):" msgstr "日期(_D):"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 #: ../src/glade/gramps.glade.h:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Day" msgid "_Day"
msgstr "日期(_D):" msgstr "日期(_D):"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 #: ../src/glade/gramps.glade.h:135
msgid "_Description:" msgid "_Description:"
msgstr "描述(_D):" msgstr "描述(_D):"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 #: ../src/glade/gramps.glade.h:136
msgid "_Display as:" msgid "_Display as:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 #: ../src/glade/gramps.glade.h:137
msgid "_Display on startup" msgid "_Display on startup"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 #: ../src/glade/gramps.glade.h:138
msgid "_Event type:" msgid "_Event type:"
msgstr "事件类型(_E):" msgstr "事件类型(_E):"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 #: ../src/glade/gramps.glade.h:141
msgid "_Italic" msgid "_Italic"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 #: ../src/glade/gramps.glade.h:142
msgid "_Justify" msgid "_Justify"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 #: ../src/glade/gramps.glade.h:143
msgid "_Keep Reference" msgid "_Keep Reference"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 #: ../src/glade/gramps.glade.h:144
msgid "_Left" msgid "_Left"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 #: ../src/glade/gramps.glade.h:145
msgid "_Longitude:" msgid "_Longitude:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 #: ../src/glade/gramps.glade.h:146
msgid "_Media Type:" msgid "_Media Type:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 #: ../src/glade/gramps.glade.h:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Month" msgid "_Month"
msgstr "母亲" msgstr "母亲"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 ../src/glade/rule.glade.h:23 #: ../src/glade/gramps.glade.h:148 ../src/glade/rule.glade.h:23
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 #: ../src/glade/gramps.glade.h:149
msgid "_Override" msgid "_Override"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 #: ../src/glade/gramps.glade.h:150
msgid "_Padding:" msgid "_Padding:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 #: ../src/glade/gramps.glade.h:151
msgid "_Person:" msgid "_Person:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 #: ../src/glade/gramps.glade.h:152
msgid "_Place:" msgid "_Place:"
msgstr "地点(_P):" msgstr "地点(_P):"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 #: ../src/glade/gramps.glade.h:153
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Prefix:" msgid "_Prefix:"
msgstr "家族前缀(_P):" msgstr "家族前缀(_P):"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 #: ../src/glade/gramps.glade.h:154
msgid "_Publication information:" msgid "_Publication information:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 #: ../src/glade/gramps.glade.h:155
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Relationship:" msgid "_Relationship:"
msgstr "关系(_R):" msgstr "关系(_R):"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 #: ../src/glade/gramps.glade.h:156
msgid "_Remove Object" msgid "_Remove Object"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 #: ../src/glade/gramps.glade.h:157
msgid "_Right" msgid "_Right"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 #: ../src/glade/gramps.glade.h:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Role:" msgid "_Role:"
msgstr "文件(_F):" msgstr "文件(_F):"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 #: ../src/glade/gramps.glade.h:159
msgid "_Roman (Times, serif)" msgid "_Roman (Times, serif)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 #: ../src/glade/gramps.glade.h:160
msgid "_Select File" msgid "_Select File"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 #: ../src/glade/gramps.glade.h:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Sort as:" msgid "_Sort as:"
msgstr "州/省(_S):" msgstr "州/省(_S):"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 #: ../src/glade/gramps.glade.h:162
msgid "_State/Province:" msgid "_State/Province:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 #: ../src/glade/gramps.glade.h:163
msgid "_State:" msgid "_State:"
msgstr "州/省(_S):" msgstr "州/省(_S):"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 #: ../src/glade/gramps.glade.h:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Status:" msgid "_Status:"
msgstr "状态" msgstr "状态"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 #: ../src/glade/gramps.glade.h:165
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 #: ../src/glade/gramps.glade.h:167
msgid "_Top" msgid "_Top"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 #: ../src/glade/gramps.glade.h:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Type:" msgid "_Type:"
msgstr "类别:" msgstr "类别:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 #: ../src/glade/gramps.glade.h:169
msgid "_Underline" msgid "_Underline"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 #: ../src/glade/gramps.glade.h:170
msgid "_Use this selection for all missing media files" msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 #: ../src/glade/gramps.glade.h:171
msgid "_Value:" msgid "_Value:"
msgstr "值(_V):" msgstr "值(_V):"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 #: ../src/glade/gramps.glade.h:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Volume/Page:" msgid "_Volume/Page:"
msgstr "值(_V):" msgstr "值(_V):"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 #: ../src/glade/gramps.glade.h:173
msgid "_Web address:" msgid "_Web address:"
msgstr "网址(_W):" msgstr "网址(_W):"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 #: ../src/glade/gramps.glade.h:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Year" msgid "_Year"
msgstr "侧栏(_S)" msgstr "侧栏(_S)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 #: ../src/glade/gramps.glade.h:175
msgid "_ZIP/Postal code:" msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr "邮编(_Z):" msgstr "邮编(_Z):"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 #: ../src/glade/gramps.glade.h:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Zip/Postal code:" msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr "邮编(_Z):" msgstr "邮编(_Z):"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 #: ../src/glade/gramps.glade.h:178
msgid "pt" msgid "pt"
msgstr "" msgstr ""
@ -14100,9 +14105,9 @@ msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 #: ../src/data/tips.xml.in.h:32
msgid "" msgid ""
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit -> Set Home " "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit &gt; Set "
"Person</b>. The home person is the person who is selected when the database " "Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the "
"is opened or when the home button is pressed." "database is opened or when the home button is pressed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 #: ../src/data/tips.xml.in.h:33