Translated using Weblate (Slovak)
Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/
This commit is contained in:
parent
f2daa852a7
commit
3fed7ef519
67
po/sk.po
67
po/sk.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: 4.0-beta\n"
|
"Project-Id-Version: 4.0-beta\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-18 19:57+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-19 16:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Milan <mobrcian@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Milan <mobrcian@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||||
"gramps/sk/>\n"
|
"gramps/sk/>\n"
|
||||||
@ -7648,7 +7648,7 @@ msgstr "bar."
|
|||||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220
|
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220
|
||||||
msgctxt "Bat Mitzvah abbreviation"
|
msgctxt "Bat Mitzvah abbreviation"
|
||||||
msgid "bat."
|
msgid "bat."
|
||||||
msgstr "bas."
|
msgstr "bat.m."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221
|
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221
|
||||||
msgctxt "Blessing abbreviation"
|
msgctxt "Blessing abbreviation"
|
||||||
@ -10251,7 +10251,7 @@ msgstr "manžel/-ka"
|
|||||||
#: ../gramps/gen/relationship.py:2181
|
#: ../gramps/gen/relationship.py:2181
|
||||||
msgctxt "gender unknown"
|
msgctxt "gender unknown"
|
||||||
msgid "ex-spouse"
|
msgid "ex-spouse"
|
||||||
msgstr "bývalý partner/-ka"
|
msgstr "bývalý/-á manžel/-ka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/relationship.py:2184
|
#: ../gramps/gen/relationship.py:2184
|
||||||
msgctxt "male,unmarried"
|
msgctxt "male,unmarried"
|
||||||
@ -10271,17 +10271,17 @@ msgstr "druh/družka"
|
|||||||
#: ../gramps/gen/relationship.py:2191
|
#: ../gramps/gen/relationship.py:2191
|
||||||
msgctxt "male,unmarried"
|
msgctxt "male,unmarried"
|
||||||
msgid "ex-partner"
|
msgid "ex-partner"
|
||||||
msgstr "druh"
|
msgstr "bývalý druh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/relationship.py:2193
|
#: ../gramps/gen/relationship.py:2193
|
||||||
msgctxt "female,unmarried"
|
msgctxt "female,unmarried"
|
||||||
msgid "ex-partner"
|
msgid "ex-partner"
|
||||||
msgstr "družka"
|
msgstr "bývalá družka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/relationship.py:2195
|
#: ../gramps/gen/relationship.py:2195
|
||||||
msgctxt "gender unknown,unmarried"
|
msgctxt "gender unknown,unmarried"
|
||||||
msgid "ex-partner"
|
msgid "ex-partner"
|
||||||
msgstr "druh/družka"
|
msgstr "bývalý/-á druh/družka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/relationship.py:2198
|
#: ../gramps/gen/relationship.py:2198
|
||||||
msgctxt "male,civil union"
|
msgctxt "male,civil union"
|
||||||
@ -10301,17 +10301,17 @@ msgstr "manžel/-ka"
|
|||||||
#: ../gramps/gen/relationship.py:2205
|
#: ../gramps/gen/relationship.py:2205
|
||||||
msgctxt "male,civil union"
|
msgctxt "male,civil union"
|
||||||
msgid "former partner"
|
msgid "former partner"
|
||||||
msgstr "manžel"
|
msgstr "bývalý manžel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/relationship.py:2207
|
#: ../gramps/gen/relationship.py:2207
|
||||||
msgctxt "female,civil union"
|
msgctxt "female,civil union"
|
||||||
msgid "former partner"
|
msgid "former partner"
|
||||||
msgstr "manželka"
|
msgstr "bývalá manželka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/relationship.py:2209
|
#: ../gramps/gen/relationship.py:2209
|
||||||
msgctxt "gender unknown,civil union"
|
msgctxt "gender unknown,civil union"
|
||||||
msgid "former partner"
|
msgid "former partner"
|
||||||
msgstr "manžel/-ka"
|
msgstr "bývalý/-á manžel/-ka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/relationship.py:2212
|
#: ../gramps/gen/relationship.py:2212
|
||||||
msgctxt "male,unknown relation"
|
msgctxt "male,unknown relation"
|
||||||
@ -10331,17 +10331,17 @@ msgstr "partner/-ka"
|
|||||||
#: ../gramps/gen/relationship.py:2221
|
#: ../gramps/gen/relationship.py:2221
|
||||||
msgctxt "male,unknown relation"
|
msgctxt "male,unknown relation"
|
||||||
msgid "former partner"
|
msgid "former partner"
|
||||||
msgstr "partner"
|
msgstr "bývalý partner"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/relationship.py:2223
|
#: ../gramps/gen/relationship.py:2223
|
||||||
msgctxt "female,unknown relation"
|
msgctxt "female,unknown relation"
|
||||||
msgid "former partner"
|
msgid "former partner"
|
||||||
msgstr "partnerka"
|
msgstr "bývalá partnerka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/relationship.py:2225
|
#: ../gramps/gen/relationship.py:2225
|
||||||
msgctxt "gender unknown,unknown relation"
|
msgctxt "gender unknown,unknown relation"
|
||||||
msgid "former partner"
|
msgid "former partner"
|
||||||
msgstr "partner/-ka"
|
msgstr "bývalý/-á partner/-ka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/relationship.py:2318
|
#: ../gramps/gen/relationship.py:2318
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -10349,8 +10349,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Family relationship translator not available for language '%s'. Using "
|
"Family relationship translator not available for language '%s'. Using "
|
||||||
"'english' instead."
|
"'english' instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pre jazyk '%s' termíny označujúce vzťahy neboli preložené. Použije sa "
|
"Pre jazyk '%s' termíny označujúce rodinné vzťahy neboli preložené. Použije "
|
||||||
"namiesto toho angličtina."
|
"sa namiesto toho angličtina."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:145 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:145 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205
|
||||||
msgid "death date"
|
msgid "death date"
|
||||||
@ -11325,32 +11325,33 @@ msgid ""
|
|||||||
"<i>Underhills</i>: Familynick, <i>Jose</i>: Call.\n"
|
"<i>Underhills</i>: Familynick, <i>Jose</i>: Call.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nasledujúce kľúčové slová sú nahradené príslušnými časťami mena:<tt>\n"
|
"Nasledujúce kľúčové slová sú nahradené príslušnými časťami mena:<tt>\n"
|
||||||
" <b>Krstné</b> - krstné meno (orvé meno) <b>Priezvisko</b> - priezviská (s "
|
" <b>Krstné</b> - krstné meno (prvé meno) <b>Priezvisko</b> - "
|
||||||
"predponami a spojkami)\n"
|
"priezviská (s predponami a spojkami)\n"
|
||||||
" <b>Titul</b> - titul (Dr., Mrs.) <b>Prípona</b> - prípona (Jr., Sr.)\n"
|
" <b>Titul</b> - titul (Dr., Mrs.) <b>Prípona</b> - prípona (Jr., "
|
||||||
" <b>Domáce</b> - domáce meno <b>Prezývka</b> - prezývka\n"
|
"Sr.)\n"
|
||||||
" <b>Iniciály</b>- prvé písmená mena <b>Spoločné</b> - prezývka, domáce "
|
" <b>Domáce</b> - domáce meno <b>Prezývka</b> - prezývka\n"
|
||||||
"alebo prvé z mien\n"
|
" <b>Iniciály</b>- prvé písmená krstného mena <b>Spoločné</b> - "
|
||||||
" <b>Predpona</b> - všetky predpony (von, de)\n"
|
"prezývka, domáce alebo prvé z mien\n"
|
||||||
|
" <b>Predpona</b> - všetky predpony (von, de)\n"
|
||||||
"Priezviská:\n"
|
"Priezviská:\n"
|
||||||
" <b>Ostatné</b> - neprimárne priezviská <b>Neotcovské</b>- všetky "
|
" <b>Ostatné</b> - neprimárne priezviská <b>Neotcovské</b>- všetky "
|
||||||
"priezviská okrem otca/matky & primárne\n"
|
"priezviská okrem otca/matky & primárne\n"
|
||||||
" <b>Prezývka rodiny</b>- prezývka rodiny <b>Holé priezviská</b> - "
|
" <b>Rodinná prezývka</b>- prezývka rodiny <b>Holé priezviská</b> - "
|
||||||
"priezviská (bez predpôn a spojok)\n"
|
"priezviská (bez predpôn a spojok)\n"
|
||||||
" <b>Primárne, primárne[pre] alebo [sur] alebo [con]</b>- úplné primárne "
|
" <b>Primárne, primárne[pred] alebo [priezv] alebo [spojka]</b>- úplné "
|
||||||
"priezvisko, prefix, len priezvisko, spojka\n"
|
"primárne priezvisko, predpona, len priezvisko, spojka\n"
|
||||||
" <b>Otcovské, alebo otcovské [pred] alebo [príp] alebo [con]</b> - úplné pa/"
|
" <b>Otcovské, alebo [pred] alebo [priezv] alebo [spojka]</b> - úplné "
|
||||||
"matronymické priezvisko, prefix, len priezvisko, spojka\n"
|
"priezvisko po otcovi/matke, predpona, len priezvisko, spojka\n"
|
||||||
"</tt>\n"
|
"</tt>\n"
|
||||||
"Kľúčové slovo UPPERCASE vynucuje písanie veľkých písmen. Odstránia sa extra "
|
"Kľúčové slovo UPPERCASE vynucuje písanie veľkých písmen. Odstránia sa extra "
|
||||||
"zátvorky, čiarky. Ostatný text sa zobrazuje doslovne.\n"
|
"zátvorky, čiarky. Ostatný text sa zobrazuje doslovne.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<b>Príklad</b>: Edwin Jose von der Smith a Weston Wilson Sr (\"Ed\") - "
|
"<b>Príklad</b>: Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - "
|
||||||
"Underhills\n"
|
"Underhills\n"
|
||||||
" <i>Edwin Jose</i>: <i>von der</i>: Smith</i> a <i>Weston</i>: "
|
" <i>Edwin Jose</i>: Krstné, <i>von der</i>: Predpona, <i>Smith</i> and "
|
||||||
"X1215X]a</i>: [con], <i>Wilson</i>: \n"
|
"<i>Weston</i>: Primárne, </i>and</i>: [spojka], <i>Wilson</i>: Otcovské,\n"
|
||||||
" <i>Dr.</i>: <i>Sr</i>: <i>Ed</i>: Nickname, <i>Underhills</i>: "
|
" <i>Dr.</i>: Titul, <i>Sr</i>: Prípona, <i>Ed</i>: Prezývka, "
|
||||||
"Familynick, <i>Jose</i>:\n"
|
"<i>Underhills</i>: Rodinná prezývka, <i>Jose</i>: Bežné meno.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:148
|
#: ../gramps/gui/configure.py:148
|
||||||
msgid " Name Editor"
|
msgid " Name Editor"
|
||||||
@ -21870,7 +21871,7 @@ msgstr "GeneWeb"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:99
|
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:99
|
||||||
msgid "_GeneWeb"
|
msgid "_GeneWeb"
|
||||||
msgstr "_GeneWeb"
|
msgstr "GeneWeb"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:100
|
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:100
|
||||||
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
|
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user