Update Czech translation
This commit is contained in:
parent
0af818b0c1
commit
404647be05
28
po/cs.po
28
po/cs.po
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Gramps package.
|
# This file is distributed under the same license as the Gramps package.
|
||||||
# Radek Malcic <malcic@atlas.cz>, 2004
|
# Radek Malcic <malcic@atlas.cz>, 2004
|
||||||
# Jiří Pejchal <jiri.pejchal@gmail.com>, 2005
|
# Jiří Pejchal <jiri.pejchal@gmail.com>, 2005
|
||||||
# Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>, 2006 - 2017
|
# Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>, 2006 - 2018
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Common terms and translations:
|
# Common terms and translations:
|
||||||
# ancestor předek
|
# ancestor předek
|
||||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
|
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-20 09:31-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-05-20 09:31-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 15:08+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 19:08+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
|
"Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
@ -1261,9 +1261,8 @@ msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
|
|||||||
msgstr "Databázi nelze otevřít, je nutná obnova!"
|
msgstr "Databázi nelze otevřít, je nutná obnova!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:558
|
#: ../gramps/cli/arghandler.py:558
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Database backend unavailable, cannot open it!"
|
msgid "Database backend unavailable, cannot open it!"
|
||||||
msgstr "Databázi nelze otevřít, protože je uzamčená!"
|
msgstr "Databázový backend není k dispozici, nelze jej otevřít!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:609 ../gramps/cli/arghandler.py:658
|
#: ../gramps/cli/arghandler.py:609 ../gramps/cli/arghandler.py:658
|
||||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:705
|
#: ../gramps/cli/arghandler.py:705
|
||||||
@ -9598,7 +9597,7 @@ msgstr "Zaoblené"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83
|
||||||
msgid "Swing"
|
msgid "Swing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Swing"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84
|
||||||
msgid "Mesh"
|
msgid "Mesh"
|
||||||
@ -12304,9 +12303,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vyberte si jednu z nabízených možností"
|
"Vyberte si jednu z nabízených možností"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/displaystate.py:268
|
#: ../gramps/gui/displaystate.py:268
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cannot load database"
|
msgid "Cannot load database"
|
||||||
msgstr "Databázi nelze otevřít"
|
msgstr "Databázi nelze nahrát"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/displaystate.py:388
|
#: ../gramps/gui/displaystate.py:388
|
||||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173
|
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173
|
||||||
@ -14099,7 +14097,6 @@ msgid "Add Repository"
|
|||||||
msgstr "Přidat archiv"
|
msgstr "Přidat archiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
|
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "manual|New_Repository_dialog"
|
msgid "manual|New_Repository_dialog"
|
||||||
msgstr "New_Repositories_dialog"
|
msgstr "New_Repositories_dialog"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15145,7 +15142,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"domu během sčítání osob nebo datum kdy byl pořízen záznam do matriky. "
|
"domu během sčítání osob nebo datum kdy byl pořízen záznam do matriky. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
|
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
|
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
|
||||||
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
|
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
|
||||||
@ -15160,11 +15156,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zprostředkuje poskytovatelem provedené kvantitativní zhodnocení "
|
"Zprostředkuje poskytovatelem provedené kvantitativní zhodnocení "
|
||||||
"důvěryhodnosti informace založené na dalších podpůrných důkazech. Hodnocení "
|
"důvěryhodnosti informace založené na dalších podpůrných důkazech. Hodnocení "
|
||||||
"nenahrazuje potřebu příjemce zajistit si vlastní důkazy.\n"
|
"nenahrazuje potřebu příjemce zajistit si vlastní důkazy.\n"
|
||||||
"Velmi nízká = Nedůvěryhodné důkazy nebo odhadovaná data\n"
|
"-Velmi nízká = Nedůvěryhodné důkazy nebo odhadovaná data.\n"
|
||||||
"Nízká = Diskutabilní spolehlivost důkazů (rozhovory, sčítání osob a domů, "
|
"-Nízká = Diskutabilní spolehlivost důkazů (rozhovory, sčítání osob a domů, "
|
||||||
"genealogie \"per huba\" jiný potenciál pro zkreslení, autobiografie)\n"
|
"genealogie \"per huba\" jiný potenciál pro zkreslení, autobiografie).\n"
|
||||||
"Vysoká = Nepřímý důkaz, data kýmkoli oficiálně zaznamenaná po události\n"
|
"-Vysoká = Nepřímý důkaz, data kýmkoli oficiálně zaznamenaná po události.\n"
|
||||||
"Velmi vysoká = Přímé důkazy nebo převaha důkazů "
|
"-Velmi vysoká = Přímé důkazy nebo převaha důkazů."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:226
|
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:226
|
||||||
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312
|
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312
|
||||||
@ -19485,12 +19481,16 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Command-Click to follow link"
|
"Command-Click to follow link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Command-klik pro následování odkazu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:319
|
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:319
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Ctrl-Click to follow link"
|
"Ctrl-Click to follow link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Ctrl-klik pro následování odkazu"
|
||||||
|
|
||||||
#. spell checker submenu
|
#. spell checker submenu
|
||||||
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:367
|
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:367
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user