Minor fixes.

svn: r11063
This commit is contained in:
Peter Landgren 2008-09-15 07:24:24 +00:00
parent 7f597dbc16
commit 412be29875

274
po/sv.po
View File

@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 09:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-24 11:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-15 09:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-15 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n"
"Language-Team: svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -43,13 +43,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/ArgHandler.py:403 ../src/DbLoader.py:167 ../src/DbLoader.py:188
#: ../src/ArgHandler.py:404 ../src/DbLoader.py:167 ../src/DbLoader.py:188
#: ../src/DbLoader.py:276
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Kunde inte öppna fil: %s"
#: ../src/ArgHandler.py:404
#: ../src/ArgHandler.py:405
msgid ""
"Not a valid Family tree given to open\n"
"\n"
@ -57,24 +57,24 @@ msgstr ""
"Ett ogiltigt familjeträd angivet för öppning\n"
"\n"
#: ../src/ArgHandler.py:509
#: ../src/ArgHandler.py:512
msgid "Database is locked, cannot open it!"
msgstr "Databasen är låst, kan inte öppna den!"
#: ../src/ArgHandler.py:510
#: ../src/ArgHandler.py:513
#, python-format
msgid " Info: %s"
msgstr " Info: %s"
#: ../src/ArgHandler.py:513
#: ../src/ArgHandler.py:516
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
msgstr "Databasen behöver återhämtas, kan ej öppna den!"
#: ../src/ArgHandler.py:795 ../src/DbLoader.py:349
#: ../src/ArgHandler.py:798 ../src/DbLoader.py:349
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
#: ../src/ArgHandler.py:804
#: ../src/ArgHandler.py:807
msgid "GRAMPS databases"
msgstr "GRAMPS-databaser"
@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "Organisera bokmärken"
#: ../src/ScratchPad.py:681 ../src/ScratchPad.py:735 ../src/ScratchPad.py:746
#: ../src/ScratchPad.py:825 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199
#: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67
#: ../src/DataViews/PersonView.py:506 ../src/DataViews/PersonView.py:642
#: ../src/DataViews/PersonView.py:648 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67
#: ../src/DataViews/PersonView.py:506 ../src/DataViews/PersonView.py:641
#: ../src/DataViews/PersonView.py:647 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:67
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60
@ -720,6 +720,12 @@ msgstr ""
"filen som du just har sparat. Framtida redigering av den för närvarande "
"öppnade databasen kommer inte att förändra kopian som du just tog. "
#. add test, what is dir
#: ../src/ExportAssistant.py:478
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Filnamn: %s"
#: ../src/ExportAssistant.py:480
msgid "Saving failed"
msgstr "Misslyckades att spara"
@ -1041,7 +1047,7 @@ msgstr "Arkivplats"
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:152
#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ExportCSV.py:435
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCSV.py:175
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:852
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:853
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
@ -1739,19 +1745,19 @@ msgstr "Redigera..."
msgid "_Filter"
msgstr "_Filter"
#: ../src/PageView.py:1006 ../src/DataViews/PersonView.py:912
#: ../src/PageView.py:1006 ../src/DataViews/PersonView.py:911
msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr "Exportera vy som kalkylblad"
#: ../src/PageView.py:1014 ../src/DataViews/PersonView.py:920
#: ../src/PageView.py:1014 ../src/DataViews/PersonView.py:919
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: ../src/PageView.py:1019 ../src/DataViews/PersonView.py:925
#: ../src/PageView.py:1019 ../src/DataViews/PersonView.py:924
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: ../src/PageView.py:1020 ../src/DataViews/PersonView.py:926
#: ../src/PageView.py:1020 ../src/DataViews/PersonView.py:925
msgid "Open Document Spreadsheet"
msgstr "Open Document kalkylblad"
@ -3077,15 +3083,15 @@ msgid "Compare People"
msgstr "Jämför personer"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:102
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:274 ../src/Merge/_MergePerson.py:281
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 ../src/Merge/_MergePerson.py:317
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:275 ../src/Merge/_MergePerson.py:282
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 ../src/Merge/_MergePerson.py:318
#: ../src/DataViews/PersonView.py:190 ../src/DataViews/PersonView.py:203
#: ../src/DataViews/PersonView.py:214 ../src/DataViews/PersonView.py:228
msgid "Cannot merge people"
msgstr "Kan inte slå samman personer"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:275
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:276
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:314
msgid ""
"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the "
"relationship between them."
@ -3093,8 +3099,8 @@ msgstr ""
"Makar kan inte slås ihop. För att slå ihop dessa personer, måste du först "
"bryta relationen mellan dem."
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:282
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:318
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:283
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:319
msgid ""
"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first "
"break the relationship between them."
@ -3152,7 +3158,7 @@ msgstr "Inga makar eller barn hittades"
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:292 ../src/Merge/_MergePerson.py:332
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:293 ../src/Merge/_MergePerson.py:333
msgid "Merge People"
msgstr "Slå samman personer"
@ -3219,7 +3225,7 @@ msgid "Deleting event will remove it from the database."
msgstr "Att ta bort händelsen innebär att den tas bort från databasen."
#: ../src/DataViews/EventView.py:249 ../src/DataViews/NoteView.py:217
#: ../src/DataViews/PersonView.py:605 ../src/DataViews/PlaceView.py:256
#: ../src/DataViews/PersonView.py:604 ../src/DataViews/PlaceView.py:256
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:210 ../src/DataViews/SourceView.py:205
#, python-format
msgid "Delete %s?"
@ -3603,32 +3609,32 @@ msgstr "Välj kolumner för personer"
msgid "Active person not visible"
msgstr "Aktiv person är inte synlig"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:581 ../src/Filters/_SearchBar.py:146
#: ../src/DataViews/PersonView.py:580 ../src/Filters/_SearchBar.py:146
msgid "Updating display..."
msgstr "Uppdaterar visning..."
#: ../src/DataViews/PersonView.py:602
#: ../src/DataViews/PersonView.py:601
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "Att radera personen innebär att personen raderas från databasen."
#: ../src/DataViews/PersonView.py:607
#: ../src/DataViews/PersonView.py:606
msgid "_Delete Person"
msgstr "_Ta bort person"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:622
#: ../src/DataViews/PersonView.py:621
#, python-format
msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Ta bort person (%s)"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:897
#: ../src/DataViews/PersonView.py:896
msgid "Go to default person"
msgstr "Gå till hemperson"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:902
#: ../src/DataViews/PersonView.py:901
msgid "Edit selected person"
msgstr "Redigera vald person"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:908
#: ../src/DataViews/PersonView.py:907
msgid "Delete selected person"
msgstr "Ta bort vald person"
@ -4109,7 +4115,7 @@ msgstr "HTML"
#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 ../src/docgen/ODFDoc.py:1152
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:715
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:716
#, python-format
msgid "Open in %(program_name)s"
msgstr "Öppna i %(program_name)s"
@ -4918,7 +4924,7 @@ msgstr "Lägg till mediaobjekt (%s)"
msgid "Edit Media Object (%s)"
msgstr "Redigera mediaobjekt (%s)"
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:340
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:363
msgid "Remove Media Object"
msgstr "Ta bort mediaobjekt"
@ -5991,7 +5997,7 @@ msgstr "Alla händelser"
#: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 ../src/plugins/FamilyGroup.py:772
#: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FilterByName.py:234
#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:877
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:210 ../src/plugins/GVRelGraph.py:568
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:210 ../src/plugins/GVRelGraph.py:560
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:643 ../src/plugins/KinshipReport.py:405
#: ../src/plugins/Leak.py:129 ../src/plugins/lineage.py:240
#: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525
@ -6252,7 +6258,7 @@ msgstr "Generation %d"
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:699
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:236 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586
#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:430
#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:429
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 ../src/plugins/KinshipReport.py:335
#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2935
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:299
@ -6424,7 +6430,7 @@ msgstr "Alternativ"
#. ###############################
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:491
#: ../src/plugins/FilterByName.py:233 ../src/plugins/GVRelGraph.py:433
#: ../src/plugins/FilterByName.py:233 ../src/plugins/GVRelGraph.py:432
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2952
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 ../src/plugins/TimeLine.py:301
#: ../src/plugins/WebCal.py:741 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
@ -6436,14 +6442,14 @@ msgid "Select filter to restrict people"
msgstr "Välj ett filter, som begränsar personerurvalet"
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2958 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689
#: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747
msgid "Filter Person"
msgstr "Filtrera person"
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2959 ../src/plugins/StatisticsChart.py:690
#: ../src/plugins/TimeLine.py:308 ../src/plugins/WebCal.py:748
msgid "The center person for the filter"
@ -8973,7 +8979,7 @@ msgstr "Maximalt antal barn, som skall tas med."
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:168 ../src/plugins/GVRelGraph.py:477
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:168 ../src/plugins/GVRelGraph.py:476
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer"
@ -8981,15 +8987,15 @@ msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer"
msgid "Thumbnail location"
msgstr "Minatyrbildsplats"
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:174 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:174 ../src/plugins/GVRelGraph.py:483
msgid "Above the name"
msgstr "Ovanför namnet"
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:175 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:175 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484
msgid "Beside the name"
msgstr "Vid sidan om namnet"
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:177 ../src/plugins/GVRelGraph.py:487
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:177 ../src/plugins/GVRelGraph.py:486
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "Var miniatyrbilden skall synas relativt till namnet"
@ -9113,43 +9119,43 @@ msgstr "Skapar ett timglasdiagram med Graphviz"
#. Constant options items
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:60
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:59
msgid "B&W outline"
msgstr "Svartvit kontur"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:61
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:60
msgid "Colored outline"
msgstr "Färglagd kontur"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:62
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:61
msgid "Color fill"
msgstr "Färgfyllning"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:64
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:63
msgid "Descendants <- Ancestors"
msgstr "Ättlingar <- Anor"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:65
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:64
msgid "Descendants -> Ancestors"
msgstr "Ättlingar -> Anor"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:66
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:65
msgid "Descendants <-> Ancestors"
msgstr "Ättlingar <-> Anor"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:67
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:66
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Ättlingar - Anor"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:435
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:434
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:447
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:446
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Ta med födelse-, giftermåls- och dödsdatum"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:448
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:447
msgid ""
"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
"the graph labels."
@ -9157,11 +9163,11 @@ msgstr ""
"Ta med de datum när personen föddes, gifte sig och/eller dog i "
"diagrametiketterna."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:452
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:451
msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Begränsa datum till år enbart"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:452
msgid ""
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
"interval are shown."
@ -9169,11 +9175,11 @@ msgstr ""
"Skriver enbart ut år för datum, varken månad eller dag eller datumskattning "
"eller -intervall visas."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457
msgid "Use place when no date"
msgstr "Använd plats när datum saknas"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458
msgid ""
"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
"field will be used."
@ -9181,11 +9187,11 @@ msgstr ""
"När inget födelse-, giftermåls- eller dödsdatum finns tillgängligt, kommer "
"motsvarande platsfält att användas."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:464
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:463
msgid "Include URLs"
msgstr "Ta med URL:er"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:465
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:464
msgid ""
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
@ -9195,33 +9201,33 @@ msgstr ""
"imagemapfiler med aktiva länkar till de filer som skapats med rapporten "
"'Skapa webbplats'."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:472
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:471
msgid "Include IDs"
msgstr "Ta med ID:n"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:473
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:472
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Ta med individ- och familje-ID."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:479
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:478
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr "Huruvida miniatyrbilder av personer skall tas med."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:483
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:482
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Bildminiatyrplats"
#. ###############################
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:492
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:491
msgid "Graph Style"
msgstr "Diagrammall"
#. ###############################
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:494
msgid "Graph coloring"
msgstr "Färgläggning av diagram"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:498
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:497
msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
"individual is unknown it will be shown with gray."
@ -9229,43 +9235,35 @@ msgstr ""
"Män kommer att visas i blått, kvinnor i rött. Om könet för en person är "
"okänt, visas den i grått."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:503
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:502
msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Riktning för pilspets"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:506
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:505
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Välj den riktning som pilarna ska peka åt."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510
msgid "Use rounded corners"
msgstr "Använd avrundade hörn"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr ""
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:517
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:509
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "Indikera icke-födelserelationer med punkterade linjer"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:518
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr "Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:522
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:514
msgid "Show family nodes"
msgstr "Visa familjenoder"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:523
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:515
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr "Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn."
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:567
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559
msgid "Relationship Graph"
msgstr "Antavla i diagramform"
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:569
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:561
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
msgstr "Skapar en antavla i diagramform med Graphviz."
@ -12096,7 +12094,7 @@ msgstr "Stilmallsredigerare"
#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
#. How can we distinguish custom size though?
#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:192
#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:167
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:363 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:385
msgid "Custom Size"
@ -12131,7 +12129,7 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:921
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:922
msgid "Paper Options"
msgstr "Pappersalternativ"
@ -12140,7 +12138,7 @@ msgid "HTML Options"
msgstr "HTML-alternativ"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:161
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:901
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:902
msgid "Output Format"
msgstr "Format för utdata"
@ -12261,53 +12259,53 @@ msgstr "Nederkant"
msgid "Processing File"
msgstr "Bearbetar diagram"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:607
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:608
msgid "Graphviz Dot File"
msgstr "Graphviz dot-fil"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:616
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:617
msgid "PDF (Ghostscript)"
msgstr "PDF (Ghostscript)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:622
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:623
msgid "PDF (Graphviz)"
msgstr "PDF (Graphviz)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:628
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:629
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:634
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:635
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:640
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:641
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
msgstr "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:646
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:647
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-bild"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:652
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:653
msgid "GIF image"
msgstr "GIF-bild"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:658
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:659
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-bild"
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:749
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:750
msgid "GraphViz Layout"
msgstr "GraphViz Layout"
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:751
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:752
msgid "Font family"
msgstr "Teckensnittsfamilj"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:756
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:757
msgid ""
"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
@ -12316,27 +12314,27 @@ msgstr ""
"FreeSans-teckensnitt. FreeSans finns tillgänglig från: http://www.nongnu.org/"
"freefont/"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:762
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:763
msgid "Font size"
msgstr "Typsnittsstorlek"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:763
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:764
msgid "The font size, in points."
msgstr "Teckenstorleken i punkter."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:766
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:767
msgid "Graph Direction"
msgstr "Riktning för diagram"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:771
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:772
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
msgstr "Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:775
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:776
msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr "Antal sidor i horisontalled"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:776
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:777
msgid ""
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
@ -12346,11 +12344,11 @@ msgstr ""
"rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet "
"horisontellt. Giltigt endast för dot, postscript och pdf via Ghostscript."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:783
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:784
msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr "Antal sidor i vertikalled"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:784
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:785
msgid ""
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
@ -12360,11 +12358,11 @@ msgstr ""
"rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet i "
"vertikalled. Giltigt endast för dot, postscript och pdf via Ghostscript."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:791
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:792
msgid "Paging Direction"
msgstr "Sidriktning"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:796
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797
msgid ""
"The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
@ -12373,24 +12371,24 @@ msgstr ""
"horisontella eller vertikala sidor är större än 1."
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:814
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815
msgid "GraphViz Options"
msgstr "GraphViz-alternativ"
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:817
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:818
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Aspektförhållande"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:822
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:823
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
msgstr "Avgör väsentligt hur grafen placeras på papperet."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:826
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:829
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:830
msgid ""
"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, "
"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating postscript or pdf files, "
@ -12399,11 +12397,11 @@ msgstr ""
"Punkter per tum. När bilder, som .gif- eller .png-filer skapas för Internet, "
"försök med tal som 100 eller 300 DPI. För postscript eller pdf använd 72 DPI."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:835
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:836
msgid "Node spacing"
msgstr "Nodavstånd"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:836
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:837
msgid ""
"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For "
"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For "
@ -12413,11 +12411,11 @@ msgstr ""
"diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram "
"motsvara detta avståndet mellan rader."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:843
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:844
msgid "Rank spacing"
msgstr "Rangordningsavstånd"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:844
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845
msgid ""
"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical "
"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, "
@ -12428,32 +12426,32 @@ msgstr ""
"detta avståndet mellan rader."
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:855
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:856
msgid "Note to add to the graph"
msgstr "Notis att lägga till grafen"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:857
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:858
msgid "This text will be added to the graph."
msgstr "Den här texten läggs till grafen."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:860
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:861
msgid "Note location"
msgstr "Placering av notis"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:863
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:864
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
msgstr "Huruvida notis kommer att placeras i sidans över- eller underkant."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:867
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:868
msgid "Note size"
msgstr "Anteckningsstorlek"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:868
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:869
msgid "The size of note text, in points."
msgstr "Storlek på notis, i punkter."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:893
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:894
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:949
msgid "Open with application"
msgstr "Öppna med tillämpning"
@ -16199,77 +16197,77 @@ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2690
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
msgstr "född %(birth_date)s i %(birth_place)s, död %(death_date)s i %(death_place)s."
msgstr "Föddes: %(birth_date)s %(birth_place)s, dog: %(death_date)s %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2693
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
msgstr "född %(birth_date)s i %(birth_place)s, död %(death_date)s."
msgstr "Föddes: %(birth_date)s %(birth_place)s, dog: %(death_date)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2697
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
msgstr "född %(birth_date)s i %(birth_place)s, död i %(death_place)s."
msgstr "Föddes: %(birth_date)s %(birth_place)s, dog: %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2700
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s."
msgstr "född %(birth_date)s i %(birth_place)s."
msgstr "Föddes: %(birth_date)s %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2704
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
msgstr "född %(birth_date)s, död %(death_date)s i %(death_place)s."
msgstr "Föddes: %(birth_date)s, dog: %(death_date)s %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2707
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s."
msgstr "född %(birth_date)s, död %(death_date)s."
msgstr "Föddes: %(birth_date)s, dog: %(death_date)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2710
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s."
msgstr "född %(birth_date)s, död i %(death_place)s."
msgstr "Föddes: %(birth_date)s, dog: %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2712
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s."
msgstr "född %(birth_date)s."
msgstr "Föddes: %(birth_date)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2717
#, python-format
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
msgstr "född i %(birth_place)s, död %(death_date)s i %(death_place)s."
msgstr "Föddes: %(birth_place)s, dog: %(death_date)s %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2720
#, python-format
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
msgstr "född i %(birth_place)s, död %(death_date)s."
msgstr "Föddes: %(birth_place)s, dog: %(death_date)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2724
#, python-format
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
msgstr "född i %(birth_place)s, död i %(death_place)s."
msgstr "Föddes: %(birth_place)s, dog: %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2727
#, python-format
msgid "Born: %(birth_place)s."
msgstr "född i %(birth_place)s."
msgstr "Föddes: %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2731
#, python-format
msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s."
msgstr "död %(death_date)s i %(death_place)s."
msgstr "Dog: %(death_date)s %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2733
#, python-format
msgid "Died: %(death_date)s."
msgstr "död %(death_date)s."
msgstr "Dog: %(death_date)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2736
#, python-format
msgid "Died: %(death_place)s."
msgstr "död i %(death_place)s."
msgstr "Dog: %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2955
#, python-format