Minor fixes.
svn: r11063
This commit is contained in:
parent
7f597dbc16
commit
412be29875
274
po/sv.po
274
po/sv.po
@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 09:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-24 11:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-15 09:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-15 09:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: svenska <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -43,13 +43,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ArgHandler.py:403 ../src/DbLoader.py:167 ../src/DbLoader.py:188
|
||||
#: ../src/ArgHandler.py:404 ../src/DbLoader.py:167 ../src/DbLoader.py:188
|
||||
#: ../src/DbLoader.py:276
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not open file: %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna fil: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ArgHandler.py:404
|
||||
#: ../src/ArgHandler.py:405
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not a valid Family tree given to open\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -57,24 +57,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Ett ogiltigt familjeträd angivet för öppning\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ArgHandler.py:509
|
||||
#: ../src/ArgHandler.py:512
|
||||
msgid "Database is locked, cannot open it!"
|
||||
msgstr "Databasen är låst, kan inte öppna den!"
|
||||
|
||||
#: ../src/ArgHandler.py:510
|
||||
#: ../src/ArgHandler.py:513
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Info: %s"
|
||||
msgstr " Info: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ArgHandler.py:513
|
||||
#: ../src/ArgHandler.py:516
|
||||
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
|
||||
msgstr "Databasen behöver återhämtas, kan ej öppna den!"
|
||||
|
||||
#: ../src/ArgHandler.py:795 ../src/DbLoader.py:349
|
||||
#: ../src/ArgHandler.py:798 ../src/DbLoader.py:349
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alla filer"
|
||||
|
||||
#: ../src/ArgHandler.py:804
|
||||
#: ../src/ArgHandler.py:807
|
||||
msgid "GRAMPS databases"
|
||||
msgstr "GRAMPS-databaser"
|
||||
|
||||
@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "Organisera bokmärken"
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:681 ../src/ScratchPad.py:735 ../src/ScratchPad.py:746
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:825 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199
|
||||
#: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:506 ../src/DataViews/PersonView.py:642
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:648 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:506 ../src/DataViews/PersonView.py:641
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:647 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:67
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60
|
||||
@ -720,6 +720,12 @@ msgstr ""
|
||||
"filen som du just har sparat. Framtida redigering av den för närvarande "
|
||||
"öppnade databasen kommer inte att förändra kopian som du just tog. "
|
||||
|
||||
#. add test, what is dir
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:478
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Filename: %s"
|
||||
msgstr "Filnamn: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ExportAssistant.py:480
|
||||
msgid "Saving failed"
|
||||
msgstr "Misslyckades att spara"
|
||||
@ -1041,7 +1047,7 @@ msgstr "Arkivplats"
|
||||
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:152
|
||||
#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ExportCSV.py:435
|
||||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCSV.py:175
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:852
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:853
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
|
||||
@ -1739,19 +1745,19 @@ msgstr "Redigera..."
|
||||
msgid "_Filter"
|
||||
msgstr "_Filter"
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:1006 ../src/DataViews/PersonView.py:912
|
||||
#: ../src/PageView.py:1006 ../src/DataViews/PersonView.py:911
|
||||
msgid "Export View as Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Exportera vy som kalkylblad"
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:1014 ../src/DataViews/PersonView.py:920
|
||||
#: ../src/PageView.py:1014 ../src/DataViews/PersonView.py:919
|
||||
msgid "Format:"
|
||||
msgstr "Format:"
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:1019 ../src/DataViews/PersonView.py:925
|
||||
#: ../src/PageView.py:1019 ../src/DataViews/PersonView.py:924
|
||||
msgid "CSV"
|
||||
msgstr "CSV"
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:1020 ../src/DataViews/PersonView.py:926
|
||||
#: ../src/PageView.py:1020 ../src/DataViews/PersonView.py:925
|
||||
msgid "Open Document Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Open Document kalkylblad"
|
||||
|
||||
@ -3077,15 +3083,15 @@ msgid "Compare People"
|
||||
msgstr "Jämför personer"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:102
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:274 ../src/Merge/_MergePerson.py:281
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 ../src/Merge/_MergePerson.py:317
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:275 ../src/Merge/_MergePerson.py:282
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 ../src/Merge/_MergePerson.py:318
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:190 ../src/DataViews/PersonView.py:203
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:214 ../src/DataViews/PersonView.py:228
|
||||
msgid "Cannot merge people"
|
||||
msgstr "Kan inte slå samman personer"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:275
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:276
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the "
|
||||
"relationship between them."
|
||||
@ -3093,8 +3099,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Makar kan inte slås ihop. För att slå ihop dessa personer, måste du först "
|
||||
"bryta relationen mellan dem."
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:282
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:318
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:283
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:319
|
||||
msgid ""
|
||||
"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first "
|
||||
"break the relationship between them."
|
||||
@ -3152,7 +3158,7 @@ msgstr "Inga makar eller barn hittades"
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr "Adresser"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:292 ../src/Merge/_MergePerson.py:332
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:293 ../src/Merge/_MergePerson.py:333
|
||||
msgid "Merge People"
|
||||
msgstr "Slå samman personer"
|
||||
|
||||
@ -3219,7 +3225,7 @@ msgid "Deleting event will remove it from the database."
|
||||
msgstr "Att ta bort händelsen innebär att den tas bort från databasen."
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/EventView.py:249 ../src/DataViews/NoteView.py:217
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:605 ../src/DataViews/PlaceView.py:256
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:604 ../src/DataViews/PlaceView.py:256
|
||||
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:210 ../src/DataViews/SourceView.py:205
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %s?"
|
||||
@ -3603,32 +3609,32 @@ msgstr "Välj kolumner för personer"
|
||||
msgid "Active person not visible"
|
||||
msgstr "Aktiv person är inte synlig"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:581 ../src/Filters/_SearchBar.py:146
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:580 ../src/Filters/_SearchBar.py:146
|
||||
msgid "Updating display..."
|
||||
msgstr "Uppdaterar visning..."
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:602
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:601
|
||||
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
|
||||
msgstr "Att radera personen innebär att personen raderas från databasen."
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:607
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:606
|
||||
msgid "_Delete Person"
|
||||
msgstr "_Ta bort person"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:622
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:621
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete Person (%s)"
|
||||
msgstr "Ta bort person (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:897
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:896
|
||||
msgid "Go to default person"
|
||||
msgstr "Gå till hemperson"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:902
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:901
|
||||
msgid "Edit selected person"
|
||||
msgstr "Redigera vald person"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:908
|
||||
#: ../src/DataViews/PersonView.py:907
|
||||
msgid "Delete selected person"
|
||||
msgstr "Ta bort vald person"
|
||||
|
||||
@ -4109,7 +4115,7 @@ msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 ../src/docgen/ODFDoc.py:1152
|
||||
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:715
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:716
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Open in %(program_name)s"
|
||||
msgstr "Öppna i %(program_name)s"
|
||||
@ -4918,7 +4924,7 @@ msgstr "Lägg till mediaobjekt (%s)"
|
||||
msgid "Edit Media Object (%s)"
|
||||
msgstr "Redigera mediaobjekt (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:340
|
||||
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:363
|
||||
msgid "Remove Media Object"
|
||||
msgstr "Ta bort mediaobjekt"
|
||||
|
||||
@ -5991,7 +5997,7 @@ msgstr "Alla händelser"
|
||||
#: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 ../src/plugins/FamilyGroup.py:772
|
||||
#: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FilterByName.py:234
|
||||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:877
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:210 ../src/plugins/GVRelGraph.py:568
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:210 ../src/plugins/GVRelGraph.py:560
|
||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:643 ../src/plugins/KinshipReport.py:405
|
||||
#: ../src/plugins/Leak.py:129 ../src/plugins/lineage.py:240
|
||||
#: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525
|
||||
@ -6252,7 +6258,7 @@ msgstr "Generation %d"
|
||||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:699
|
||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645
|
||||
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:236 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586
|
||||
#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:430
|
||||
#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:429
|
||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 ../src/plugins/KinshipReport.py:335
|
||||
#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2935
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:299
|
||||
@ -6424,7 +6430,7 @@ msgstr "Alternativ"
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:491
|
||||
#: ../src/plugins/FilterByName.py:233 ../src/plugins/GVRelGraph.py:433
|
||||
#: ../src/plugins/FilterByName.py:233 ../src/plugins/GVRelGraph.py:432
|
||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2952
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 ../src/plugins/TimeLine.py:301
|
||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:741 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
|
||||
@ -6436,14 +6442,14 @@ msgid "Select filter to restrict people"
|
||||
msgstr "Välj ett filter, som begränsar personerurvalet"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2958 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689
|
||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747
|
||||
msgid "Filter Person"
|
||||
msgstr "Filtrera person"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2959 ../src/plugins/StatisticsChart.py:690
|
||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:308 ../src/plugins/WebCal.py:748
|
||||
msgid "The center person for the filter"
|
||||
@ -8973,7 +8979,7 @@ msgstr "Maximalt antal barn, som skall tas med."
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Bilder"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:168 ../src/plugins/GVRelGraph.py:477
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:168 ../src/plugins/GVRelGraph.py:476
|
||||
msgid "Include thumbnail images of people"
|
||||
msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer"
|
||||
|
||||
@ -8981,15 +8987,15 @@ msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer"
|
||||
msgid "Thumbnail location"
|
||||
msgstr "Minatyrbildsplats"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:174 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:174 ../src/plugins/GVRelGraph.py:483
|
||||
msgid "Above the name"
|
||||
msgstr "Ovanför namnet"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:175 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:175 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484
|
||||
msgid "Beside the name"
|
||||
msgstr "Vid sidan om namnet"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:177 ../src/plugins/GVRelGraph.py:487
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:177 ../src/plugins/GVRelGraph.py:486
|
||||
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
|
||||
msgstr "Var miniatyrbilden skall synas relativt till namnet"
|
||||
|
||||
@ -9113,43 +9119,43 @@ msgstr "Skapar ett timglasdiagram med Graphviz"
|
||||
#. Constant options items
|
||||
#.
|
||||
#. ------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:60
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:59
|
||||
msgid "B&W outline"
|
||||
msgstr "Svartvit kontur"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:61
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:60
|
||||
msgid "Colored outline"
|
||||
msgstr "Färglagd kontur"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:62
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:61
|
||||
msgid "Color fill"
|
||||
msgstr "Färgfyllning"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:64
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:63
|
||||
msgid "Descendants <- Ancestors"
|
||||
msgstr "Ättlingar <- Anor"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:65
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:64
|
||||
msgid "Descendants -> Ancestors"
|
||||
msgstr "Ättlingar -> Anor"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:66
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:65
|
||||
msgid "Descendants <-> Ancestors"
|
||||
msgstr "Ättlingar <-> Anor"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:67
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:66
|
||||
msgid "Descendants - Ancestors"
|
||||
msgstr "Ättlingar - Anor"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:435
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:434
|
||||
msgid "Determines what people are included in the graph"
|
||||
msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:447
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:446
|
||||
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
|
||||
msgstr "Ta med födelse-, giftermåls- och dödsdatum"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:448
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:447
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
|
||||
"the graph labels."
|
||||
@ -9157,11 +9163,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Ta med de datum när personen föddes, gifte sig och/eller dog i "
|
||||
"diagrametiketterna."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:452
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:451
|
||||
msgid "Limit dates to years only"
|
||||
msgstr "Begränsa datum till år enbart"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:452
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
|
||||
"interval are shown."
|
||||
@ -9169,11 +9175,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Skriver enbart ut år för datum, varken månad eller dag eller datumskattning "
|
||||
"eller -intervall visas."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457
|
||||
msgid "Use place when no date"
|
||||
msgstr "Använd plats när datum saknas"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
|
||||
"field will be used."
|
||||
@ -9181,11 +9187,11 @@ msgstr ""
|
||||
"När inget födelse-, giftermåls- eller dödsdatum finns tillgängligt, kommer "
|
||||
"motsvarande platsfält att användas."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:464
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:463
|
||||
msgid "Include URLs"
|
||||
msgstr "Ta med URL:er"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:465
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
|
||||
"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
|
||||
@ -9195,33 +9201,33 @@ msgstr ""
|
||||
"imagemapfiler med aktiva länkar till de filer som skapats med rapporten "
|
||||
"'Skapa webbplats'."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:472
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:471
|
||||
msgid "Include IDs"
|
||||
msgstr "Ta med ID:n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:473
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:472
|
||||
msgid "Include individual and family IDs."
|
||||
msgstr "Ta med individ- och familje-ID."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:479
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:478
|
||||
msgid "Whether to include thumbnails of people."
|
||||
msgstr "Huruvida miniatyrbilder av personer skall tas med."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:483
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:482
|
||||
msgid "Thumbnail Location"
|
||||
msgstr "Bildminiatyrplats"
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:492
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:491
|
||||
msgid "Graph Style"
|
||||
msgstr "Diagrammall"
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:494
|
||||
msgid "Graph coloring"
|
||||
msgstr "Färgläggning av diagram"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:498
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
|
||||
"individual is unknown it will be shown with gray."
|
||||
@ -9229,43 +9235,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Män kommer att visas i blått, kvinnor i rött. Om könet för en person är "
|
||||
"okänt, visas den i grått."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:503
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:502
|
||||
msgid "Arrowhead direction"
|
||||
msgstr "Riktning för pilspets"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:506
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:505
|
||||
msgid "Choose the direction that the arrows point."
|
||||
msgstr "Välj den riktning som pilarna ska peka åt."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510
|
||||
msgid "Use rounded corners"
|
||||
msgstr "Använd avrundade hörn"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512
|
||||
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:517
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:509
|
||||
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
|
||||
msgstr "Indikera icke-födelserelationer med punkterade linjer"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:518
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510
|
||||
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
|
||||
msgstr "Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:522
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:514
|
||||
msgid "Show family nodes"
|
||||
msgstr "Visa familjenoder"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:523
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:515
|
||||
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
|
||||
msgstr "Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:567
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559
|
||||
msgid "Relationship Graph"
|
||||
msgstr "Antavla i diagramform"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:569
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:561
|
||||
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
|
||||
msgstr "Skapar en antavla i diagramform med Graphviz."
|
||||
|
||||
@ -12096,7 +12094,7 @@ msgstr "Stilmallsredigerare"
|
||||
|
||||
#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
|
||||
#. How can we distinguish custom size though?
|
||||
#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:192
|
||||
#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:167
|
||||
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262
|
||||
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:363 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:385
|
||||
msgid "Custom Size"
|
||||
@ -12131,7 +12129,7 @@ msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafik"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:921
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:922
|
||||
msgid "Paper Options"
|
||||
msgstr "Pappersalternativ"
|
||||
|
||||
@ -12140,7 +12138,7 @@ msgid "HTML Options"
|
||||
msgstr "HTML-alternativ"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:161
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:901
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:902
|
||||
msgid "Output Format"
|
||||
msgstr "Format för utdata"
|
||||
|
||||
@ -12261,53 +12259,53 @@ msgstr "Nederkant"
|
||||
msgid "Processing File"
|
||||
msgstr "Bearbetar diagram"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:607
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:608
|
||||
msgid "Graphviz Dot File"
|
||||
msgstr "Graphviz dot-fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:616
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:617
|
||||
msgid "PDF (Ghostscript)"
|
||||
msgstr "PDF (Ghostscript)"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:622
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:623
|
||||
msgid "PDF (Graphviz)"
|
||||
msgstr "PDF (Graphviz)"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:628
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:629
|
||||
msgid "Postscript"
|
||||
msgstr "Postscript"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:634
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:635
|
||||
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
|
||||
msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:640
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:641
|
||||
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
|
||||
msgstr "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:646
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:647
|
||||
msgid "JPEG image"
|
||||
msgstr "JPEG-bild"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:652
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:653
|
||||
msgid "GIF image"
|
||||
msgstr "GIF-bild"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:658
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:659
|
||||
msgid "PNG image"
|
||||
msgstr "PNG-bild"
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:749
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:750
|
||||
msgid "GraphViz Layout"
|
||||
msgstr "GraphViz Layout"
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:751
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:752
|
||||
msgid "Font family"
|
||||
msgstr "Teckensnittsfamilj"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:756
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:757
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
|
||||
"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
|
||||
@ -12316,27 +12314,27 @@ msgstr ""
|
||||
"FreeSans-teckensnitt. FreeSans finns tillgänglig från: http://www.nongnu.org/"
|
||||
"freefont/"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:762
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:763
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Typsnittsstorlek"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:763
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:764
|
||||
msgid "The font size, in points."
|
||||
msgstr "Teckenstorleken i punkter."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:766
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:767
|
||||
msgid "Graph Direction"
|
||||
msgstr "Riktning för diagram"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:771
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:772
|
||||
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
|
||||
msgstr "Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:775
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:776
|
||||
msgid "Number of Horizontal Pages"
|
||||
msgstr "Antal sidor i horisontalled"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:776
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:777
|
||||
msgid ""
|
||||
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
|
||||
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
|
||||
@ -12346,11 +12344,11 @@ msgstr ""
|
||||
"rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet "
|
||||
"horisontellt. Giltigt endast för dot, postscript och pdf via Ghostscript."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:783
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:784
|
||||
msgid "Number of Vertical Pages"
|
||||
msgstr "Antal sidor i vertikalled"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:784
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:785
|
||||
msgid ""
|
||||
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
|
||||
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
|
||||
@ -12360,11 +12358,11 @@ msgstr ""
|
||||
"rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet i "
|
||||
"vertikalled. Giltigt endast för dot, postscript och pdf via Ghostscript."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:791
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:792
|
||||
msgid "Paging Direction"
|
||||
msgstr "Sidriktning"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:796
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
|
||||
"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
|
||||
@ -12373,24 +12371,24 @@ msgstr ""
|
||||
"horisontella eller vertikala sidor är större än 1."
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:814
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815
|
||||
msgid "GraphViz Options"
|
||||
msgstr "GraphViz-alternativ"
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:817
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:818
|
||||
msgid "Aspect ratio"
|
||||
msgstr "Aspektförhållande"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:822
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:823
|
||||
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
|
||||
msgstr "Avgör väsentligt hur grafen placeras på papperet."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:826
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827
|
||||
msgid "DPI"
|
||||
msgstr "DPI"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:829
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:830
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, "
|
||||
"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating postscript or pdf files, "
|
||||
@ -12399,11 +12397,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Punkter per tum. När bilder, som .gif- eller .png-filer skapas för Internet, "
|
||||
"försök med tal som 100 eller 300 DPI. För postscript eller pdf använd 72 DPI."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:835
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:836
|
||||
msgid "Node spacing"
|
||||
msgstr "Nodavstånd"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:836
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For "
|
||||
"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For "
|
||||
@ -12413,11 +12411,11 @@ msgstr ""
|
||||
"diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram "
|
||||
"motsvara detta avståndet mellan rader."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:843
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:844
|
||||
msgid "Rank spacing"
|
||||
msgstr "Rangordningsavstånd"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:844
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845
|
||||
msgid ""
|
||||
"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical "
|
||||
"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, "
|
||||
@ -12428,32 +12426,32 @@ msgstr ""
|
||||
"detta avståndet mellan rader."
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:855
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:856
|
||||
msgid "Note to add to the graph"
|
||||
msgstr "Notis att lägga till grafen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:857
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:858
|
||||
msgid "This text will be added to the graph."
|
||||
msgstr "Den här texten läggs till grafen."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:860
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:861
|
||||
msgid "Note location"
|
||||
msgstr "Placering av notis"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:863
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:864
|
||||
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
|
||||
msgstr "Huruvida notis kommer att placeras i sidans över- eller underkant."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:867
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:868
|
||||
msgid "Note size"
|
||||
msgstr "Anteckningsstorlek"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:868
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:869
|
||||
msgid "The size of note text, in points."
|
||||
msgstr "Storlek på notis, i punkter."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:893
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:894
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:949
|
||||
msgid "Open with application"
|
||||
msgstr "Öppna med tillämpning"
|
||||
|
||||
@ -16199,77 +16197,77 @@ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s."
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2690
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||
msgstr "född %(birth_date)s i %(birth_place)s, död %(death_date)s i %(death_place)s."
|
||||
msgstr "Föddes: %(birth_date)s %(birth_place)s, dog: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2693
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
|
||||
msgstr "född %(birth_date)s i %(birth_place)s, död %(death_date)s."
|
||||
msgstr "Föddes: %(birth_date)s %(birth_place)s, dog: %(death_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2697
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
|
||||
msgstr "född %(birth_date)s i %(birth_place)s, död i %(death_place)s."
|
||||
msgstr "Föddes: %(birth_date)s %(birth_place)s, dog: %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2700
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "född %(birth_date)s i %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "Föddes: %(birth_date)s %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2704
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||
msgstr "född %(birth_date)s, död %(death_date)s i %(death_place)s."
|
||||
msgstr "Föddes: %(birth_date)s, dog: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2707
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s."
|
||||
msgstr "född %(birth_date)s, död %(death_date)s."
|
||||
msgstr "Föddes: %(birth_date)s, dog: %(death_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s."
|
||||
msgstr "född %(birth_date)s, död i %(death_place)s."
|
||||
msgstr "Föddes: %(birth_date)s, dog: %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2712
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born: %(birth_date)s."
|
||||
msgstr "född %(birth_date)s."
|
||||
msgstr "Föddes: %(birth_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||
msgstr "född i %(birth_place)s, död %(death_date)s i %(death_place)s."
|
||||
msgstr "Föddes: %(birth_place)s, dog: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
|
||||
msgstr "född i %(birth_place)s, död %(death_date)s."
|
||||
msgstr "Föddes: %(birth_place)s, dog: %(death_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2724
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
|
||||
msgstr "född i %(birth_place)s, död i %(death_place)s."
|
||||
msgstr "Föddes: %(birth_place)s, dog: %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2727
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born: %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "född i %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "Föddes: %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2731
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||
msgstr "död %(death_date)s i %(death_place)s."
|
||||
msgstr "Dog: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Died: %(death_date)s."
|
||||
msgstr "död %(death_date)s."
|
||||
msgstr "Dog: %(death_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2736
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Died: %(death_place)s."
|
||||
msgstr "död i %(death_place)s."
|
||||
msgstr "Dog: %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2955
|
||||
#, python-format
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user