Initial revision

svn: r5226
This commit is contained in:
Don Allingham
2005-09-24 23:26:05 +00:00
parent 38e189191f
commit 483c215735
298 changed files with 32190 additions and 0 deletions

4
manual/hu/.cvsignore Normal file
View File

@@ -0,0 +1,4 @@
Makefile
Makefile.in
omf_timestamp
*.omf.out

15
manual/hu/Makefile.am Normal file
View File

@@ -0,0 +1,15 @@
figdir = figures
docname = gramps-manual
lang = hu
omffile = gramps-manual-hu.omf
entities = legal.xml\
getstart.xml\
mainwin.xml\
usage.xml\
custom.xml\
faq.xml\
keybind.xml\
filtref.xml\
cmdline.xml
include $(top_srcdir)/doc/xmldocs.make
dist-hook: app-dist-hook

243
manual/hu/cmdline.xml Normal file
View File

@@ -0,0 +1,243 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
User Manual for Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
Copyright (C) 2003 Alexander Roitman
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
document under the terms of the GNU Free Documentation
License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
A copy of the license is included in the file COPYING-DOCS
distributed with this manual.
-->
<!-- $Id$ -->
<!-- =============== Appendices Subsection ================ -->
<sect2 id="append-cmdline">
<title>Parancssor használata</title>
<para>Ez a fejezet segítséget kíván nyújtani a &app; terminálban való futtatásához. </para>
<para>A &app; eredendően egy interaktivitást igénylő program.
Mivel grafikus felületet használ, nem futtatható a hagyományos
nem grafikus konzolról. Hatalmas munkát igényelne a program teljesen szöveges
konzolon való futtatásának az elérése.
A parancssori felhasználással, gyakori (ismétlődő) folyamatokat lehet egyszerűbbé/
kényelmesebbé tenni. Akár scriptekben is alkalmazhatóak a következő kapcsolók.
Ennek ellenére a grafikai felület mindig elérhető kell, hogy legyen!
</para>
<para>Összefoglalva, a parancssor használatával interaktivitásmentesen lehet
futtatni a programot, de ettől még nem lesz független a grafikai elemektől.
Vagy megszoksz vagy megszöksz! :)
</para>
<sect3 id="cmdline-options">
<title>Az elérhető kapcsolók</title>
<para>Itt a lista a &app; parancssori kapcsolóiról:
</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Formátum kapcsolók</term>
<listitem><para> Az importálás/exportálás fájlformátumát az
<command>-f</command> <replaceable>formátum</replaceable>
paraméterezéssel lehet megadni. A <replaceable>formátum</replaceable>
a következő lehet:
<variablelist>
<varlistentry><term>gramps</term>
<listitem><para> &app; adatbázisa. Ez a formátum mind
importáláshoz mind exportáláshoz használható. Ha nincsen pontosan definiálva,
akkor a megadott név könyvtárnévként értelmeződik.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry><term>gedcom</term>
<listitem><para> GEDCOM fájl. Ez a formátum mind
importáláshoz mind exportáláshoz használható. Ha nincsen pontosan definiálva,
akkor a megadott fájlnévnek .ged -re kell végződnie.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry><term>gramps-pkg</term>
<listitem><para> &app; csomag. Ez a formátum mind
importáláshoz mind exportáláshoz használható. Ha nincsen pontosan definiálva,
akkor a megadott fájlnévnek .tgz -re kell végződnie.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry><term>wft</term>
<listitem><para> Web Family Tree. Ez a formátum tapasztaltabb
felhasználóknak ajánlott. Ha nincsen pontosan definiálva,
akkor a megadott fájlnévnek .wft -re kell végződnie.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry><term>iso</term>
<listitem><para> CD "lenyomat". Ez a formátum tapasztaltabb
felhasználóknak ajánlott. Mindig pontosan meg kell adni a fájlnevet.
</para></listitem></varlistentry>
</variablelist>
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Importáló kapcsolók</term>
<listitem><para> Az importálandó fájlokat a
<command>-i</command> <replaceable>fájlnév</replaceable>
kapcsolóval lehet megadni. A formátumot pedig az <command>-f</command>
kapcsolóval, rögtön a <replaceable>fájlnév</replaceable> után.
Ha nincsen formátum megadva akkor a
<replaceable>fájlnév</replaceable> alapján történik a formátum meghatározása.
A <term>gramps</term>
formátumnak, a <replaceable>fájlnév</replaceable> a jelenlegi adatbázist
tartalmazó könyvtárat jelenti.
A <term>gedcom</term>-nak és a <term>gramps-pkg</term>-nak, a
<replaceable>fájlnév</replaceable> a megfelelő kiterjesztésű fájl
megadását jelenti.
</para>
<para>Ha több mint egy bemeneti fájl van megadva, akkor mindegyiket meg
kell, hogy előzze az <command>-i</command> kapcsoló. A fájlok felsorolási
sorrendben kerülnek feldolgozásra, pl.:
<command>-i</command> <replaceable>fájl1</replaceable>
<command>-i</command> <replaceable>fájl2</replaceable>
és
<command>-i</command> <replaceable>fájl2</replaceable>
<command>-i</command> <replaceable>fájl1</replaceable>
különböző gramps ID-ket produkál a beolvasás utáni adatbázisban.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Exportáló kapcsolók</term>
<listitem><para> Az exportálandó fájlokat a
<command>-o</command> <replaceable>fájlnév</replaceable>
kapcsolóval lehet megadni. A formátumot pedig az <command>-f</command>
kapcsolóval, rögtön a <replaceable>fájlnév</replaceable> után.
Ha nincsen formátum megadva akkor a
<replaceable>filename</replaceable> alapján történik a formátum meghatározása.
A <term>gramps</term>-nek és az
<term>iso</term> formátumnak, a <replaceable>fájlnév</replaceable>
a jelenlegi adatbázist tartalmazó könyvtárat jelenti.
A <term>gedcom</term>-nak, <term>wft</term>-nek,
és a <term>gramps-pkg</term>-nak, pedig a <replaceable>fájlnév</replaceable>
a megfelelő kiterjesztésű kimeneti fájlt.
</para>
<para>Ha több mint egy bemeneti fájl van megadva, akkor mindegyiket meg
kell, hogy előzze az <command>-o</command> kapcsoló. A fájlok felsorolási
sorrendben kerülnek feldolgozásra.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Műveleti kapcsolók</term>
<listitem><para> Az importált adatokon elvégzendő műveletet
az <command>-a</command> / <replaceable>action</replaceable>
kapcsolóval lehet megadni. A művelet a sikeres importálási művelet után hajtódnak végre.
Az aktuális opciók: <term>summary</term> (hasonló mint a
<menuchoice><guimenu>Reports</guimenu><guisubmenu>View</guisubmenu>
<guimenuitem>Summary</guimenuitem></menuchoice> menüpont)
és a <term>check</term> (hasonló mint a
<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu>
<guisubmenu>Database Processing</guisubmenu>
<guimenuitem>Check and Repair</guimenuitem></menuchoice> menüparancs).
</para>
<para>Mikor több művelet van megadva, akkor mindegyiket meg
kell, hogy előzze az <command>-a</command> kapcsoló. A műveletek felsorolási
sorrendben kerülnek feldolgozásra.
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="cmdline-operation">
<title>Működés</title>
<para>Az <command>-i</command>, <command>-o</command>,
és/vagy <command>-a</command> kapcsolók sorrendje nem számít.
A végrehajtási sorrend a következő: importálás (ha kell) ->
exportálás (ha kell) -> műveletek (ha kell).</para>
<para>Ha az <command>-i</command> kapcsoló nincsen megadva, akkor a gramps
a szokásos Főablakát elindítva egy üres adatbázissal kezdi meg a működését
(mivel nincsen bemenő adat).</para>
<para>Ha az <command>-o</command> vagy az <command>-a</command> kapcsolók
nincsenek megadva, akkor a gramps a megszokott Főablakban az importálásból származó
adatbázissal kezdi meg a működését.
Ez az adatbázis a
<replaceable>~/.gramps/import</replaceable> könyvtárba kerül.</para>
<para>Ha valamilyen hiba lép fel az importálás, exportálás vagy műveletvégrehajtás
során, akkor a hibaüzeneteket a program jeleníti meg (ha a hibák a gramps
működése közben léptek fel)
vagy a rendszer alapértelmezett módszere szerint. A szokások shell átirányítások
használhatóak az stdout és az stderr üzenetek és hibák fájlokba való mentéséhez.</para>
</sect3>
<sect3 id="cmdline-examples">
<title>Példák</title>
<para>Négy adatbázis importálásához (a formátumok a fájlnevekből kideríthetők)
és hibaellenőrzéshez, a következőt kell beírni:</para>
<para><command>gramps -i</command> <replaceable>file1.ged</replaceable>
<command>-i</command> <replaceable>file2.tgz</replaceable>
<command>-i</command> <replaceable>~/db3</replaceable>
<command>-i</command> <replaceable>file4.wft</replaceable>
<command>-a</command> <replaceable>check</replaceable>
</para>
<para>A fenti példa a fájlformátumok pontos megadásával,
az <command>-f</command> kapcsolóval:</para>
<para><command>gramps -i</command> <replaceable>file1.ged</replaceable>
<command>-f</command> <replaceable>gedcom</replaceable>
<command>-i</command> <replaceable>file2.tgz</replaceable>
<command>-f</command> <replaceable>gramps-pkg</replaceable>
<command>-i</command> <replaceable>~/db3</replaceable>
<command>-f</command> <replaceable>gramps</replaceable>
<command>-i</command> <replaceable>file4.wft</replaceable>
<command>-f</command> <replaceable>wft</replaceable>
<command>-a</command> <replaceable>check</replaceable>
</para>
<para>A importált adatbázis(ok) exportálása az
<command>-o</command> kapcsoló megadásával (használja az <command>-f</command>
kapcsolót ha a gramps nem képes eldönteni a kimeneti fájlformátumot):</para>
<para><command>gramps -i</command> <replaceable>file1.ged</replaceable>
<command>-i</command> <replaceable>file2.tgz</replaceable>
<command>-o</command> <replaceable>~/new-package</replaceable>
<command>-f</command> <replaceable>gramps-pkg</replaceable>
</para>
<para>Mindem hibaüzenet fájlba való kiírására az
<replaceable>outfile</replaceable> és az
<replaceable>errfile</replaceable>-ba:</para>
<para><command>gramps -i</command> <replaceable>file1.ged</replaceable>
<command>-i</command> <replaceable>file2.tgz</replaceable>
<command>-o</command> <replaceable>~/new-package</replaceable>
<command>-f</command> <replaceable>gramps-pkg</replaceable>
&gt;<replaceable>outfile</replaceable>
2&gt;<replaceable>errfile</replaceable>
</para>
<para>Három adatbázis importálása az interaktív felületen keresztül:</para>
<para><command>gramps -i</command> <replaceable>file1.ged</replaceable>
<command>-i</command> <replaceable>file2.tgz</replaceable>
<command>-i</command> <replaceable>~/db3</replaceable>
</para>
<para>Végezetűl, a normális interaktív felület indítása:</para>
<para> <command>gramps </command></para>
</sect3>
</sect2>

394
manual/hu/custom.xml Normal file
View File

@@ -0,0 +1,394 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
User Manual for Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
Copyright (C) 2003 Alexander Roitman
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
document under the terms of the GNU Free Documentation
License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
A copy of the license is included in the file COPYING-DOCS
distributed with this manual.
-->
<!-- $Id$ -->
<!-- ================ Customization ================================ -->
<sect1 id="gramps-prefs">
<title>Beállítások</title>
<para>A &app; beállításához válassza ki az alábbi menüpontot:
<menuchoice><guimenu>Szerkesztés</guimenu>
<guimenuitem>Tulajdonságok...</guimenuitem></menuchoice>.
A <guilabel>Tulajdonságok</guilabel> párbeszédablak a következő kategóriákat
tartalmazza: </para>
<itemizedlist>
<listitem><para><xref linkend="gramps-prefs-usage"/></para></listitem>
<listitem><para><xref linkend="gramps-prefs-display"/></para></listitem>
<listitem><para><xref linkend="gramps-prefs-db"/></para></listitem>
</itemizedlist>
<!-- =============== Customization Subsection ================ -->
<sect2 id="gramps-prefs-usage">
<title>Használat</title>
<para> Ez a kategória a &app; általános használathoz szűkséges információkat tartalmazza.
A következő alkategóriákat választhatóak:</para>
<!-- =============== Customization Sub-subsection ================ -->
<sect3 id="prefs-usage-find">
<title>Keresés</title>
<variablelist>
<varlistentry><term><guilabel>Automatikus kiegészítés engedélyezése</guilabel></term>
<listitem><para>Ha ez a mező be van jelölve akkor a &app; megpróbálja
kiegészíteni a szöveget a család név, a helyek, születési idők, stb. írása
közben. Az összehasonlítás a leírt szöveg eleje és az adatbázisban már
tárolt adatok összehasonlításával történik.
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<!-- =============== Customization Sub-subsection ================ -->
<sect3 id="prefs-usage-report">
<title>Összesítők tulajdonságai</title>
<variablelist>
<varlistentry><term><guilabel>Kedvelt szöveg formátum</guilabel></term>
<listitem><para> Az összesítőkhöz, az ön által kedvelt szövegformátumot
választhatja ki a menüben felsoroltak közül.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guilabel>Kedvelt grafikai formátum</guilabel></term>
<listitem><para> Az összesítőkhöz, az ön által kedvelt grafikai formátumot
választhatja ki a menüben felsoroltak közül.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guilabel>Kedvelt papír méret</guilabel></term>
<listitem><para> Az összesítőkhöz, az ön által kedvelt papírméretet
állíthatja be a menüben felsoroltak közül.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guilabel>Alapértelmezett összesítő könyvtár</guilabel></term>
<listitem><para> Az összesítőkhöz használt alapértelmezett könyvtár beállításához
kattintson a <guibutton>Tallózás...</guibutton> gombra vagy egyszerűen írja be
a könyvtár nevét a szövegmezőbe. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guilabel>Alapértelmezett web site könyvtár</guilabel></term>
<listitem><para> A weboldalhoz használt alapértelmezett könyvtár beállításához
kattintson a <guibutton>Tallózás...</guibutton> gombra vagy egyszerűen írja be
a könyvtár nevét a szövegmezőbe. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<!-- =============== Customization Sub-subsection ================ -->
<sect3 id="prefs-usage-res">
<title>Információk a kutatóról</title>
<variablelist>
<varlistentry><term><guilabel>Kutató információ</guilabel></term>
<listitem><para> Itt adhatja meg személyes adatait a megfelelő
szövegmezőkben. Habár a &app; kéri ezeket az információkat,
ezek az adatok csak a szabályos GEDCOM fájlok készítéséhez kellenek.
Egy szabályos GEDCOM fájlban a készítőről információkat kell megadni.
Üresen hagyhatja a mezőket, de ekkor az ön által készített
GEDCOM fájlok nem lesznek szabályosak.
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<!-- =============== Customization Sub-subsection ================ -->
<sect3 id="prefs-usage-guess">
<title>Adatok következtetése</title>
<variablelist>
<varlistentry><term><guilabel>Valószínüsíthető családnév</guilabel></term>
<listitem><para> Ez a beállítás egy gyerek -adatbázisba való vételekor-
családnevének a megállapításában segít.
MEGJEGYZÉS: ez a segítség csak a <guilabel>Személy szerkesztés</guilabel>
dialógus ablakban működik. A megadott nevet természetesen kedve szerint
módosíthatja. Állítsa be arra a típusra amelyiket valószínűleg a leggyakrabban
fogja használni, így egy kicsit lehet spórolni a gépeléssel.</para>
<para>Ha a <guilabel>Nincs</guilabel> van kiválasztva, akkor semmilyen kiegészítés
sem lesz alkalmazva. Az <guilabel>Édesapjának a családneve</guilabel> opció
értelemszerűen működik. Az <guilabel>Édesanyja és édesapja családnevének a
kombinációja </guilabel> opció az édesapa utána az édesanyja nevét
használja fel. Végezetül, <guilabel>Izlandi
stílus</guilabel> az édesapa keresztneve után adja a
&quot;sson&quot; utótagot. (pl.: Edwin fia Edwinsson lesz).
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>
<!-- =============== Customization Subsection ================ -->
<sect2 id="gramps-prefs-display">
<title>Megjelenítés</title>
<para> E kategória beállításai az adatbázis rekordjainak és kezelésének
a tulajdonságait állítja be a &app;ben.
Az alábbi alkategóriák választhatóak:</para>
<!-- =============== Customization Sub-subsection ================ -->
<sect3 id="prefs-display-gen">
<title>Általános</title>
<variablelist>
<varlistentry><term><guilabel>Alapértelmezett nézet</guilabel></term>
<listitem><para> Meghatározza hogyan nézzen ki a &app; az indítás után.
Személynézet és Családnézet közül lehet választani.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guilabel>Család nézeti stílus</guilabel></term>
<listitem><para> Ezzel választani lehet a két Családnézeti stílus között.
A <guilabel>Balról jobbra</guilabel> stílus hasonlít a
Family Tree Maker (tm) kinézetéhez, míg a <guilabel>Felülről lefelé</guilabel> a
Reunion program kinézetéhez hasonlít.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guilabel>Mindig jelenítse meg a mormon ünnepeket</guilabel></term>
<listitem><para> Jelölje be ezt a négyzetet ha a mormon egyházi eseményeket nyilván
szeretné tartani.
Ha nem tudja kik a mormonok akkor valószínűleg nincs is szűksége erre az opcióra.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guilabel>Gyermekek listájában az indexek feltüntetése
</guilabel></term>
<listitem><para>
Még nem működik.
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<!-- =============== Customization Sub-subsection ================ -->
<sect3 id="prefs-display-date">
<title>Dátumok és naptárak</title>
<variablelist>
<varlistentry><term><guilabel>Dátum formátum</guilabel></term>
<listitem><para> Itt beállíthatja milyen formában jelenjenek meg a dátumok.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guilabel>Név formátum</guilabel></term>
<listitem><para>Itt beállíthatja milyen formában jelenjenek meg a nevek.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guilabel>Beviteli dátum formátum</guilabel></term>
<listitem><para> Beállíthatja, hogy milyen formában viheti be a dátumokat.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guilabel>Naptárválasztó engedélyezése</guilabel></term>
<listitem><para> Az opció kiválasztásával a dátumok bevitelénél lehetőség
nyílik a formátum megválasztására az <guilabel>Esemény szerkesztő</guilabel> ablakban.
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<!-- =============== Customization Sub-subsection ================ -->
<sect3 id="prefs-display-bars">
<title>Eszközök és állapotjelzők</title>
<variablelist>
<varlistentry><term><guilabel>Eszköztár</guilabel></term>
<listitem><para> Az ikonok a menük kinézete állítható ezen opcióval.
A <guilabel>GNOME Beállítások</guilabel> kiválasztása az alapértelmezett
GNOME asztal beállítását használja.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guilabel>Állapotjelző</guilabel></term>
<listitem><para> Beállíthatja, hogy az alsó állapotjelzőben milyen
információk jelenjenek meg a kiválasztott személyről.
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>
<!-- =============== Customization Subsection ================ -->
<sect2 id="gramps-prefs-db">
<title>Adatbázis</title>
<para> E kategóriában magára az adatbázisra vonatkozó
tulajdonságok állíthatóak be. A következő alkategóriákat tartalmazza:</para>
<!-- =============== Customization Sub-subsection ================ -->
<sect3 id="prefs-db-gen">
<title>Általános</title>
<variablelist>
<varlistentry><term><guilabel>Utolsó adatbázis automatikus betöltése</guilabel></term>
<listitem><para> Jelölje be a négyzetet ha az utolsó megnyitott adatbázist
szeretné betölteni a program indulásakor. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guilabel>Ne tömörítse az XML adatbázis fájlt</guilabel></term>
<listitem><para> Ezt kiválasztva letilthatja az XML adatbázis fájl tömörítését.
A tömörítés jelentősen csökkenti a fájl méretét. Bár közben kis
teljesítménycsökkenés is történik (kevés processzoridő kell a kitömörítéshez
a fájl használtba vétele előtt), ami egyáltalán nem jelentős.
Most már, hogy a tömörítéssel kapcsolatos hiba ki lett javítva,
nincsen semmi értelme a tömörítés tiltásának.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guilabel>Automentés gyakorisága</guilabel></term>
<listitem><para> Beállíthatja az idő lépésközt (percekben) miután a &app;
automatikusan menti az adatbázist. Az érték nullára (0) állításával
le lehet tiltani az automentést. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guilabel>Alapértelmezett adatbázis könyvtár</guilabel></term>
<listitem><para> Az alapértelmezett könyvtár állítható be ahol a &app;
mentéskor "körülnéz". A mentési mezőknél a hely megadható a
<guibutton>Tallózás...</guibutton> funkció vagy a
szövegnek a szövegmezőbe való közvetlen beírásával. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<!-- =============== Customization Sub-subsection ================ -->
<sect3 id="prefs-db-media">
<title>Média objektumok</title>
<para>Mielött a média objektumok tulajdonságainak a beállítására
térnénk, meg kell említeni mi a különbség a helyi és a külső forrásból
származó objektumok között. A helyi objektum egy olyan objektum aminek a
adatfájlja ugyanabban a könyvtárban helyezkedik el mint maga
a &app; adatbázis fájl. A nem helyi objektum pedig valahol máshol érhető el,
így az adatbázis az objektum fájlnak csak az elérési útvonalát, néhány adatát és
tulajdonságát tárolja. </para>
<para>Ki lehet választani, hogy milyen módon szeretné tárolni a média
objektumokat. A helyi tárolást választva megnő a helyfoglalása a
&app; adatbázis könyvtárának. E megoldással minden adat egy könyvtárba kerül és, ha
a külső forrásfájl törlődik vagy áthelyeződik akkor a &app; a helyi másolat
használatára áll át. Ezzel ellentétesen a külső forrás használata
csökkenti a felhasznált lemezterületet, és a fájlt törlésével
az objektum használhatatlanná válik.
</para>
<para>Az adatbázis exportálásakor a médiaobjektumok módosulnak függetlenül
attól, hogy helyi vagy nem helyi objektumok exportálása történik.
Speciálisan, ha gramps csomagba exportál, akkor minden médiaobjektum fájl
a csomagba kerül az elérési útvonalaik átírásával.
CD-re exportáláskor minden fájl a Nautilus ablakba a
<guilabel>burn:///</guilabel> helyre másolódik át, az útvonalak
átírása közben. Végezetül, GEDCOM formátumba való exportáláskor
a médiaobjektumok fájljai a GEDCOM fájl beállításai szerinti helyre
kerülnek.
</para>
<variablelist>
<varlistentry><term><guilabel>Drag and drop egy külső forrásból</guilabel></term>
<listitem><para> Itt választható ki, hogy ha egy fájlt a Galériához ad
akkor helyi vagy nem helyi objektumként tárolódjon.
A nem helyi (hivatkozást tartalmazó) tárolás helyet takarít meg
mivel nem másolja be az objektumokat. A helyi másolat
hordozhatóvá teszi az adatbázis, és nem függ a különböző külső fájloktól.
Gondolja végig melyik megoldás felel meg jobban az igényeinek.</para>
<para>Bejelőlve a <guilabel> Globális tulajdonságszerkesztő megnyitása az
új objektum használatba vételekor</guilabel> négyzetet a Globális tulajdonságszerkesztő
nyílik meg az új objektum Galériába való felvételekor.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guilabel>Drag and drop egy belső forrásból</guilabel></term>
<listitem><para> Bejelőlve a <guilabel>Helyi tulajdonságszerkesztő megnyitása
az új objektum használatba vételekor</guilabel> négyzetet a Helyi tulajdonságszerkesztő
nyílik meg az új belső objektum Galériába való felvételekor.
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<!-- =============== Customization Sub-subsection ================ -->
<sect3 id="prefs-db-id">
<title>&app; belső ID-k</title>
<variablelist>
<varlistentry><term><guilabel> GRAMPS ID előtagok</guilabel></term>
<listitem><para> Megváltoztathatja az adatbázis azonosítók
(ID-k) előtagjait különböző célokkal.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guilabel>GRAMPS ID-k szerkesztésének az engedélyezése
</guilabel></term>
<listitem><para> Ha bejelöli akkor átállíthatja a &app; belső azonosító számait
(ID számok). Ha nem tudja, hogy mire való akkor hagyja jelöletlenül.
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<!-- =============== Customization Sub-subsection ================ -->
<sect3 id="prefs-db-rcs">
<title>Biztonsági másolat</title>
<variablelist>
<varlistentry><term><guilabel>Biztonsági másolat engedélyezése</guilabel></term>
<listitem><para> A mező bejelölésével engedélyezheti a &app;ben a
biztonsági másolat használatát. Ha kiválasztja ezt az opciót akkor a
mellette lévő menüből az alkalmazott mentési módszer állítható be.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guilabel>Mentéskor megjegyzések hozzáadása</guilabel></term>
<listitem><para> E mező bejelölésével a &app; minden mentésnél
megjegyzések hozzáadására biztosít lehetőséget.
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>
</sect1> <!-- ================ End Customization ================== -->

370
manual/hu/faq.xml Normal file
View File

@@ -0,0 +1,370 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
User Manual for Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
Copyright (C) 2003 Alexander Roitman
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
document under the terms of the GNU Free Documentation
License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
A copy of the license is included in the file COPYING-DOCS
distributed with this manual.
-->
<!-- $Id$ -->
<!-- =============== Appendices Subsection ================ -->
<sect2 id="faq">
<title>Gyakran Intézett Kérdések (FAQ)</title>
<para>Ez a fejezet olyan kérdéseket tartalmaz melyek gyakran jelennek meg
a levelezőlistán és a fórumokon. Ez a fejezet nem teljes.
Ha kérdéseket vagy válaszokat szeretne hozzáadni, akkor
küldjön egy e-mailt a következő címre:
<ulink url="mailto:gramps-devel@lists.sf.net"
type="mailto">gramps-devel@lists.sf.net</ulink>
</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Mi is a &app;?</term>
<listitem><para> &app; egy leszármazáskutató és elemző programrendszer
(Genealogical Research and Analysis Management Program System).
Más szóval, ez a program emberek közötti leszármazást tudja
tárolni, szerkeszteni; és különféle elemzéseket képes készíteni
a számítógép lehetőségeit kihasználva.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Honnan tudom megszerezni, és mennyibe kerül?</term>
<listitem><para>
&app; szabadon letölthető az alábbi címről: <ulink url="http://sf.net/projects/gramps"
type="http">http://sf.net/projects/gramps</ulink>.
&app; egy Szabad Forrású projekt (Open Source) GNU engedéllyel (GNU General Public License).
Teljes hozzáférése van a forráskódhoz. Szabadon terjesztheti a programot és
a forráskódot is.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Windowson is használható?</term>
<listitem><para>
Nem. &app; a GTK és GNOME könyvtárakat használja. És ezek közül csak a GTK könyvtárak
lettek Windowsra átültetve de a GNOME könyvtárak nem.
Ez a helyzet talán a jövőben meg fog változni.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Mac-en használható?</term>
<listitem><para>
A Fink project (<ulink url="http://fink.sf.net"
type="http">http://fink.sf.net</ulink>) átültette egy régebbi verzióját OS X-re a
&app;-nek (0.8.0). A Mac OS-X verzió nincsen közvetlenül támogatva a &app; fejlesztői
által, főleg mert a &app; fejlesztők közül senkinek sincsen Mac OS-X-hez
hozzáférése.</para>
<para>A GNOME 2-es verziója a &app;nek (0.9.x) úgy látszik, hogy nem lett átültetve
a Fink project által. További információkért forduljon a Fink project-hez.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>KDE alatt működik?</term>
<listitem><para>
Igen, de csak akkor ha a szűkséges GNOME könyvtárak is fel vannak telepítve.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Muszáj feltelepítenem a GNOME-ot?</term>
<listitem><para> Igen, de nem kell a GNOME-ot használnia.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Milyen verzióju GNOME-ot használjak?</term>
<listitem><para>
A &app; legutóbbi verziói (0.9.0 és későbbiek) GNOME 2.0-t vagy későbbit igényli.
A korábbi verziók GNOME 1.X alatt futtathatóak.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>&app; kompatibilis a többi örökléskutató programmal? (GenApps)?</term>
<listitem><para>
&app; mindent megtesz, hogy kompatibilis legyen a GEDCOM formátummal, ez az általánosan
használt formátum az adatok tárolására. Importálást és exportálást végző
szűrők segítségével a &app; képes írni és olvasni a GEDCOM fájlokat. </para>
<para>
Fontos, hogy a GEDCOM formátum nem pontosan definiált --
így mindegyik örökléskutató program a maga módján értelmezi a GEDCOM fájlokat.
Megérteni az alapformátumot és írni egy import/export szűrőt viszonylag könnyű,
de kitalálni, hogy melyik program hogyan használja fel a fájlokat nehéz. Ezért
ehhez a felhasználók visszajelzéseire van szűkségünk.
Kérjük szóljon nekünk ha olyan GEDCOM "mezőt" talál amit a &app; nem támogat!
És mi pótoljuk a hiányosságot!
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>&app; képes olvasni a GenProg X által létrehozott fájlt?</term>
<listitem><para> Fentebb.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>&app; képes írni a GenProg X által létrehozott fájlt?</term>
<listitem><para> Fentebb.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>&app; képes családfát készíteni a családomnak?</term>
<listitem><para>
Igen. Ahány ember annyiféle képen értelmezik mi is az a családfa.
Néhányan úgy gondolják, hogy ez egy lista ami a legrégebbi ősökből az utódokon
keresztül vezet mindenkit felsorolva a családban. Mások úgy gondolják, hogy ez
egy olyan lista ami egy személytől megy vissza az időben, felsorolva az összes őst.
Mások szerint ez egy táblázat, egy egyszerű leírás, stb.
</para>
<para>
&app; mindegyik fentebb felsorolt formát el tudja készíteni, számos kevésbé ismert
összesítővel együtt. Ráadásul, a bővítményes rendszerfelépítése lehetővé teszi
a felhasználóknak (neked), hogy saját ízlése szerinti bővítményét elkészítse amivel
új összesítőket, új táblázatokat, új listákat és új eszközöket hozhat létre.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Milyen formátumokban készíti el a &app; az összesítőket?</term>
<listitem><para>
Szöveges összesítő formátumokból rendelkezésre állnak az alábbiak: HTML, PDF, AbiWord,
KWord, LaTeX, RTF és OpenOffice.
Grafikus összesítőkből (táblázatok, diagramok) pedig:
PostScript, PDF, SVG, OpenOffice és GraphViz.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>A &app; kompatibilis az Internettel?</term>
<listitem><para>
&app; képes webcímeket tárolni és a böngészővel megnyitni ezeket. Az Internetről
letöltött anyagokat importálni lehet. Tovább lehet küldeni az Interneten keresztül a
kiválasztott fájlokat. &app; felismeri az összes Interneten használt fájlformátumot
(pl.: JPEG, PNG és GIF képek, MP3, OGG és WAV hang fájlok, QuickTime, MPEG és AVI
film fájlok, stb.). Egy kicsivel több mint amit egy csaláfakutató programtól
el lehet várni. :-)
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Tudok saját összesítőket/szűrőket készíteni?</term>
<listitem><para>
Igen. Több szintje is van a személyre szabhatóságnak. Egyik, hogy az összesítők
által használt sémákat módosítja vagy újat hoz létre. Ezzel beállíthatja a
a betűkészleteket, a színeket és az összesítő kinézetét is valamelyest módosíthatja.
Az összesítő készítő párbeszédablakokban azt is be lehet állítani, hogy a &app;
milyen tartalommal töltse fel az összesítőt.
Ezen tulmutatva, meg van a lehetőség, hogy saját maga készítsen szűrőket
-- ez hasznos ha saját maga által felállított tulajdonság alapján szeretné
kiválasztani az embereket. Bonyolultabb szűrők létrehozásához akár kombinálni is
lehet a meglévő szűrőket.
Végezetül pedig készíthet saját igényeinek megfelelő bővítő modulokat az
összesítők, a kereső eszközök, az importáló/exportáló eszközök tudásának bővítésére.
Ez utóbbi kis járatosságot igényel a Python programozási nyelvben.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Milyen standard formátumokat támogat a &app;?</term>
<listitem><para>
A szépség a standard formátumokban, hogy soha nincsen hiány belőlük :-).
&app; a következő GEDCOM formátumot használó programokkal lett tesztelve:
GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Familty Tree Maker, Ftree,
GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion és a
Visual Genealogie.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Mi a legnagyobb adatbázisméret (byte-ban) amit
a &app; még kezelni tud?</term>
<listitem><para>
&app;-nek nincsen szigorú felső korlátja az adatbázis méretére vonatkozóan.
Gyakorlatilag azonban létezik felső korlát mivel jelenleg a &app; minden adatot a
memóriában tárol. Így a korlátozó tényező egyedül a szabad memória mérete.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Hány embert tud a &app; tárolni?</term>
<listitem><para>
Úgy találtuk, hogy egy átlagos gépen a &app; erősen lelassul ha az adatbázis
körülbelül 15,000 embert tartalmaz. De ismételten; a rendelkezésre álló
memória függvénye a kezelhető adatbázis mérete.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Miért fut a &app; olyan lassan?</term>
<listitem><para>
Ha a &app; úgy tűnik, hogy erősen lelassul akkor valószínűleg nagy adatbázissal dolgozik.
Jelenleg a &app; a teljes adatbázist a memóriában tárolja, s ez nagy méretű adatoknál
már nem megfelelő. Speciális esetben a rendszer akár "térdre is eshet"
ha nincsen elég virtuális memória a &app; adatainak.
</para> <para>
Ez a probléma az 1.0. verzió után javításra kerül.
Ideiglenesen egy kicsivel több memória hozzáadása a rendszerhez orvosolhatja a
problémát, bár ez nem a legmegfelelőbb megoldás. Ha segíteni szeretne
egy adatbázis implementálásában, akkor ne habozzon email -t írni nekünk
a következő címre: <ulink url="mailto:gramps-devel@lists.sf.net"
type="mailto">gramps-devel@lists.sf.net</ulink>
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Az adatbázisom tényleg óriási.
Van valami megoldás arra, hogy ne kerüljön az egész betöltésre a memóriába?</term>
<listitem><para>
Jelenleg nincsen. Ez a legégetőbb probléma amit meg szeretnénk oldani
az 1.0. verzió kiadása után. Egy igazi adatbázison alapuló tárolás fog megjelenni a
következő stabil (1.2) verzióban, s így jelentősen javulni fog a program
mind sebesség, mind memória használat területén.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>A nem latin karakterek miért nem jelennek meg
helyesen a PDF/PS összesítőkben?</term>
<listitem><para>
Ez egy ismert probléma -- PS (és PDF) beépített betűkészletet használnak ami
elég jól tükrözi a latin-1 karakterkészletet. Elméletileg bármilyen karakterkészlet
használható a PS/PDF dokumentumokban, de ezeket a karakterkészleteket a fájlba
mellékelni kell. Ez eléggé nehéz, hiszen minden rendszernek különböző elképzelése
van a karakterkészletek elérhetőségéről és beállításairól.</para>
<para>
Ez a probléma hamarosan eltűnik mivel a gnome-print rendszer használatára fogunk áttérni.
Addig is a probléma megoldható ha OpenOffice.org formátumban hozza létre az összesítőket
és utána PDF-ként menti az OpenOffice.org programból.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Miért nem tudok adatokat hozzáadni/törölni/szerkeszteni a
Emberek Nézet és a Család Nézet oszlopainál?</term>
<listitem><para>
A probléma jelezve lett mint TreeModelSort hiba a pygtk-ban,
lásd: <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=125172"
type="http">http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=125172</ulink>
.
Miután javítva lesz a pygtk-ban, meg fog jelenni a lehetősége a bővíthető/törölhető/
szerkeszthető rendező-oszlopoknak.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Szeretnék közreműködni a &app; program készítésében.
Készítenék egy bővítményt. Hogyan tudom ezt megcsinálni?</term>
<listitem><para>
A legegyszerűbb módszer az, hogy ha felhasználja a már jelenleg is működő
&app; jelentés- és szűrőmodulokat. Az a legjobb ha a forrás módosításával meg
tudja valósítani az elképzeléseit! Ha az ötletei nem igazodnak egyik létező
&app; modulhoz sem, akkor a <ulink
url="http://gramps.sourceforge.net/phpwiki/index.php/GrampsDevelopersPage"
type="http">következő oldal</ulink> segítséget nyújthat, hogyan is induljon el.
Ha több segítségre van szűksége vagy meg szeretné beszélni velünk az ötleteit,
akkor ne habozzon felvenni velünk a kapcsolatot a <ulink
url="mailto:gramps-devel@lists.sf.net"
type="mailto">gramps-devel@lists.sf.net</ulink> címre írt levéllel.
</para>
<para>
A teszteléshez a bővítményt a
<replaceable>$HOME/.gramps/plugins</replaceable> könyvtárba kell elmenteni, hogy
a program indulásakor be tudjon töltődni.
A helyesen megírt bővítőmodul önmagát regisztrálja a &app;ben.</para>
<para>
Ha tetszik a bővítmény amit készített és meg is osztaná másokkal, akkor
küldje be a &app;nek, szívesen látjuk a közreműködését; szóval vegye fel velünk a kapcsolatot
a következő címen keresztül: <ulink url="mailto:gramps-devel@lists.sf.net"
type="mailto">gramps-devel@lists.sf.net</ulink>
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Találtam egy hibát és kis is javítottam!
Mit tegyek?</term>
<listitem><para>
A legjobb ha elküldi a hibajavítást a
<ulink url="mailto:gramps-devel@lists.sf.net"
type="mailto">gramps-devel@lists.sf.net</ulink> címre. :-)</para>
<para>
A következő biztos módja ha küld egy hibajelentést. Ez kétféleképpen tehető meg:
(1) küld egy jelzést a
<ulink url="mailto:gramps-bugs@lists.sf.net"
type="mailto">gramps-bugs@lists.sf.net</ulink>
címre vagy (2) küld egy jelzést a hibakövető rendszernek a következő címre:
<ulink url="http://sf.net/tracker/?group_id=25770" type="http">
http://sf.net/tracker/?group_id=25770&amp;atid=385137</ulink>
(ez elérhető a program menüjéből a
<menuchoice><guisubmenu>Súgó</guisubmenu><guimenuitem>Hiba jelzése
</guimenuitem></menuchoice> menüpontokon keresztül). </para>
<para>Egy jó hibajelentés a következőket tartalmazza: </para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
A &amp; verzióját amin a hiba előfordult.
(elérhető a <menuchoice><guisubmenu>Súgó</guisubmenu>
<guimenuitem>Névjegy</guimenuitem></menuchoice> menüpontokon keresztül).
</para></listitem>
<listitem><para>
A nyelv típusát amikor a programot futtatta.
(elérhető a következő parancs terminálablakban való végrehajtásával: </para>
<para><command>echo $LANG).</command></para>
<para>
</para></listitem>
<listitem><para>
A tüneteket ami jelzi, hogy tényleg valós hibáról van szó.
</para></listitem>
<listitem><para>
Minden egyéb hiba üzenetet ami előfordult.
Ez a terminálablakban jelenhet meg vagy egy külön hibajelző ablakban.
</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>A legtöbb probléma gyorsan kijavítható ha elég információ áll rendelkezésre.
Ezért ha egy hibajelentést küld, különösen az sf.net hibakövető rendszerének, akkor
kérjük jelentkezzen be az sf.net -re
(a regisztráció ingyenes ha még nem tette meg). Ezzel megadja a lehetőséget, hogy
felvegyük önnel a kapcsolatot ha további információkra lenne szűkségünk.
Ha névtelen (anonymous) hibajelzést választja, akkor adjon meg minden információt
amit a hibajelző oldal kér.</para>
<para>Ha bizonytalan vagy nem ért valamit, akkor kérem tekintse meg a
<ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html"
type="http">ezt az oldalt.</ulink>
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Nyilvánvaló, hogy a &app;nek
(cliens-szerver/web-alapu/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/Nevezze-meg) programmá kell válnia. Mikor történik meg?</term>
<listitem><para>
Ha megcsinálja az a legbiztosabb. Mivel a
&app; szabad/nyílt forrású, senki sem akadályozza meg, hogy a fejlesztést
úgy folytassa ahogyan szeretné.
Javasoljuk, hogy a projektnek adjon új nevet
a &app; programmal való félreértések elkerülése végett. Ha óhajtja
a &app; projekt segítséget tud adni; főleg a kompatibilitás
vagy az import/export funkciók területén.</para>
<para>
Ha, önnek jobb elképzelése van a &app; stratégiájával kapcsolatban,
akkor meg kell győznie a &app; fejlesztőit, hogy miért jobb a stratégiája
a jelenleginél.</para>
<para>
TIPP: Ha a &app; fejlesztőket nem sikerül meggyőzni kb. három üzenet után, akkor
valószínűleg saját magának kell megvalósítani az elképzelését. :-)
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

BIN
manual/hu/figures/media.png Normal file

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

386
manual/hu/filtref.xml Normal file
View File

@@ -0,0 +1,386 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
User Manual for Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
Copyright (C) 2003-2004 Alexander Roitman
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
document under the terms of the GNU Free Documentation
License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
A copy of the license is included in the file COPYING-DOCS
distributed with this manual.
-->
<!-- $Id$ -->
<!-- =============== Appendices Subsection ================ -->
<sect2 id="append-filtref">
<title>Szűrő szabályok</title>
<para>E fejezet útmutatást ad a &app;ben jelenleg definiált szűrők használatához.
Bármelyik szűrőt fel lehet használni saját szűrők készítéséhez.
A szűrők az alábbi csoportosítás szerint vannak megadva.
</para>
<!-- =============== Appendices Sub-subsection ================ -->
<sect3 id="filtref-general">
<title>Általános szűrők</title>
<para>Ez a kategória a következő általános szabályokat tartalmazza:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Teljes információ mező bejelölve</term>
<listitem><para> Ez a szabály minden olyan személyre illeszkedik akiknek az
adatai teljesnek van jelölve. Jelenleg ezt a tulajdonságágot csak a
<guilabel>Személy szerkesztése</guilabel> dialógusablakban lehet beállítani.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Mindenki</term>
<listitem><para> Ez a szabály mindenkire illeszkedik az adatbázisból.
Önmagában nem túl hasznos szabály, talán csak tesztelési célokra jó.
Ettől függetlenül nagyon sikeresen lehet más szűrökkel együtt használni.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Neve</term>
<listitem><para> Ez a szabály minden olyan emberre illeszkedik akinek a neve
részben vagy teljesen megegyezik a megadott mezők értékeivel. Például,
Marta Ericsdotter eredményként jelenik meg ha az "eric" értékkel a
családnévmezőben hívjuk meg a szűrőt.
</para>
<para> A Név, Családnév, Utótag és Megnevezés mezőkben több részre választott
értékek is felhasználhatóak. Eredmény csak akkor lehet, ha
a nem üres mezők értékei megegyeznek (akár részlegesen) egy személy
név adataival. Csak egy érték használatához egy mező kitöltése és a
többi üresen hagyása szűkséges.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Megadott Id-vel</term>
<listitem><para> Ez a szabály minden olyan emberre illeszkedik, akiknek a
megadott &app; ID-je van. Eredmény csak pontos egyezés esetén van.
</para>
<para> Az ID-t közvetlenül meg lehet adni a szövegmezőben vagy egy személy
kiválasztásával a
<guibutton>Kiválasztás...</guibutton> gomb segítségével. A második
esetben az ID automatikusan megjelenik a szövegmezőben a kiválasztás után.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term></term>
<listitem><para> Ez a szabály minden nőre illeszkedik.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Férfi</term>
<listitem><para> Ez a szabály minden férfira illeszkedik.
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<!-- =============== Appendices Sub-subsection ================ -->
<sect3 id="filtref-event">
<title>Esemény szűrők</title>
<para>Ez a kategória az emberekkel történt eseményekkel kapcsolatos
szűrőket foglalja össze:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Születése</term>
<listitem><para> Ez a szabály a megadott születési Dátum, Hely és Leírás
mezők értékeire illeszkedő személyeket adja meg.
A szabály találattal tér vissza ha a megadott értékeket akár részleteiben
is tartalmazza a talált személy adatai. Az illeszkedésvizsgálat
nagybetű-kisbetű érzéketlen.
Például, ha valaki Svédországban született és a Hely mező értéke
"sw", akkor ez a személy eredményként jelenik meg.
</para>
<para> Eredmény akkor és csak akkor lehet, ha
a nem üres mezők értékei megegyeznek (akár részlegesen) egy személy
Születési adataival. Csak egy érték használatához egy mező kitöltése és a
többi üresen hagyása szűkséges.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Halála</term>
<listitem><para> Ez a szabály a megadott halálozási Dátum, Hely és Leírás
mezők értékeire illeszkedő személyeket adja meg.
A szabály találattal tér vissza ha a megadott értékeket akár részleteiben
is tartalmazza a talált személy adatai. Az illeszkedésvizsgálat
nagybetű-kisbetű érzéketlen.
Például, ha valaki Svédországban halt meg és a Hely mező értéke
"sw", akkor ez a személy eredményként jelenik meg.
</para>
<para> Eredmény akkor és csak akkor lehet, ha
a nem üres mezők értékei megegyeznek (akár részlegesen) egy személy
Halálozási adataival. Csak egy érték használatához egy mező kitöltése és a
többi üresen hagyása szűkséges.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Személyes eseménye</term>
<listitem><para> Ez a szabály a megadott Személyes esemény, Dátum,
Hely és Leírás mezők értékeire illeszkedő személyeket adja meg.
A szabály találattal tér vissza ha a megadott értékeket akár részleteiben
is tartalmazza a talált személy adatai. Az illeszkedésvizsgálat
nagybetű-kisbetű érzéketlen.
Például, ha valakinek Svédországban a Diploma esemény
Hely értéke "sw", akkor ez a személy eredményként jelenik meg.
</para>
<para> A személyes eseményeket egy legördülő menüből lehet kiválasztani.
Eredmény akkor és csak akkor lehet, ha
a nem üres mezők értékei megegyeznek (akár részlegesen) egy személy
Személyes esemény adataival. Csak egy érték használatához egy mező kitöltése és a
többi üresen hagyása szűkséges.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Családi eseménye</term>
<listitem><para> Ez a szabály a megadott Családi esemény, Dátum,
Hely és Leírás mezők értékeire illeszkedő személyeket adja meg.
A szabály találattal tér vissza ha a megadott értékeket akár részleteiben
is tartalmazza a talált személy adatai. Az illeszkedésvizsgálat
nagybetű-kisbetű érzéketlen.
Például, ha valaki Svédországban házasodott meg és a Hely értéke "sw",
akkor ez a személy eredményként jelenik meg.
</para>
<para> A családi eseményeket egy legördülő menüből lehet kiválasztani.
Eredmény akkor és csak akkor lehet, ha
a nem üres mezők értékei megegyeznek (akár részlegesen) egy személy
Családi adataival. Csak egy érték használatához egy mező kitöltése és a
többi üresen hagyása szűkséges.
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<!-- =============== Appendices Sub-subsection ================ -->
<sect3 id="filtref-family">
<title>Családi szűrők</title>
<para>Ez a kategória a családjaikkal történt eseményeket feldolgozó
szabályokat foglalja össze:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Kapcsolatai</term>
<listitem><para> Ez a szabály illeszkedik minden olyan emberre akiknek
a menüben kiválasztott kapcsolata van.
Meg lehet még adni a kapcsolatok és a született gyermekek számát.
</para>
<para> Eredmény akkor és csak akkor lehet, ha
a nem üres mezők értékei megegyeznek (akár részlegesen) egy személy
kapcsolatainak az adataival. Egy érték használatához
egy mező kitöltése és a többi üresen hagyása szűkséges.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Szűrő által megadott személlyel házas</term>
<listitem><para> Ez a szabály illeszkedik minden olyan emberre akiknek
a menüben kiválasztott, szűrő által megadott személlyel
házastársi kapcsolata van/volt.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Szűrő által megadott személy gyermeke</term>
<listitem><para> Ez a szabály illeszkedik minden olyan emberre akiknek
a menüben kiválasztott, szűrő által megadott személy az apja.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Szűrő által megadott személy szülője</term>
<listitem><para> Ez a szabály illeszkedik minden olyan emberre akiknek
a menüben kiválasztott, szűrő által megadott személy a gyereke.
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<!-- =============== Appendices Sub-subsection ================ -->
<sect3 id="filtref-ancestral">
<title>Ősök szűrők</title>
<para>Ez a kategória az ősökkel kapcsolatos eseményeket feldolgozó
szabályokat foglalja össze:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Ősei</term>
<listitem><para> Ez a szabály illeszkedik minden olyan emberre akik
ősei a kiválasztott személynek. A Hozzávételi opció megadásával
egy meghatározott személy őseit lehet megkeresni. (összesítők
készítéséhez hasznos lehet).
</para>
<para>Az ID-t közvetlenűl meg lehet adni a szövegmezőben vagy egy személy
kiválasztásával a
<guibutton>Kiválasztás...</guibutton> gomb segítségével. A második
esetben az ID automatikusan megjelenik a szövegmezőben a kiválasztás után.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Ős legalább N generációs távolságra</term>
<listitem><para> Ez a szabály illeszkedik minden olyan emberre akik
ősei a megadott személynek legalább N generáció után.
Például, a Generációk számának kettőt megadva a szűrő eredménye a
nagyszülők, a dédszülők, stb. lesznek; de a szülők nem szerepelnek
az eredmények között.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Ős nem több mint N generációs távolságra</term>
<listitem><para> Ez a szabály illeszkedik minden olyan emberre akik
ősei a megadott személynek nem több mint N generáción át.
Például, a Generációk számának kettőt megadva a szűrő eredménye a
szülők és nagyszülők lesznek; de a dédszülők már nem szerepelnek
az eredmények között.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Megadott személlyel közös ős</term>
<listitem><para> Ez a szabály illeszkedik minden olyan emberre akiknek
közös ősük van a megadott személlyel.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Szűrő által megadott személlyel közös ős</term>
<listitem><para> Ez a szabály illeszkedik minden olyan emberre akiknek
közös ősük van a szűrő által megadott személlyel.
A menüből lehet kiválasztani a megfelelő szűrőt.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Szűrő által megadott személy ősei</term>
<listitem><para> Ez a szabály illeszkedik minden olyan emberre akik
ősei a szűrő által megadott személynek.
A menüből lehet kiválasztani a megfelelő szűrőt.
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<!-- =============== Appendices Sub-subsection ================ -->
<sect3 id="filtref-descendant">
<title>Utód szűrők</title>
<para>Ez a kategória az utódokkal kapcsolatos eseményeket feldolgozó
szabályokat foglalja össze:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Utódai</term>
<listitem><para> Ez a szabály illeszkedik minden olyan emberre akik
utódai a kiválasztott személynek. A Hozzávételi opció megadásával
egy meghatározott személy őseit lehet megkeresni. (összesítők
készítéséhez hasznos lehet).
</para>
<para> Az ID-t közvetlenűl meg lehet adni a szövegmezőben vagy egy személy
kiválasztásával a
<guibutton>Kiválasztás...</guibutton> gomb segítségével. A második
esetben az ID automatikusan megjelenik a szövegmezőben a kiválasztás után.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Utód legalább N generációs távolságra</term>
<listitem><para>Ez a szabály illeszkedik minden olyan emberre akik
utódai a megadott személynek legalább N generáció után.
Például, a Generációk számának kettőt megadva a szűrő eredménye az
unokák, dédunokák, stb. lesznek; de a gyermekek nem szerepelnek
az eredmények között.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Utód nem több mint N generációs távolságra</term>
<listitem><para> Ez a szabály illeszkedik minden olyan emberre akik
utódai a megadott személynek nem több mint N generáción át.
Például, a Generációk számának kettőt megadva a szűrő eredménye a
gyermekek és unokák lesznek; de a dédunokák, stb. már nem szerepelnek
az eredmények között.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Szűrő által megadott személy leszármazottai</term>
<listitem><para> Ez a szabály illeszkedik minden olyan emberre akik
utódai a szűrő által megadott személynek.
A menüből lehet kiválasztani a megfelelő szűrőt.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Megadott személyhez tartozó leszármazott családtag</term>
<listitem><para> Ez a szabály nemcsak azokra a személyekre illeszkedik
akik közvetlen leszármazottai a megadott személynek, hanem a
leszármazottak házastársait is.
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<!-- =============== Appendices Sub-subsection ================ -->
<sect3 id="filtref-relat">
<title>Kapcsolatok szűrő</title>
<para>Ez a kategória magában foglalja azokat a szűrőket amik a
az emberek kölcsönös kapcsolatait vizsgálják:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Kapcsolat útvonala két személy között</term>
<listitem><para> Ez a szabály minden olyan ősre illeszkedik akik
két személy közös ősei (ha léteznek). Így ezzel meg lehet határozni a
&quot;rokonsági kapcsolatot&quot; e két ember között, a közös ősökön
keresztűl.
</para>
<para> Az ID -t közvetlenül meg lehet adni a szövegmezőben vagy egy személy
kiválasztásával a
<guibutton>Kiválasztás...</guibutton> gomb segítségével. A második
esetben az ID automatikusan megjelenik a szövegmezőben a kiválasztás után.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<!-- =============== Appendices Sub-subsection ================ -->
<sect3 id="filtref-misc">
<title>Vegyes szűrők</title>
<para>Ebbe a kategóriába kerültek azok a szűrőszabályok amelyeket nem
lehetett egyik kategóriába sem besorolni:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Személy tulajdonsága</term>
<listitem><para> Ez a szabály illeszkedik minden olyan emberre akiknek
a menüben kiválasztott Személy tulajdonságaik megegyeznek.
Az Érték mezőt ki kell tölteni a szűrő használatához.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Családi tulajdonsága</term>
<listitem><para> Ez a szabály illeszkedik minden olyan emberre akiknek
a menüben kiválasztott Családi tulajdonságaik megegyeznek.
Az Érték mezőt ki kell tölteni a szűrő használatához.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Megadott szűrővel keresés</term>
<listitem><para> Ez a szabály illeszkedik minden olyan emberre akiknek
a menüben kiválasztott Szűrő eredményeik megegyeznek.
A szűrőt kötelezően ki kell választani a menüből.
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>

210
manual/hu/getstart.xml Normal file
View File

@@ -0,0 +1,210 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
User Manual for Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
Copyright (C) 2003 Alexander Roitman
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
document under the terms of the GNU Free Documentation
License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
A copy of the license is included in the file COPYING-DOCS
distributed with this manual.
-->
<!-- $Id$ -->
<!-- =========== Getting Started ============================== -->
<sect1 id="gramps-getting-started">
<title>Kezdés</title>
<!-- ================ Getting Started Subsection ====== -->
<sect2 id="gramps-start">
<title>A &app; indítása</title>
<para>A &app; progrmamot a következő módokon indíthatja el:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guimenu>Applicatons</guimenu> menüből</term>
<listitem><para>Válassza ki az <menuchoice><guisubmenu>Egyéb</guisubmenu>
<guimenuitem>Gramps</guimenuitem></menuchoice> menüpontot. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Parancssori indítás</term>
<listitem><para>A &app; indításához, a parancssorba csak írja be, hogy
<command>gramps</command> és nyomjon egy <keycap>Return</keycap>-t.</para>
<para>Ha azt szeretné, hogy a &app; induláskor egy megadott adatbázist
nyisson meg vagy importáljon, akkor a fájlnevet a parancssorban megadhatja
a következő módon:</para>
<para>
<command>gramps -i</command> <replaceable>fájlnév.ged</replaceable>
</para>
<para>ahol a <replaceable>fájlnév.ged</replaceable> az adatbázis fájl neve
amit megnyitni/importálni szeretne. Részletes leírás található a parancssori
paraméterekről a <xref linkend="append-cmdline"/> oldalon.
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<!-- ================ Getting Started Subsection ==== -->
<sect2 id="run-1st-time">
<title>A &app; első indításakor</title>
<para>
Ha először futtatja a GRAMPS programot, akkor a Felhasználói Telepítés
üzenetei fogadják a képernyőn. Kövesse az utasításokat az
<guilabel>Információk a kutatóról</guilabel>, <guilabel>Dátum formátumok
</guilabel>, <guilabel>Alternatív naptárak</guilabel>
és a <guilabel>Mormon modul</guilabel> szekciókon keresztül. A párbeszédablakok
többsége önmagáért beszél ezért bővebben nem tárgyaljuk őket.
</para>
<!-- ==== Figure: Getting Started Druid Window ==== -->
<figure id="druid-fig">
<title>&app; Felhasználói Telepítés Ablak: Információk a kutatóról</title>
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
fileref="figures/researcher.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase>Shows Researcher Information Window. </phrase>
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<para> Itt adhatja meg személyes adatait a megfelelő
szövegmezőkben. Habár a &app; kéri ezeket az információkat,
ezek az adatok csak a szabályos GEDCOM fájlok készítéséhez kellenek.
Egy szabályos GEDCOM fájlban a készítőről információkat kell megadni.
Üresen hagyhatja a mezőket, de ekkor az ön által készített
GEDCOM fájlok nem lesznek szabályosak.
</para>
<para>Ezek az információk bármikor megadhatóak a <guilabel>Szerkesztés</guilabel>
<guilabel>Tulajdonságok...</guilabel> párbeszédablak alatt a
<guilabel>Használat</guilabel> almenüben.
</para>
</sect2>
<!-- ================ Getting Started Subsection -->
<sect2 id="choose-db-start">
<title>Indításkor az adatbázis kiválasztása</title>
<para>Ha a &app; úgy indul, hogy nem nyit meg egy adatbázist, akkor
a képen látható ablak jelenik meg a megfelelő adatbázis megnyitásához.
</para>
<!-- ==== Figure: Open existing/new database window ==== -->
<figure id="first-open">
<title>Adatbázis Megnyitása Ablak</title>
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
fileref="figures/first-open.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase>Shows Open Database Window. </phrase>
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<para>Ha egy már létező adatbázis szeretne megnyitni, akkor jelölje be a
megfelelő rádiógombot és kattintson az
<guibutton>OK</guibutton> gombra. Ezután megadhatja az adatbázisának a nevét.
Ha egy új adatbázist szeretne létrehozni, akkor válassza az Új XML adatbázis
létrehozását.</para>
<para>MEGJEGYZÉS: új adatbázis létrehozásakor, egy üres
<replaceable>KÖNYVTÁRAT</replaceable> kell kiválasztania
és <replaceable>NEM egy FÁJLT</replaceable>. Hozza létre az üres könyvtárat ha
még nem hozta létre. A &app; a megadott könyvtárban tárolja a
<replaceable>data.gramps</replaceable> adatbázis fájlt és minden egyéb
média objektumot. A könyvtár tartalmát a &app; minden egyes
mentésnél módosítja. </para>
<para>MEGJEGYZÉS: egy már meglévő adatbázis megnyitásához, egy meglévő
<replaceable>KÖNYVTÁRAT</replaceable> kell kiválasztania és
<replaceable>NEM egy FÁJLT</replaceable>. A könyvtárnak tartalmaznia kell
a <replaceable>data.gramps</replaceable> adatbázis fájlt és
minden egyes média objektumot. A könyvtár tartalmát a &app; minden egyes
mentésnél módosítja. </para>
</sect2>
<!-- ================ Getting Started Sub-subsection
<sect3 id="zodb-support">
<title>Optional ZODB support</title>
<para>If either StandaloneZODB or Zope is installed on your system,
&app; will give you the third option of
creating a new ZODB database. You can choose to start your new database
in either XML or ZODB format. Both formats have their strong and weak
points.</para>
<para>XML stands for eXtensible Markup Language, and is a human readable
structured description of data. It could be easily parsed by other
programs should the need occur. It stores only the data itself. Its weak
point is the relatively low speed of processing large data files. </para>
<para>ZODB stands for Zope Object Database and provides the full-fledged
database support. ZODB files are not human readable. They contain a
certain overhead to assist working with large data structures. However,
ZODB provides a significant speed-up when the database size is large (over
a few thousand people). </para>
<para>Its is hard to tell which format is better, since this is a typical
trade-off situation. If you are starting your research then you are likely
to be fine with the regular XML database. If you have tons of data to
import describing thousands upon thousands of people, then you are
probably better off with ZODB. </para>
</sect3>
-->
<!-- ================ Getting Started Subsection ==== -->
<sect2 id="get-help">
<title>Segítség</title>
<para> Minden esetben azonnali segítséget tud kapni a
<menuchoice><guimenu>Súgó</guimenu></menuchoice> menüpont alatt: </para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Felhasználói kézikönyv</term>
<listitem><para> Ezt válassza ki ha ezt a segítséget
szeretné megtekinteni. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>GYIK (FAQ)</term>
<listitem><para> A Gyakran Intézett Kérdések (Frequently Asked Questions)
megtekintéséhez a &app;ben ezt a menüpontot válassza ki. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>GRAMPS honlap</term>
<listitem><para> Ezt válassza ki, ha meg szeretné nézni a &app;
honlapját az alapértelmezett böngészővel. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>GRAMPS levelezőlista</term>
<listitem><para> E menüpont segítségével a webböngészőjével megnézheti
a &app; levelezési arhívumát. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Hiba jelzése</term>
<listitem><para> A hibakövető rendszernek e menüpont segítségével
tudja a &app; program hibáit jelezni. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Modul állapot megjelenítése</term>
<listitem><para> A betöltődött modulok állapota tekinthető meg.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Példa adatbázis megnyitása</term>
<listitem><para> Válassza ki ez a menüpontot, ha a &app; példa adatbázisát
szeretné megnyitni. Ez az adatbázis a valóságban nem létező személyekből
áll. Hasznos példa a &app; működésének és használatának a megértéséhez.
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1> <!-- ================ End Getting Started ======================== -->

View File

@@ -0,0 +1,18 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<omf>
<resource>
<creator>Alex Roitman shura@alex.neuro.umn.edu</creator>
<title>GRAMPS Manual</title>
<date>2003-12-01</date>
<version identifier="2.4" date="2003-12-01" description="GNOME2 Compliant GRAMPS Manual"/>
<subject category="GNOME|Applications"/>
<description>User Manual for GRAMPS.</description>
<type>User Manual</type>
<format mime="text/xml" dtd="-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"/>
<identifier url=""/>
<language code="hu"/>
<relation seriesid="aa15a444-5ed9-11d7-8329-d7319c90009c"/>
<rights type="GNU FDL" license.version="1.1" license="http://www.gnu.org/licenses/fdl.html" holder="Alex Roitman"/>
</resource>
</omf>

330
manual/hu/gramps-manual.xml Normal file
View File

@@ -0,0 +1,330 @@
<?xml version="1.0"?>
<!--
User Manual for Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
Copyright (C) 2003-2004 Alexander Roitman
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
document under the terms of the GNU Free Documentation
License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
A copy of the license is included in the file COPYING-DOCS
distributed with this manual.
-->
<!-- $Id$ -->
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
<!ENTITY getstart SYSTEM "getstart.xml">
<!ENTITY mainwin SYSTEM "mainwin.xml">
<!ENTITY usage SYSTEM "usage.xml">
<!ENTITY custom SYSTEM "custom.xml">
<!ENTITY faq SYSTEM "faq.xml">
<!ENTITY keybind SYSTEM "keybind.xml">
<!ENTITY filtref SYSTEM "filtref.xml">
<!ENTITY cmdline SYSTEM "cmdline.xml">
<!ENTITY appversion "1.0.0">
<!ENTITY manrevision "2.5">
<!ENTITY date "January 2004">
<!ENTITY app "<application>GRAMPS</application>">
<!-- Information about the entities
The legal.xml file contains legal information, there is no need to edit the file.
Use the appversion entity to specify the version of the application.
Use the manrevision entity to specify the revision number of this manual.
Use the date entity to specify the release date of this manual.
Use the app entity to specify the name of the application. -->
]>
<!--
(Do not remove this comment block.)
Maintained by the GNOME Documentation Project
http://developer.gnome.org/projects/gdp
Template version: 2.0 beta
Template last modified Apr 11, 2002
-->
<!-- =============Document Header ============================= -->
<article id="index" lang="hu">
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->
<articleinfo>
<title>&app; Manual V&manrevision;</title>
<copyright> <year>2001</year> <holder>Donald N. Allingham</holder> </copyright>
<copyright> <year>2003-2004</year> <holder>Alex Roitman</holder> </copyright>
<!-- translators: uncomment this: -->
<copyright> <year>2004</year> <holder>Gergely Egyeki (Hungarian Translation)</holder>
</copyright>
<!-- An address can be added to the publisher information. If a role is
not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
document. -->
<publisher> <publishername> GRAMPS Project </publishername> </publisher>
&legal;
<!-- This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
any of this. -->
<authorgroup>
<author>
<firstname>Alex</firstname>
<surname>Roitman</surname>
<affiliation>
<orgname>GRAMPS Project</orgname>
<address> <email>shura@alex.neuro.umn.edu</email> </address>
</affiliation>
</author>
<author>
<firstname>Donald N.</firstname>
<surname>Allingham</surname>
<affiliation>
<orgname>GRAMPS Project</orgname>
<address> <email>dallingham@users.sourceforge.net</email> </address>
</affiliation>
</author>
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
maintainers, etc. Commented out by default.-->
<othercredit role="translator">
<firstname>Gergely</firstname>
<surname>Egyeki</surname>
<affiliation>
<!-- <orgname>Hunarian Translation Team</orgname> -->
<address> <email>egeri@elte.hu</email> </address>
</affiliation>
<contrib>Hungarian Translation</contrib>
</othercredit>
</authorgroup>
<!-- According to GNU FDL, revision history is mandatory if you are -->
<!-- modifying/reusing someone else's document. If not, you can omit it. -->
<!-- Remember to remove the &manrevision; entity from the revision entries other
-->
<!-- than the current revision. -->
<!-- The revision numbering system for GNOME manuals is as follows: -->
<!-- * the revision number consists of two components -->
<!-- * the first component of the revision number reflects the release version of the GNOME desktop. -->
<!-- * the second component of the revision number is a decimal unit that is incremented with each revision of the manual. -->
<!-- For example, if the GNOME desktop release is V2.x, the first version of the manual that -->
<!-- is written in that desktop time frame is V2.0, the second version of the manual is V2.1, etc. -->
<!-- When the desktop release version changes to V3.x, the revision number of the manual changes -->
<!-- to V3.0, and so on. -->
<revhistory>
<revision>
<revnumber>GRAMPS Manual V&manrevision;</revnumber>
<date>&date;</date>
<revdescription>
<para role="author">Alex Roitman
<email>shura@alex.neuro.umn.edu</email></para>
<para role="publisher">GRAMPS Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision>
<revnumber>GRAMPS Manual V2.4</revnumber>
<date>December 2003</date>
<revdescription>
<para role="author">Alex Roitman
<email>shura@alex.neuro.umn.edu</email></para>
<para role="publisher">GRAMPS Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision>
<revnumber>GRAMPS Manual V2.3</revnumber>
<date>September 2003</date>
<revdescription>
<para role="author">Alex Roitman
<email>shura@alex.neuro.umn.edu</email></para>
<para role="publisher">GRAMPS Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision>
<revnumber>GRAMPS Manual V2.2</revnumber>
<date>July 2003</date>
<revdescription>
<para role="author">Alex Roitman
<email>shura@alex.neuro.umn.edu</email></para>
<para role="author">Donald A. Peterson
<email>dpeterson@sigmaxi.org</email></para>
<para role="publisher">GRAMPS Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision>
<revnumber>GRAMPS Manual V2.1</revnumber>
<date>May 2003</date>
<revdescription>
<para role="author">Alex Roitman
<email>shura@alex.neuro.umn.edu</email>
</para>
<para role="publisher">GRAMPS Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision>
<revnumber>GRAMPS Manual V2.0</revnumber>
<date>April 2003</date>
<revdescription>
<para role="author">Alex Roitman
<email>shura@alex.neuro.umn.edu</email>
</para>
<para role="publisher">GRAMPS Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision>
<revnumber>GRAMPS User Manual V1.1</revnumber>
<date>2001</date>
<revdescription>
<para role="author">Donald N. Allingham
<email>dallingham@users.sourceforge.net</email>
</para>
<para role="publisher">GRAMPS Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision>
<revnumber>gramps User Manual V1.0</revnumber>
<date>2001</date>
<revdescription>
<para role="author">Donald N. Allingham
<email>dallingham@users.sourceforge.net</email>
</para>
<para role="publisher">GRAMPS Project</para>
</revdescription>
</revision>
</revhistory>
<releaseinfo>Ez a felhasználói segítség a GRAMPS &appversion; verziójának a
használatát írja le.
</releaseinfo>
<legalnotice>
<title>Visszajelzés</title>
<para>A &app;el kapcsolatos hibák vagy ötletek jelzéséhez
kövesse a <ulink url="ghelp:gnome-feedback"
type="help">GNOME Feedback Page</ulink> oldalon megadott útmutatásokat.
</para>
</legalnotice>
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
<legalnotice>
<title>Egyéb visszajelzés</title>
<para>A &app; fordításához és helyes magyar működésének elősegítéséhez
szívesen várom a visszajelzéseket az egeri@elte.hu címre.
</para>
</legalnotice>
</articleinfo>
<indexterm zone="index"> <primary>GRAMPS</primary> </indexterm>
<indexterm zone="index"> <primary>gramps</primary> </indexterm>
<!-- ============= Document Body ============================= -->
<!-- ============= Introduction ============================== -->
<sect1 id="gramps-intro">
<title>Bevezetés</title>
<para> &app; egy családfakezelő program.
&app; név rövidítése a Genealogical Research and Analysis Management
Programming System szavaknak (Leszármazáskutató és Elemző Programrendszer).
Röviden, a program lehetővé teszi családi-öröklési adatok tárolását,
szerkesztését és elemzését. A &app; alapjában véve a többi családfaprogramhoz
közel áll, de jónéhány speciális lehetőséggel is szolgál. </para>
<sect2 id="why-gramps">
<title>Miért éppen a &app;et?</title>
<para> &app; hasonló célokkal jött létre mint a legtöbb családfakutató
program, amelyek a kutatónak lehetőséget biztosítanak egy adott család adatinak a
feldolgozására.
Ezen programok többsége az adatait képes GEDCOM
formátumában tárolni. Általában az utódok és az ősök kapcsolatait
diagramok, grafikonok, összesítők segítségével jelenítik meg.
Némelyiknek ezen képességeit képekkel vagy egyéb multimédiás anyagokkal bővíteni lehet.
A programok többségével különálló, egy családhoz sem tartozó egyéneket is
fel lehet venni az adatbázisba; különböző elemzések véget.
Ezenkívül különböző fájlformátumok importálásával és exportálásával is fel lehetnek
ruházva.</para>
<para> A &app; képes mindezen fentebb felsorolt funkciókra, de
ami még fontosabb, hogy lehetőség van a program eszközeinek a bővítésére.
Ez segítséget nyújt az adatok különféle bevitelére a &app;be; segít
átrendezni/átalakítani részben/teljesen az adatbázist (bármilyen sorrendben).
Röviden szólva, ez egy olyan eszköz ami lehetőséget biztosít a felkutatott
információk egy adott helyre gyűjtésére; mindenféle segítséget megad ezen adatok
elemzésére, összehasonlítására a számítógép teljesítményének a
felhasználásával, hatalmas papírmunkát elkerülve. </para>
</sect2>
</sect1> <!-- ================ End Intro ================================ -->
&getstart; <!-- Getting Started -->
&mainwin; <!-- Main window -->
&usage; <!-- Usage -->
&custom; <!-- Customization -->
<!-- ============= Bugs ================================== -->
<!-- This section is optional and is commented out by default.
You can use it to describe known bugs and limitations of the
program if there are any - please be frank and list all
problems you know of.
-->
<sect1 id="mayapp-bugs">
<title>Jelenleg ismert korlátozó tényezők</title>
<para>Jelenleg a &app; minden adatot a memóriában tárol, ami jelentősen
lelassíthatja a rendszert nagy adatbázis használatakor (kb. 15000 ember egy átlagos
rendszeren). Az 1.2 verzióban ez javítva lesz egy adatbázismotor használatával.
Adatbázis kezelő rendszer jelentősen javítani fogja a program futási
sebességét és a memória gazdálkodást. </para>
<para>Közvetlen nyomtatás még nem működik. Ez is ki lesz javítva az
1.0 verzió kiadása után a gnome-print rendszer használatával.</para>
<para>PS és PDF összesítők nem jól készülnek el az unicode karakterekkel.
Ez a probléma is megoldódik a gnome-print rendszer használatával. Addig is
megoldást tud nyújtani, ha az összesítőket OpenOffice.org formátumba menti és
utána az OpenOffice.org programból készít PDF mentést.</para>
</sect1>
-->
<!-- ============= About ================================== -->
<!-- This section contains info about the program (not docs), such as
author's name(s), web page, license, feedback address. This
section is optional: primary place for this info is "About.." box of
the program. However, if you do wish to include this info in the
manual, this is the place to put it.
Alternatively, you can put this information in the title page.-->
<sect1 id="gramps-about">
<title>&app; Névjegye</title>
<para> A &app; Donald N. Allingham készítette
(<email>dallingham@users.sourceforge.net</email>).
További információkért, kérem látogasson el a
<ulink url="http://gramps.sourceforge.net" type="http">GRAMPS Projekt
Honlap</ulink> oldalra. </para>
<para>
Hiba vagy ötletek jelzéséhez használja a &app; Segítség menüjét vagy
kövesse a <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">ezen leírás</ulink>
utasításait.
</para>
<para> Ez a program a Free Software Foundation által készített,
GNU General Public license 2 vagy későbbi verziói alapján van közreadva.
A licensz másolata elérhető az
<ulink url="ghelp:gpl" type="help">alábbi címen</ulink> vagy a
COPYING fájlban a forráskódban. </para>
</sect1> <!-- ============= End About ============================= -->
<!-- ============= Appendices ================================== -->
<sect1 id="appendices">
<title>Melléklet</title>
&faq; <!-- FAQ -->
&keybind; <!-- Keybindings reference -->
&filtref; <!-- Filter rule reference -->
&cmdline; <!-- Command line reference -->
</sect1>
</article>

257
manual/hu/keybind.xml Normal file
View File

@@ -0,0 +1,257 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
User Manual for Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
Copyright (C) 2003 Alexander Roitman
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
document under the terms of the GNU Free Documentation
License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
A copy of the license is included in the file COPYING-DOCS
distributed with this manual.
-->
<!-- $Id$ -->
<!-- =============== Appendices Subsection ================ -->
<sect2 id="append-keybind">
<title>Billentyűkombinációk</title>
<para>Ez a fejezet azokat a billentyűkombinációkat tartalmazza amik
nem jelennek meg a &app; menüiben.
</para>
<!-- =============== Appendices Sub-subsection ================ -->
<sect3 id="keybind-people">
<title>Emberek</title>
<para>A következő kombinációk használhatóak az Emberek nézet ablakban:</para>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2">
<colspec colname="col1"/>
<colspec colname="col2"/>
<thead>
<row valign="top">
<entry colname="col1" colsep="0" valign="top"><para>Billentyű</para></entry>
<entry colname="col2" valign="top"><para>Esemény</para></entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row valign="top">
<entry><para><keycap>Enter</keycap></para></entry>
<entry><para>A <guilabel>Személy Szerkesztése</guilabel> párbeszédablak
jelenik meg a kiválasztott személy adataival.</para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect3>
<!-- =============== Appendices Sub-subsection ================ -->
<sect3 id="keybind-family">
<title>Család</title>
<para>A Család nézet ablakban használható kombinációk attól függnek, hogy
az ablak melyik része aktív. A következő lista leírja a lehetséges
kombinációkat minden lehetséges esetre lebontva.</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Kijelölt személy ablak aktív</term>
<listitem>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2">
<colspec colname="col1"/>
<colspec colname="col2"/>
<thead>
<row valign="top">
<entry colname="col1" colsep="0" valign="top"><para>Billentyű</para></entry>
<entry colname="col2" valign="top"><para>Esemény</para></entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row valign="top">
<entry><para><keycap>Enter</keycap></para></entry>
<entry><para>A <guilabel>Személy Szerkesztése</guilabel> párbeszédablak
jelenik meg a kiválasztott személy adataival.</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para><keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Down</keycap>
vagy <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Right</keycap></para></entry>
<entry><para>A kijelölt személy és házastársának a cseréje.
</para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Kapcsolat ablak aktív</term>
<listitem>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2">
<colspec colname="col1"/>
<colspec colname="col2"/>
<thead>
<row valign="top">
<entry colname="col1" colsep="0" valign="top"><para>Billentyű</para></entry>
<entry colname="col2" valign="top"><para>Esemény</para></entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row valign="top">
<entry><para><keycap>Enter</keycap></para></entry>
<entry><para>A kapcsolat szerkesztése a Kijelölt Személy és a
házastárs személy között.</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para><keycap>Shift</keycap>+<keycap>Enter</keycap></para></entry>
<entry><para>A kiválasztott házastárs személyes adatinak a szerkesztése.
</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para><keycap>Insert</keycap></para></entry>
<entry><para>Egy személy hozzáadása az adatbázisból a házastársak közé.
</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para><keycap>Shift</keycap>+<keycap>Insert</keycap></para></entry>
<entry><para>Egy személy hozzáadása az adatbázishoz és a házastársak
listájához is.</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para><keycap>Delete</keycap></para></entry>
<entry><para>Személy törlése a házastársak listájából.
A házastárs az adatbázisban megmarad.</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para><keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Up</keycap>
vagy <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Left</keycap></para></entry>
<entry><para>A kijelölt személy és házastársának a cseréje.
</para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Szülők ablakok aktívak</term>
<listitem>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2">
<colspec colname="col1"/>
<colspec colname="col2"/>
<thead>
<row valign="top">
<entry colname="col1" colsep="0" valign="top"><para>Billentyű</para></entry>
<entry colname="col2" valign="top"><para>Esemény</para></entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row valign="top">
<entry><para><keycap>Enter</keycap></para></entry>
<entry><para>A szülők és gyerekek között fennálló kapcsolat
szerkesztése (a Kijelölt személlyel vagy a házastárssal, attól
függően, hogy melyikük ablaka aktív.</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para><keycap>Insert</keycap></para></entry>
<entry><para>Szülők hozzáadása a listához az adatbázisból.</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para><keycap>Shift</keycap>+<keycap>Insert</keycap></para></entry>
<entry><para>Szülők hozzáadása a listához és az adatbázishoz.
</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para><keycap>Delete</keycap></para></entry>
<entry><para>Szülők törlése a listáról.
A szülők az adatbázisban maradnak.
</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para><keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Right</keycap>
vagy <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Down</keycap></para></entry>
<entry><para>A kiválasztott szülők legyenek az aktív család.
</para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Gyerekek ablak aktív</term>
<listitem>
<informaltable frame="topbot">
<tgroup cols="2">
<colspec colname="col1"/>
<colspec colname="col2"/>
<thead>
<row valign="top">
<entry colname="col1" colsep="0" valign="top"><para>Billentyű</para></entry>
<entry colname="col2" valign="top"><para>Esemény</para></entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row valign="top">
<entry><para><keycap>Enter</keycap></para></entry>
<entry><para>A gyerek és a szülők között fennálló kapcsolat
szerkesztése (a Kijelölt személlyel és a házastárssal).
</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para><keycap>Shift</keycap>+<keycap>Enter</keycap></para></entry>
<entry><para>A kiválasztott gyerek adatainak a szerkesztése.
</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para><keycap>Insert</keycap></para></entry>
<entry><para>Személy hozzáadása az adatbázisból a gyerekek listához.
</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para><keycap>Shift</keycap>+<keycap>Insert</keycap></para></entry>
<entry><para>Személy hozzáadása az adatbázishoz és a gyerekek listához.
</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para><keycap>Delete</keycap></para></entry>
<entry><para>A gyerek törlése a listáról.
A gyerek az adatbázisban marad.
</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para><keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Left</keycap>
or <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Up</keycap></para></entry>
<entry><para>A kiválasztott gyerek legyen a Kijelölt személy.
</para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>

76
manual/hu/legal.xml Normal file
View File

@@ -0,0 +1,76 @@
<legalnotice id="legalnotice">
<para>
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
document under the terms of the GNU Free Documentation
License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find
a copy of the GFDL at this <ulink type="help"
url="ghelp:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS
distributed with this manual.
</para>
<para> This manual is part of a collection of GNOME manuals
distributed under the GFDL. If you want to distribute this
manual separately from the collection, you can do so by
adding a copy of the license to the manual, as described in
section 6 of the license.
</para>
<para>
Many of the names used by companies to distinguish their
products and services are claimed as trademarks. Where those
names appear in any GNOME documentation, and the members of
the GNOME Documentation Project are made aware of those
trademarks, then the names are in capital letters or initial
capital letters.
</para>
<para>
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:
<orderedlist>
<listitem>
<para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</para>
</legalnotice>

512
manual/hu/mainwin.xml Normal file
View File

@@ -0,0 +1,512 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
User Manual for Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
Copyright (C) 2003-2004 Alexander Roitman
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
document under the terms of the GNU Free Documentation
License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
A copy of the license is included in the file COPYING-DOCS
distributed with this manual.
-->
<!-- $Id$ -->
<!-- ================ Main Window ================================ -->
<sect1 id="gramps-mainwin">
<title>Főablak</title>
<para>Ha egy adatbázist nyit meg (akár már létezik, akár újat hoz létre),
a következő ablak jelenik meg.</para>
<!-- ==== Figure: Main Window ==== -->
<figure id="mainwin-fig">
<title>&app; Főablak</title>
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
fileref="figures/mainwin.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase>&app; Főablak. Az ablakban található a címsor, menüsor,
eszköztár, oldalsó menüsor, megjelenítési terület, állapotjelző,
eseményjelző és a gördítősáv.
A menüsor a Fájl, Szerkesztés, Nézet, Ugrás, Könyvjelzők,
Összesítők, Eszközök és Súgó menüket tartalmazza. </phrase>
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<para>A &app; ablak a következő elemeket tartalmazza: </para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Menüsor</term>
<listitem><para>A menüsor az ablak tetejénél található
(az ablakcím alatt), innen el lehet érni a
&app; összes funkcióját a menükön keresztűl.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Eszköztár</term>
<listitem><para> Az eszköztár rögtön a menüsor alatt helyezkedik el.
Az eszköztárból a leggyakrabban használt
&app; funkciók érhetőek el. Az eszköztár kinézetét módosítani lehet a
<guilabel>Tulajdonságok...</guilabel>
párbeszédablakban. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Eseményjelző</term>
<listitem><para>Az eseményjelző a &app; ablak bal alsó sarkában
helyezkedik el. Az időfüggő műveletek
működési állapotát jelzi; mint pl.: a megnyitás és a mentés,
importálás és exportálás, weboldal létrehozásának
folyamatát, stb. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Állapotjelző</term>
<listitem><para>Az állapotjelző a &app; ablak eseményjelzőjének
jobb oldalán található.
A &app; tevékenysége és a menükkel kapcsolatos szöveges
információk jelennek meg itt.
Az állapotjelző kinézete a
<guilabel>Tulajdonságok...</guilabel> párbeszédablakban állítható.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Megjelenítési terület</term>
<listitem><para>A legnagyobb terület a &app; ablak középpontjában a
megjelenítési terület.
Itt jelennek meg az öröklési információk a kiválasztott nézetmódnak
megfelelően. A következő hat Nézet választható a &app;ben:
<itemizedlist>
<listitem><para>Emberek Nézet</para></listitem>
<listitem><para>Család Nézet</para></listitem>
<listitem><para>Családfa Nézet</para></listitem>
<listitem><para>Források Nézet</para></listitem>
<listitem><para>Helyszínek Nézet</para></listitem>
<listitem><para>Média Nézet</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<!-- ================ Main Window Subsection -->
<sect2 id="gramps-views">
<title>Nézetek</title>
<para>Views are the various ways to display different aspects of
genealogical information, as described below. Since the relevant
information is very broad and non-uniform in both context and modality,
it is best to split its display into smaller categories, uniform in
context and modality. Each View represents such a split and displays a
certain portion of overall available information. Before the detailed
description of available Views, let us guide you through the ways of
switching between the Views.</para>
<!-- ================ Main Window Sub-subsection -->
<sect3 id="view-modes">
<title>Switching Views and Viewing Modes</title>
<para>Depending on the state of the <menuchoice>
<guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem>
</menuchoice> menu item, the View could be switched either in the
sidebar or in the notebook tabs in the top part of the window.
</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>To switch the View while in a Sidebar mode,
click on the desired sidebar icon.</term>
<listitem>
<!-- ==== Figure: Sidebar Mode ==== -->
<figure id="side-nofilt-fig">
<title>Sidebar Viewing Mode</title>
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
fileref="figures/mainwin.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase>Shows sidebar viewing mode. </phrase>
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
</listitem></varlistentry>
<varlistentry><term>To switch the View while in a Notebook mode,
click on the desired notebook tab.</term>
<listitem>
<!-- ==== Figure: Tabbed Notebook Mode ==== -->
<figure id="noside-nofilt-fig">
<title>Tabbed Viewing Mode</title>
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
fileref="figures/noside-nofilt.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase>Shows tabbed viewing mode. </phrase>
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
</listitem></varlistentry>
</variablelist>
<para>To switch between sidebar and notebook viewing modes,
choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu>
<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem>
</menuchoice> from the &app; menu.</para>
</sect3>
<!-- ================ Main Window Sub-subsection -->
<sect3 id="people-view">
<title>Emberek Nézet</title>
<para>When &app; first opens a database,
the View is set to the People View (<xref linkend="side-nofilt-fig"/>
and <xref linkend="noside-nofilt-fig"/>). The People View lists
individuals whose data is stored in the database.</para>
<para> The individuals are arranged in a tree-like structure,
according to their family names. Every family name is a node of the
tree. Clicking the arrow on the left of the node will toggle its
expansion state. When expanded, the node's contents is listed in the
window. When collapsed, the contents is rolled up and not visible.
However, all the data is still intact, it is just not being displayed.
</para>
<para>The People View
displays people's <guilabel>Names</guilabel>,
&app; <guilabel>ID</guilabel> numbers,
<guilabel>Gender</guilabel>, and
their <guilabel>Birth</guilabel> and <guilabel>Death dates</guilabel>.
The list can be ordered by any field.</para>
<para>Example: to order list by the Birth date, click on the
<guilabel>Birth date</guilabel> column heading. To order list in
reverse (descending) order, click one more time on the desired column
heading. </para>
<!-- ================ Main Window Sub-sub-subsection -->
<sect4 id="filters">
<title>Szűrők</title>
<para>Genealogical databases may contain huge numbers of people.
Since the long lists are hard for humans to handle,
&app; provides a convenient way to limit
the scope of browsing by using the filter. To save screen space,
filter controls may be hidden, depending on the state of
<menuchoice> <guimenu>View</guimenu>
<guimenuitem>Filter</guimenuitem> </menuchoice> menu item.</para>
<!-- ==== Figure: Enabled Filter ==== -->
<figure id="side-filt-fig">
<title>Filter Controls Displayed</title>
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
fileref="figures/side-filt.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase>Shows filter controls. </phrase>
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<para>When &app; opens a database, the
filter is set to the trivial filter called <guilabel>All
people</guilabel>, i.e. no filtering is in effect. To choose a
filter, use the pop-up <guilabel>Filter</guilabel> menu above the
people''s list. Once the filter is chosen, click the
<guibutton>Apply</guibutton> button in the upper right corner of the
window. The filtering will take effect upon clicking the
<guibutton>Apply</guibutton> button. To invert the filtering rule,
check the <guilabel>Invert</guilabel> box on the left
of <guibutton>Apply</guibutton> button. </para>
<para>Example: To show people without children, choose
<guilabel>People with children</guilabel> filter, then check
<guilabel>Invert</guilabel> box, and then click the
<guibutton>Apply</guibutton> button. To cancel any filtering, set
the filter to <guilabel>All people</guilabel>
and then click the <guibutton>Apply</guibutton> button. </para>
<para>Note: even if the filter controls are not displayed
(<menuchoice> <guimenu>View</guimenu>
<guimenuitem>Filter</guimenuitem> </menuchoice> menu item is
unchecked), the filtering might still be in place. In other words,
the visibility of the filter controls is not related to the actual
filtering imposed on the list. This may be a cause of confusion, when
you enable the filtering and then remove the controls from the
display. If in doubt, enable the display of filter controls by
checking <menuchoice> <guimenu>View</guimenu>
<guimenuitem>Filter</guimenuitem> </menuchoice> menu item and check
what kind of filtering is currently set.</para>
</sect4>
<!-- ================ Main Window Sub-sub-subsection -->
<sect4 id="alpha-tabs">
<title>Alphabetical Tabs</title>
<para>&app; offers another way of
managing long lists of people -- alphabetical tabs. Upon loading a
database, &app; checks for the stored
family names and breaks the people list into sublists based on the
first letter of their name. The alphabetical tabs are displayed in
the bottom part of the &app; window.
The last tab, <guilabel>Other</guilabel>, stands for unidentified
characters -- all the entries not assigned to any other tab end up
in <guilabel>Other</guilabel>. In particular, people with no family
name will appear under this category.</para>
</sect4>
</sect3>
<!-- ================ Main Window Sub-subsection -->
<sect3 id="family-view">
<title>Család Nézet</title>
<para>Family View displays the family information of a currently
selected (or Active) person. Specifically, this view shows the
relationships (e.g marriages, partnerships, etc.) of the active
person, his/her parents (or step parents, or guardians, etc), and
his/her children (could be step children, adopted children, etc.).
</para>
<!-- ==== Figure: Family View ==== -->
<figure id="family-fig">
<title>Family View</title>
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
fileref="figures/family.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase>Shows Family View. </phrase>
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<para>The Active person's data is in the list box in the upper left
corner of the window. Directly below it, another box lists the Spouse's
data, for each relationship of Active person (can be more than one).
The double-arrow button to the right of the Active person list box
allows you to exchange the currently selected spouse (Current spouse)
with the Active person. Double-clicking on the Active person allows the
editing of Active person's data. Double-clicking on the Current spouse
allows you to edit their relationship information. Shift-clicking on
the Current spouse allows the editing of the Current spouse's data.</para>
<para> To add a new relationship use one of the two upper buttons to the
right of the spouse box. Click the top one to add a new person to a
database and to the new relationship. Click the middle one to add a
person already existing in the database to the new relationship.
To remove Current spouse, click the lowest button
(<guibutton>-</guibutton>) to the
right of the spouse box. Note that removing a spouse from the
relationship does not remove the person from the database. Most of these
functions are also available by right-clicking into the spouse box and
selecting an appropriate items from the context menu. </para>
<para>The parents of both the Active person and the Current spouse
are listed in the corresponding list boxes in the right-hand part of
the window (Active person''s parents on top, Current spouse parents
on the bottom). Both list boxes have a set of three buttons on their
right side. The <guibutton>+</guibutton> and <guibutton>-</guibutton>
buttons allow you to add and remove parents of the Active person and the
Current spouse, respectively. Clicking the right arrow button
makes the family in the corresponding list box an active family.
That is, it makes the selected Father the Active person, and the
selected Mother the Current spouse. Most of these
functions are also available by right-clicking into the parent box and
selecting an appropriate items from the context menu. </para>
<para>The bottom list box displays children of the Active person and
the Current Spouse. The Children''s list can be ordered by the Birth date
in the usual way of clicking on the <guilabel>Birth date</guilabel> column
header. In addition to the <guilabel>Name</guilabel>,
<guilabel>ID</guilabel>, <guilabel>Gender</guilabel>, and
<guilabel>Birth date</guilabel> columns, the list includes a
<guilabel>Status</guilabel> column. The pair of status words reflect the
relationship between the child and his Father/Mother (such as Birth, Adoption,
etc.) Four buttons are available on the right side of the
children list box. The top (left arrow) button makes
the selected child the Active person. The next two buttons add a new
child to the family: the upper one adds a new person to the database
and to the family, the lower one just adds a person existing in the
database to the family. Finally, the lowest <guibutton>-</guibutton>
button removes the selected child from the family. Note that removing
a child from the family does not remove the person from the
database. Most of these functions are also available by right-clicking
into the children box and selecting an appropriate items from the
context menu.</para>
<para>The layout of the Family View can be switched from the
left-to-right arrangement (shown above) to the top-to-bottom
arrangement (shown below). This can be done in the
<guilabel>Display</guilabel> section of the
<guilabel>Preferences</guilabel> dialog. The top-to-bottom view
has the same functionality as the left-to-right view. </para>
<!-- ==== Figure: Family View ==== -->
<figure id="family-alt-fig">
<title>Alternative Family View</title>
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
fileref="figures/family-alt.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase>Shows Alternative Family View. </phrase>
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
</sect3>
<!-- ================ Main Window Sub-subsection -->
<sect3 id="pedigree-view">
<title>Pedigree View</title>
<!-- ==== Figure: Pedigree View ==== -->
<figure id="pedigree-fig">
<title>Pedigree View</title>
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
fileref="figures/pedigree.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase>Shows Pedigree View. </phrase>
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<para>The Pedigree View helps to visualize the place of the Active
person in the tree of his/her ancestors. The Pedigree View shows four
generations, going back in time from the Active person
<guilabel>1</guilabel> to his/her parents <guilabel>2</guilabel>,
to grandparents <guilabel>3</guilabel>, to great-grandparents
<guilabel>4</guilabel>.
Each person is denoted by a box bearing the person's name.
The two lines that converge on the box represent ties with the
person's Father (top line) and mother (bottom line). Solid lines
represent birth relations, while dashed lines represent non-birth
relations (such as adoption, step-parenthood, guardianship, etc.).
When the mouse moves over the white box, it expands to display the
corresponding person''s dates of birth and death. When the mouse is
placed over the family line, the line become highlighted to indicate
an active link: double-clicking on the line makes the corresponding
ancestor the Active person. The display in that case is re-adjusted
to show four generations, starting from the newly selected Active
person. </para>
<!-- ==== Figure: Pedigree View ==== -->
<figure id="pedigree-child-cut-fig">
<title>Children Menu</title>
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
fileref="figures/pedigree-child-cut.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase>Shows Children Menu in Pedigree View. </phrase>
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<para>The left-hand side of the window shows the left arrow button.
Upon clicking, the button expands to the menu listing the children
of the Active person. Selecting the menu item makes the corresponding
child the Active person. The appearance of the children''s names
in the menu serves to differentiate the "dead ends" of the tree from
the continuing branches as follows. The children who have children
appear in the menu in the boldface and italic typeset, while the
children without children ("dead ends") appear in a regular
font. If the Active person has a single child, no menu will be
displayed (since there is no choice) and the child will become
the Active person upon clicking the arrow button. </para>
<para>The right-hand side of the window shows two right arrow buttons.
When the top button is clicked, the Father of the Active person
becomes the Active person. Clicking the bottom button makes the Mother of
the Active person the Active person. Again, the display is re-adjusted
to show four generations, starting from the newly selected Active
person.</para>
<!-- ==== Figure: Pedigree View ==== -->
<figure id="pedigree-anchor-fig">
<title>Pedigree View with the Anchor</title>
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
fileref="figures/pedigree-anchor.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase>Shows Pedigree View with the anchor set. </phrase>
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<para>An additional advanced scheme of labeling generations exists in
Pedigree View. It becomes available by setting the anchor on some active
person. If the anchor is set, the generations are labeled as follows.
The anchor
person (and his/her generation) is labeled as <guilabel>0</guilabel>.
The ancestor generations are numbered with positive integers
(<guilabel>1</guilabel>, <guilabel>2</guilabel>, <guilabel>3</guilabel>,
etc.) while the descendant generations are numbered with negative integers
(<guilabel>-1</guilabel>, <guilabel>-2</guilabel>, <guilabel>-3</guilabel>,
etc.). In all cases, the number represents the number of generations
between the labeled generation and the anchor person. In this mode,
you can travel along the extensive pedigree line and see the number
of generations counting from the anchor person.</para>
<para>To set the anchor, select the <guilabel>Set anchor</guilabel> menu
item from the right-click context menu, when the desired person is the
Active person in the Pedigree View. The labels will change immediately,
and the name of the anchor person will appear at the lower left corner
of the display area.
The set anchor person will stay in effect until either the anchor is
removed (by selecting the <guilabel>Remove anchor</guilabel> item from the
context menu) or until the active person chosen is unrelated to the anchor
person. The latter move can be made using extensive navigation tools
available in &app;, see <xref linkend="gramps-nav"/> for the detailed
reference.
</para>
</sect3>
<!-- ================ Main Window Sub-subsection -->
<sect3 id="sources-view">
<title>Sources View</title>
<!-- ==== Figure: Sources View ==== -->
<figure id="sources-fig">
<title>Sources View</title>
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
fileref="figures/sources.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase>Shows Sources View. </phrase>
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<para>The Sources View lists the sources of information stored in the
database. This can include various documents (birth, death, and
marriage certificates, etc.), books, films, journals, private diaries,
i.e. virtually anything that can be classified as a source of
information. The sources can be used as a reference for any event
stored in the database. The Source View lists the
<guilabel>Title</guilabel>, <guilabel>ID</guilabel>, and the
<guilabel>Author</guilabel> of the source. Any column can be
used for sorting the list. The usual rules apply: one click for
ascending order, another click for descending order.</para>
</sect3>
<!-- ================ Main Window Sub-subsection -->
<sect3 id="places-view">
<title>Places View</title>
<!-- ==== Figure: Places View ==== -->
<figure id="places-fig">
<title>Places View</title>
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
fileref="figures/places.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase>Shows Places View. </phrase>
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<para>The Places View lists the geographical places in which the events
of the database took place. These could be places of birth, death,
and marriages of people, as well as their home, employment, education
addresses, or any other conceivable reference to the geographical
location. The Places View lists the places'' <guilabel>Name</guilabel>,
<guilabel>ID</guilabel>, <guilabel>Church Parish</guilabel>,
<guilabel>City</guilabel>, <guilabel>County</guilabel>,
<guilabel>State</guilabel>, and <guilabel>Country</guilabel>. All of
these columns can be used for sorting by the usual sorting rules. </para>
</sect3>
<!-- ================ Main Window Sub-subsection -->
<sect3 id="media-view">
<title>Media View</title>
<!-- ==== Figure: Media View ==== -->
<figure id="media-fig">
<title>Media View</title>
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
fileref="figures/media.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase>Shows Media View. </phrase>
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<para>The Media View is a list of Media Objects used in the database.
Media Objects are any files that relate somehow to the stored
genealogical data. Technically, any file can be stored as a Media
Object. Most frequently, these are images, audio files, animation
files, etc. The list box on the bottom lists the Name, ID, Type, and
Path to the Media Object. The top part of the GRAMPS window shows
a preview (if available) and information about the Media
Object. </para>
</sect3>
</sect2>
</sect1> <!-- ================ End Main Window ===================== -->

2927
manual/hu/usage.xml Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff