update Russian translation

This commit is contained in:
vantu5z 2017-09-18 09:29:03 +03:00
parent 42f5cd5d11
commit 4be86ba2ad

355
po/ru.po
View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps50\n" "Project-Id-Version: gramps50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-01 22:08+0300\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-18 09:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 22:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-18 09:28+0300\n"
"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n" "Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -6412,8 +6412,8 @@ msgstr "Выбирает источники, помеченные как лич
#: ../gramps/gui/configure.py:517 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/configure.py:517 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5444 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5566
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5610 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5733
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:350 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:350
#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:112 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:112
msgid "Address" msgid "Address"
@ -6674,11 +6674,11 @@ msgid "Postal Code"
msgstr "Индекс/Почтовый код" msgstr "Индекс/Почтовый код"
#: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105 #: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105
#: ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 #: ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:793
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1156 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3983 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4104
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5707 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5830
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1105 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1105
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "Телефон" msgstr "Телефон"
@ -7129,7 +7129,7 @@ msgid "Values"
msgstr "Значения" msgstr "Значения"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 #: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:308 #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:321
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:640 #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:640
#: ../gramps/gui/clipboard.py:648 ../gramps/gui/configure.py:1200 #: ../gramps/gui/clipboard.py:648 ../gramps/gui/configure.py:1200
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101
@ -8806,11 +8806,11 @@ msgstr "Надгробный камень"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Видео" msgstr "Видео"
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:304 #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:317
msgid "Styled Text" msgid "Styled Text"
msgstr "Стилизованный текст" msgstr "Стилизованный текст"
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:311 #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:324
msgid "Styled Text Tags" msgid "Styled Text Tags"
msgstr "Стилизованные теги текста" msgstr "Стилизованные теги текста"
@ -9186,7 +9186,7 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, сначала закройте его.
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1552 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1565
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:119 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:119
@ -12826,7 +12826,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards"
msgstr "Переместить выделенную фамилию ниже" msgstr "Переместить выделенную фамилию ниже"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:620 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:717
msgid "Origin" msgid "Origin"
msgstr "Имяобразование" msgstr "Имяобразование"
@ -12950,7 +12950,7 @@ msgstr "Сохранение цитаты невозможно. ID уже сущ
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:314 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:318
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210
@ -13752,58 +13752,58 @@ msgstr "Место: %s"
msgid "New Place" msgid "New Place"
msgstr "Новое место" msgstr "Новое место"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 #. translators: translate the "S" too (and the "or" of course)
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:201
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:194
msgstr "Неверная широта (пример: 18\\u00b09'" msgid ""
"Invalid latitude\n"
"(syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr ""
"Неверная широта\n"
"(пример: 18\\u00b09'48.21\"Ю, -18.2412 или -18:9:48.21)"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:200 #. translators: translate the "E" too (and the "or" of course)
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:193 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:206
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:199
msgstr "48.21\"S, -18.2412 или -18:9:48.21)" msgid ""
"Invalid longitude\n"
"(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr ""
"Неверная долгота\n"
"(пример: 18\\u00b09'48.21\"В, -18.2412 или -18:9:48.21)"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:217
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Неверная долгота (пример: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:203
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:196
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"E, -18.2412 или -18:9:48.21)"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:213
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:430 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:430
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:456 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:456
msgid "Edit Place" msgid "Edit Place"
msgstr "Редактировать место" msgstr "Редактировать место"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:307
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:298 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:302
msgid "Cannot save place. Name not entered." msgid "Cannot save place. Name not entered."
msgstr "Сохранение местоположения невозможно. Не задано название." msgstr "Сохранение местоположения невозможно. Не задано название."
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:304 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:308
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:299 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:303
msgid "You must enter a name before saving." msgid "You must enter a name before saving."
msgstr "Перед сохранением необходимо ввести название." msgstr "Перед сохранением необходимо ввести название."
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:313 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:317
msgid "Cannot save place. ID already exists." msgid "Cannot save place. ID already exists."
msgstr "Не удалось сохранить местоположение. ID уже существует." msgstr "Не удалось сохранить местоположение. ID уже существует."
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:325 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:329
#, python-format #, python-format
msgid "Add Place (%s)" msgid "Add Place (%s)"
msgstr "Добавить место (%s)" msgstr "Добавить место (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:330 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:334
#, python-format #, python-format
msgid "Edit Place (%s)" msgid "Edit Place (%s)"
msgstr "Редактирование места (%s)" msgstr "Редактирование места (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:358 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:362
#, python-format #, python-format
msgid "Delete Place (%s)" msgid "Delete Place (%s)"
msgstr "Удалить место (%s)" msgstr "Удалить место (%s)"
@ -13834,11 +13834,11 @@ msgstr "Название места не может быть пустым"
msgid "Place Reference Editor" msgid "Place Reference Editor"
msgstr "Редактор ссылки на место" msgstr "Редактор ссылки на место"
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:305 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:309
msgid "Modify Place" msgid "Modify Place"
msgstr "Редактировать Место" msgstr "Редактировать Место"
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:310 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:314
msgid "Add Place" msgid "Add Place"
msgstr "Добавить Место" msgstr "Добавить Место"
@ -15701,7 +15701,8 @@ msgstr "Выбор лица, которое имеет связь с редак
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid "" msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," "Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and "
"longitude),"
msgstr "Введите в поля ниже координаты (широта и долгота)," msgstr "Введите в поля ниже координаты (широта и долгота),"
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:119 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:119
@ -18372,23 +18373,23 @@ msgstr "Первоначальное время"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Действие" msgstr "Действие"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:196 #: ../gramps/gui/undohistory.py:197
msgid "Delete confirmation" msgid "Delete confirmation"
msgstr "Подтверждение удаления" msgstr "Подтверждение удаления"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:197 #: ../gramps/gui/undohistory.py:198
msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?"
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить историю откатов?" msgstr "Вы уверены, что хотите очистить историю откатов?"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:198 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 #: ../gramps/gui/undohistory.py:199 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Очистить" msgstr "Очистить"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:234 #: ../gramps/gui/undohistory.py:236
msgid "Database opened" msgid "Database opened"
msgstr "База данных открыта" msgstr "База данных открыта"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:236 #: ../gramps/gui/undohistory.py:238
msgid "History cleared" msgid "History cleared"
msgstr "История очищена" msgstr "История очищена"
@ -19039,8 +19040,7 @@ msgid ""
"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all "
"objects in the database." "objects in the database."
msgstr "" msgstr ""
"Метка будет удалена. Также она будет удалена со всех объектов " "Метка будет удалена. Также она будет удалена со всех объектов в базе данных."
"в базе данных."
#: ../gramps/gui/views/tags.py:526 #: ../gramps/gui/views/tags.py:526
msgid "Removing Tags" msgid "Removing Tags"
@ -21375,47 +21375,47 @@ msgstr "Муж"
msgid "Wife" msgid "Wife"
msgstr "Жена" msgstr "Жена"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:399 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:403
msgid "Writing individuals" msgid "Writing individuals"
msgstr "Запись людей" msgstr "Запись людей"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:795
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1066 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1158 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3998 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4119
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5719 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5842
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6852 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6976
msgid "FAX" msgid "FAX"
msgstr "Факс" msgstr "Факс"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:804 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:809
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:671 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:671
msgid "Writing families" msgid "Writing families"
msgstr "Запись семей" msgstr "Запись семей"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:969 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:976
msgid "Writing sources" msgid "Writing sources"
msgstr "Запись источников" msgstr "Запись источников"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1003 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011
msgid "Writing notes" msgid "Writing notes"
msgstr "Запись заметок" msgstr "Запись заметок"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1044 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054
msgid "Writing repositories" msgid "Writing repositories"
msgstr "Запись хранилищ" msgstr "Запись хранилищ"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1160 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1170
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5731 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5854
msgid "EMAIL" msgid "EMAIL"
msgstr "Эл. почта" msgstr "Эл. почта"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1172
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5743 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5866
msgid "WWW" msgid "WWW"
msgstr "Веб-страница" msgstr "Веб-страница"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1555 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1568
msgid "GEDCOM Export failed" msgid "GEDCOM Export failed"
msgstr "Экспорт в GEDCOM не удался" msgstr "Экспорт в GEDCOM не удался"
@ -24193,7 +24193,7 @@ msgid "Change Name"
msgstr "Смена имени" msgstr "Смена имени"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:605 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702
msgid "Circumcision" msgid "Circumcision"
msgstr "Обрезание" msgstr "Обрезание"
@ -24206,7 +24206,7 @@ msgid "Dotation"
msgstr "Вклад" msgstr "Вклад"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:611 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708
msgid "Excommunication" msgid "Excommunication"
msgstr "Отлучение" msgstr "Отлучение"
@ -24215,7 +24215,7 @@ msgid "LDS Family Link"
msgstr "СПД ссылка для семьи" msgstr "СПД ссылка для семьи"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:613 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710
msgid "Funeral" msgid "Funeral"
msgstr "Похороны" msgstr "Похороны"
@ -24851,120 +24851,120 @@ msgstr ""
"Несоответствие между выбранным расширением %(ext)s и форматом данных.\n" "Несоответствие между выбранным расширением %(ext)s и форматом данных.\n"
" Производится запись в %(filename)s в формате %(impliedext)s." " Производится запись в %(filename)s в формате %(impliedext)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:606 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703
msgid "Common Law Marriage" msgid "Common Law Marriage"
msgstr "Гражданский брак" msgstr "Гражданский брак"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:607 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1573 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1573
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1612 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1612
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Расположение" msgstr "Расположение"
# LDS # LDS
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:608 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705
msgid "DNA" msgid "DNA"
msgstr "ДНК" msgstr "ДНК"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:609 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706
msgid "Cause of Death" msgid "Cause of Death"
msgstr "Причина смерти" msgstr "Причина смерти"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:610 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707
msgid "Employment" msgid "Employment"
msgstr "Профессия" msgstr "Профессия"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:612 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709
msgid "Eye Color" msgid "Eye Color"
msgstr "Цвет глаз" msgstr "Цвет глаз"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:614 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Высота" msgstr "Высота"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:615 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712
msgid "Initiatory (LDS)" msgid "Initiatory (LDS)"
msgstr "Посвящение (СПД)" msgstr "Посвящение (СПД)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:616 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713
msgid "Military ID" msgid "Military ID"
msgstr "Воинская служба (ID)" msgstr "Воинская служба (ID)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:617 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714
msgid "Mission (LDS)" msgid "Mission (LDS)"
msgstr "Призвание (СПД)" msgstr "Призвание (СПД)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:618 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715
msgid "Namesake" msgid "Namesake"
msgstr "Тёзка" msgstr "Тёзка"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:619 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716
msgid "Ordinance" msgid "Ordinance"
msgstr "Процедура" msgstr "Процедура"
# Applies to Families # Applies to Families
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:621 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:718
msgid "Separation" msgid "Separation"
msgstr "Развод" msgstr "Развод"
#. Applies to Families #. Applies to Families
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:622 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:719
msgid "Weight" msgid "Weight"
msgstr "Вес" msgstr "Вес"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:833 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:931
msgid "Line ignored " msgid "Line ignored "
msgstr "Строка проигнорирована " msgstr "Строка проигнорирована "
#. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn #. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1431 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1543
#, python-format #, python-format
msgid "Illegal character%s" msgid "Illegal character%s"
msgstr "Недопустимый символ %s" msgstr "Недопустимый символ %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1703 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1823
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он записан не до конца." msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он записан не до конца."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1785 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1905
#, python-format #, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Импорт из GEDCOM (%s)" msgstr "Импорт из GEDCOM (%s)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2621 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2737
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3071 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3191
msgid "GEDCOM import" msgid "GEDCOM import"
msgstr "Импорт GEDCOM" msgstr "Импорт GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2649 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2765
msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
msgstr "Отчёт импорта GEDCOM: ошибок не обнаружено" msgstr "Отчёт импорта GEDCOM: ошибок не обнаружено"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2651 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2767
#, python-format #, python-format
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
msgstr "Отчёт импорта GEDCOM: обнаружены ошибки %s" msgstr "Отчёт импорта GEDCOM: обнаружены ошибки %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2964 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3084
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2988 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3109
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3001 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3122
msgid "Line ignored as not understood" msgid "Line ignored as not understood"
msgstr "Строка не распознана и будет проигнорирована" msgstr "Строка не распознана и будет проигнорирована"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2990 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3111
msgid "Tag recognized but not supported" msgid "Tag recognized but not supported"
msgstr "Метка распознана, но не поддерживается" msgstr "Метка распознана, но не поддерживается"
# FIXME: is it correct term? # FIXME: is it correct term?
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3026 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3147
msgid "Skipped subordinate line" msgid "Skipped subordinate line"
msgstr "Пропущена зависимая строка" msgstr "Пропущена зависимая строка"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3060 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3180
msgid "Records not imported into " msgid "Records not imported into "
msgstr "Записи не импортированы в " msgstr "Записи не импортированы в "
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3098 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3218
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@ -24973,7 +24973,7 @@ msgstr ""
"Ошибка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (введена как @%(xref)s@) не ввод GEDCOM. " "Ошибка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (введена как @%(xref)s@) не ввод GEDCOM. "
"Запись синтезирована" "Запись синтезирована"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3107 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3227
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@ -24982,7 +24982,7 @@ msgstr ""
"Ошибка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (введена как @%(xref)s@) не ввод GEDCOM. " "Ошибка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (введена как @%(xref)s@) не ввод GEDCOM. "
"Запись создана с атрибутом 'Неизвестный'" "Запись создана с атрибутом 'Неизвестный'"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3152 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3271
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
@ -24993,7 +24993,7 @@ msgstr ""
"(введено как %(orig_person)s) не является членом семьи. Ссылка на семью " "(введено как %(orig_person)s) не является членом семьи. Ссылка на семью "
"удалена из лица" "удалена из лица"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3230 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3349
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -25013,177 +25013,177 @@ msgstr ""
#. message means that the element %s was ignored, but #. message means that the element %s was ignored, but
#. expressed the wrong way round because the message is #. expressed the wrong way round because the message is
#. truncated for output #. truncated for output
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3302 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3423
#, python-format #, python-format
msgid "ADDR element ignored '%s'" msgid "ADDR element ignored '%s'"
msgstr "Элемент ADDR проигнорирован '%s'" msgstr "Элемент ADDR проигнорирован '%s'"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3323 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3444
msgid "TRLR (trailer)" msgid "TRLR (trailer)"
msgstr "TRLR (трейлер)" msgstr "TRLR (трейлер)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3352 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3473
msgid "(Submitter):" msgid "(Submitter):"
msgstr "(Исследователь):" msgstr "(Исследователь):"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3376 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3497
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7108 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7232
msgid "GEDCOM data" msgid "GEDCOM data"
msgstr "Данные GEDCOM" msgstr "Данные GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3422 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3542
msgid "Unknown tag" msgid "Unknown tag"
msgstr "Неизвестная метка" msgstr "Неизвестная метка"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3424 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3544
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3438 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3558
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3442 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3562
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3463 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3583
msgid "Top Level" msgid "Top Level"
msgstr "Высший уровень" msgstr "Высший уровень"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3538 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3658
#, python-format #, python-format
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
msgstr "INDI (лицо) Gramps ID %s" msgstr "INDI (лицо) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3657 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3777
msgid "Empty Alias <NAME PERSONAL> ignored" msgid "Empty Alias <NAME PERSONAL> ignored"
msgstr "Пустой Alias <NAME PERSONAL> проигнорирован" msgstr "Пустой Alias <NAME PERSONAL> проигнорирован"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4825 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4948
#, python-format #, python-format
msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
msgstr "FAM (семья) Gramps ID %s" msgstr "FAM (семья) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5177 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5300
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6541 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6664
msgid "Filename omitted" msgid "Filename omitted"
msgstr "Имя файла опущено" msgstr "Имя файла опущено"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5210 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5333
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6581 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6705
#, python-format #, python-format
msgid "Could not import %s" msgid "Could not import %s"
msgstr "Не удалось импортировать %s" msgstr "Не удалось импортировать %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5267 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5390
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6682 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6805
msgid "Media-Type" msgid "Media-Type"
msgstr "Тип документа" msgstr "Тип документа"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5291 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5414
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6572 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6695
msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored"
msgstr "Несколько файлов для одного объекта проигнорировано" msgstr "Несколько файлов для одного объекта проигнорировано"
#. We have previously found a PLAC #. We have previously found a PLAC
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5446 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5568
msgid "A second PLAC ignored" msgid "A second PLAC ignored"
msgstr "Второй PLAC проигнорирован" msgstr "Второй PLAC проигнорирован"
#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary #. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, ...
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5584 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5707
msgid "Detail" msgid "Detail"
msgstr "Подробности" msgstr "Подробности"
#. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. We have perviously found an ADDR, or have populated
#. from PLAC title #. location from PLAC title
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5597 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5720
msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgid "Location already populated; ADDR ignored"
msgstr "Местоположение уже указано; ADDR проигнорирован" msgstr "Местоположение уже указано; ADDR проигнорирован"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6002 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6125
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6889 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7013
msgid "Warn: ADDR overwritten" msgid "Warn: ADDR overwritten"
msgstr "Внимание: ADDR перезаписан" msgstr "Внимание: ADDR перезаписан"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6167 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6290
msgid "Citation Justification" msgid "Citation Justification"
msgstr "Достоверность цитаты" msgstr "Достоверность цитаты"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6194 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6317
msgid "REFN ignored" msgid "REFN ignored"
msgstr "REFN проигнорирован" msgstr "REFN проигнорирован"
#. SOURce with the given gramps_id had no title #. SOURce with the given gramps_id had no title
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6293 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6416
#, python-format #, python-format
msgid "No title - ID %s" msgid "No title - ID %s"
msgstr "Нет названия - ID %s" msgstr "Нет названия - ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6298 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6421
#, python-format #, python-format
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
msgstr "SOUR (источник) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (источник) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6548 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6671
#, python-format #, python-format
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
msgstr "OBJE (документ) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (документ) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6778 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6901
#, python-format #, python-format
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
msgstr "REPO (хранилище) Gramps ID %s" msgstr "REPO (хранилище) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6839 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6962
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7815 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7947
msgid "Only one phone number supported" msgid "Only one phone number supported"
msgstr "Поддерживается только один телефонный номер" msgstr "Поддерживается только один телефонный номер"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7024 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7148
msgid "HEAD (header)" msgid "HEAD (header)"
msgstr "HEAD (заголовок)" msgstr "HEAD (заголовок)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7045 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7169
msgid "Approved system identification" msgid "Approved system identification"
msgstr "Система идентифицирована" msgstr "Система идентифицирована"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7057 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7181
msgid "Generated By" msgid "Generated By"
msgstr "Создано с помощью" msgstr "Создано с помощью"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7073 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7197
msgid "Name of software product" msgid "Name of software product"
msgstr "Название продукта" msgstr "Название продукта"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7087 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7211
msgid "Version number of software product" msgid "Version number of software product"
msgstr "Номер версии продукта" msgstr "Номер версии продукта"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7105 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7229
#, python-format #, python-format
msgid "Business that produced the product: %s" msgid "Business that produced the product: %s"
msgstr "Продукт предоставлен: %s" msgstr "Продукт предоставлен: %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7127 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7251
msgid "Name of source data" msgid "Name of source data"
msgstr "Название источника данных" msgstr "Название источника данных"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7144 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268
msgid "Copyright of source data" msgid "Copyright of source data"
msgstr "Авторство источника данных" msgstr "Авторство источника данных"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7161 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7285
msgid "Publication date of source data" msgid "Publication date of source data"
msgstr "Дата публикации источника данных" msgstr "Дата публикации источника данных"
#. feature request 2356: avoid genitive form #. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7175 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7299
#, python-format #, python-format
msgid "Import from %s" msgid "Import from %s"
msgstr "Импорт из %s" msgstr "Импорт из %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7214 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7338
msgid "Submission record identifier" msgid "Submission record identifier"
msgstr "Идентификатор подтверждения записи" msgstr "Идентификатор подтверждения записи"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7227 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7351
msgid "Language of GEDCOM text" msgid "Language of GEDCOM text"
msgstr "Язык текста GEDCOM" msgstr "Язык текста GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7248 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7373
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in "
@ -25192,88 +25192,89 @@ msgstr ""
"Импорт файла GEDCOM %(filename)s с DEST=%(by)s, может вызвать ошибки в " "Импорт файла GEDCOM %(filename)s с DEST=%(by)s, может вызвать ошибки в "
"полученной базе данных!" "полученной базе данных!"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7251 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7376
msgid "Look for nameless events." msgid "Look for nameless events."
msgstr "Искать безымянные события." msgstr "Искать безымянные события."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7275 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7399
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "Кодировка символов" msgstr "Кодировка символов"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7280 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7404
msgid "Character set and version" msgid "Character set and version"
msgstr "Кодировка символов и её версия" msgstr "Кодировка символов и её версия"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7421
msgid "GEDCOM version not supported" msgid "GEDCOM version not supported"
msgstr "Версия GEDCOM не поддерживается" msgstr "Версия GEDCOM не поддерживается"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7301 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7425
msgid "GEDCOM version" msgid "GEDCOM version"
msgstr "Версия GEDCOM" msgstr "Версия GEDCOM"
#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7309 #. uppercase (Note: Gramps is not a validator! prc)
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7434
msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase"
msgstr "Форма GEDCOM должна быть в верхнем регистре" msgstr "Форма GEDCOM должна быть в верхнем регистре"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7311 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437
msgid "GEDCOM FORM not supported" msgid "GEDCOM FORM not supported"
msgstr "Форма GEDCOM не поддерживается" msgstr "Форма GEDCOM не поддерживается"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7314 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7440
msgid "GEDCOM form" msgid "GEDCOM form"
msgstr "Форма GEDCOM" msgstr "Форма GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7363 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7491
msgid "Creation date of GEDCOM" msgid "Creation date of GEDCOM"
msgstr "Дата создания GEDCOM" msgstr "Дата создания GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7368 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7496
msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgid "Creation date and time of GEDCOM"
msgstr "Дата и время создания GEDCOM" msgstr "Дата и время создания GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7409 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7537
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7451 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7579
msgid "Empty note ignored" msgid "Empty note ignored"
msgstr "Пустая заметка была проигнорирована" msgstr "Пустая заметка была проигнорирована"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7467 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7596
#, python-format #, python-format
msgid "NOTE Gramps ID %s" msgid "NOTE Gramps ID %s"
msgstr "ID заметки Gramps %s" msgstr "ID заметки Gramps %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7518 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7647
msgid "Submission: Submitter" msgid "Submission: Submitter"
msgstr "Подтверждение: Исследователь" msgstr "Подтверждение: Исследователь"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7649
msgid "Submission: Family file" msgid "Submission: Family file"
msgstr "Подтверждение: Семейный файл" msgstr "Подтверждение: Семейный файл"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7651
msgid "Submission: Temple code" msgid "Submission: Temple code"
msgstr "Подтверждение: Код церкви" msgstr "Подтверждение: Код церкви"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7524 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7653
msgid "Submission: Generations of ancestors" msgid "Submission: Generations of ancestors"
msgstr "Подтверждение: Поколения предка" msgstr "Подтверждение: Поколения предка"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7655
msgid "Submission: Generations of descendants" msgid "Submission: Generations of descendants"
msgstr "Подтверждение: Поколения потомка" msgstr "Подтверждение: Поколения потомка"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7528 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7657
msgid "Submission: Ordinance process flag" msgid "Submission: Ordinance process flag"
msgstr "Подтверждение: Флаг обработки" msgstr "Подтверждение: Флаг обработки"
#. # Okay we have no clue which temple this is. #. Okay we have no clue which temple this is.
#. # We should tell the user and store it anyway. #. We should tell the user and store it anyway.
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7885
msgid "Invalid temple code" msgid "Invalid temple code"
msgstr "Неверный код церкви" msgstr "Неверный код церкви"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7848 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7981
msgid "" msgid ""
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." "UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
@ -25281,7 +25282,7 @@ msgstr ""
"Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в " "Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в "
"нем отсутствует пометка BOM." "нем отсутствует пометка BOM."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7851 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7984
msgid "Your GEDCOM file is empty." msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "Файл GEDCOM пуст." msgstr "Файл GEDCOM пуст."