update Russian translation

This commit is contained in:
vantu5z 2020-03-26 16:47:52 +03:00
parent ccf6d59b17
commit 51f2052cfe

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps51\n" "Project-Id-Version: gramps51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 13:49+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-26 08:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-31 14:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-26 16:45+0300\n"
"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n" "Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -9327,7 +9327,7 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, сначала закройте его.
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265
#: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1603 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123
@ -13222,7 +13222,7 @@ msgstr "Редактировать выделенное семейное соб
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59
msgid "Share an existing event" msgid "Share an existing event"
msgstr "Участвовать в существующем событии" msgstr "Участвует в существующем событии"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:68 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:68
msgid "Move the selected event upwards" msgid "Move the selected event upwards"
@ -13463,15 +13463,15 @@ msgstr "<Неизвестно>"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56
msgid "Add a new personal event" msgid "Add a new personal event"
msgstr "Добавить новое личное событие" msgstr "Добавить новое событие"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57
msgid "Remove the selected personal event" msgid "Remove the selected personal event"
msgstr "Удалить выделенное личное событие" msgstr "Удалить выделенное событие"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58
msgid "Edit the selected personal event or edit family" msgid "Edit the selected personal event or edit family"
msgstr "Редактировать выделенное личное событие или семью" msgstr "Редактировать выделенное событие или семью"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60
msgid "Move the selected event upwards or change family order" msgid "Move the selected event upwards or change family order"
@ -13826,7 +13826,7 @@ msgstr "Исправьте дату, или переключите с «{cur_mod
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:64 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:64
msgid "manual|New_Event_dialog" msgid "manual|New_Event_dialog"
msgstr "Новое_событие" msgstr "Изменение информации о событиях"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:263 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:263
@ -13914,7 +13914,7 @@ msgstr "Добавить событие"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:92 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:92
msgid "manual|Family_Editor_dialog" msgid "manual|Family_Editor_dialog"
msgstr "Редактор_семьи" msgstr "Изменение информации об отношениях"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113
msgid "Create a new person and add the child to the family" msgid "Create a new person and add the child to the family"
@ -14535,7 +14535,7 @@ msgstr "Выберите лицо или отмените правку"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:69 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:69
msgid "manual|Place_Editor_dialog" msgid "manual|Place_Editor_dialog"
msgstr "Редакторестоположений" msgstr "Редактирование информации о местах"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:355 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:355 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55
@ -14729,7 +14729,7 @@ msgstr "Удалить хранилище (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:64 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:64
msgid "manual|New_Source_dialog" msgid "manual|New_Source_dialog"
msgstr "Новый_источник" msgstr "Редактирование информации об источниках"
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:88
msgid "New Source" msgid "New Source"
@ -16256,9 +16256,9 @@ msgid ""
"some reports." "some reports."
msgstr "" msgstr ""
"Часть личного имени человека, которая обычно употребляется в обиходе. " "Часть личного имени человека, которая обычно употребляется в обиходе. "
"Отображение на красном фоне означает, что указанное мирское, бытовое имя " "Отображение на красном фоне означает, что указанное мирское, бытовое имя не "
"не является частью перечисленных личных имён, и поэтому не будет " "является частью перечисленных личных имён, и поэтому не будет подчёркнуто в "
"подчёркнуто в некоторых отчётах." "некоторых отчётах."
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211
@ -22253,11 +22253,11 @@ msgstr "Электронная почта"
msgid "WWW" msgid "WWW"
msgstr "Веб-страница" msgstr "Веб-страница"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1432 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426
msgid "Writing media" msgid "Writing media"
msgstr "Запись документов" msgstr "Запись документов"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1606 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600
msgid "GEDCOM Export failed" msgid "GEDCOM Export failed"
msgstr "Экспорт в GEDCOM не удался" msgstr "Экспорт в GEDCOM не удался"