French Update for cvs

svn: r2592
This commit is contained in:
Laurent Protois
2004-01-06 07:52:21 +00:00
parent 1e16bb4c9b
commit 55aebab241

View File

@@ -1,15 +1,14 @@
# translation of fr2.po to Fran<61>ais
# translation of fr_new.po to Fran<61>ais
# translation of fr.po to Fran<61>ais
# Gramps French translation # Gramps French translation
# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Laurent Protois <laurent.protois@free.fr>, 2001,2003. #
# translation of fr.po to Fran<61>ais
# Laurent Protois <laurent.protois@free.fr>, 2001,2003, 2004.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n" "Project-Id-Version: fr\n"
"POT-Creation-Date: Sat Nov 29 20:50:46 2003\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-05 20:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 24/12/2003 18:10\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-05 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Protois <laurent.protois@free.fr>\n" "Last-Translator: Laurent Protois <laurent.protois@free.fr>\n"
"Language-Team: Fran<61>ais <fr@li.org>\n" "Language-Team: Fran<61>ais <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -106,7 +105,7 @@ msgstr "env\\. ?"
#: Calendar.py:53 Calendar.py:113 Calendar.py:130 #: Calendar.py:53 Calendar.py:113 Calendar.py:130
msgid "about" msgid "about"
msgstr "A propos" msgstr "Vers"
#: Calendar.py:54 #: Calendar.py:54
msgid "est\\.?" msgid "est\\.?"
@@ -291,7 +290,7 @@ msgstr "Enregistrer les donn
#: DbPrompter.py:99 gramps_main.py:1074 gramps_main.py:1480 #: DbPrompter.py:99 gramps_main.py:1074 gramps_main.py:1480
#: gramps_main.py:1492 #: gramps_main.py:1492
msgid "No Comment Provided" msgid "No Comment Provided"
msgstr "Commentaires non Fournis" msgstr "Aucun Commentaire fourni"
#: DisplayTrace.py:73 #: DisplayTrace.py:73
msgid "" msgid ""
@@ -1194,11 +1193,11 @@ msgstr "Pr
#: GrampsCfg.py:118 StartupDialog.py:141 #: GrampsCfg.py:118 StartupDialog.py:141
msgid "Researcher Information" msgid "Researcher Information"
msgstr "Recherche d'information" msgstr "Chercheur"
#: GrampsCfg.py:119 #: GrampsCfg.py:119
msgid "Data Guessing" msgid "Data Guessing"
msgstr "Hypoth<EFBFBD>se" msgstr "Patronymes"
#: GrampsCfg.py:659 GrampsCfg.py:674 #: GrampsCfg.py:659 GrampsCfg.py:674
msgid "No default format" msgid "No default format"
@@ -1447,7 +1446,7 @@ msgstr "_Supprimer un Lieu"
#: Plugins.py:98 #: Plugins.py:98
msgid "No description was provided" msgid "No description was provided"
msgstr "Aucune description fournie" msgstr "Aucune Description fournie"
#: Plugins.py:166 gramps.glade:1371 #: Plugins.py:166 gramps.glade:1371
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
@@ -1463,7 +1462,7 @@ msgstr "Choisir une liste parmi celle de gauche."
#: Plugins.py:278 #: Plugins.py:278
msgid "Generate selected report" msgid "Generate selected report"
msgstr "G<EFBFBD>n<EFBFBD>rer la liste" msgstr "Constitution de la liste"
#: Plugins.py:278 #: Plugins.py:278
msgid "_Generate" msgid "_Generate"
@@ -3015,7 +3014,7 @@ msgstr "Aller
#: edit_person.glade:4011 gramps.glade:453 places.glade:1620 #: edit_person.glade:4011 gramps.glade:453 places.glade:1620
msgid "_Go" msgid "_Go"
msgstr "_Go" msgstr "_Aller <20>"
#: edit_person.glade:4044 #: edit_person.glade:4044
msgid "Delete selected reference" msgid "Delete selected reference"
@@ -3267,7 +3266,7 @@ msgstr "Pr
#: gramps.glade:385 #: gramps.glade:385
msgid "Set _Home person..." msgid "Set _Home person..."
msgstr "S<>lectionner_ le 'de cujus'" msgstr "S<>lectionner_ le 'de Cujus'"
#: gramps.glade:410 #: gramps.glade:410
msgid "_View" msgid "_View"
@@ -3343,7 +3342,7 @@ msgstr "_Ouvrir une Base Exemple"
#: gramps.glade:681 #: gramps.glade:681
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_A propos" msgstr "_Vers"
#: gramps.glade:730 #: gramps.glade:730
msgid "Open database" msgid "Open database"
@@ -3383,7 +3382,7 @@ msgstr "de Cujus"
#: gramps.glade:791 #: gramps.glade:791
msgid "Generate reports" msgid "Generate reports"
msgstr "G<EFBFBD>n<EFBFBD>rer des listes" msgstr "Constitution des listes"
#: gramps.glade:792 #: gramps.glade:792
msgid "Reports" msgid "Reports"
@@ -3732,7 +3731,7 @@ msgstr "_Cr
#: gramps_main.py:951 gramps_main.py:1530 #: gramps_main.py:951 gramps_main.py:1530
msgid "Updating display - this may take a few seconds..." msgid "Updating display - this may take a few seconds..."
msgstr "Actualiser l'affichage, Patientez quelques secondes ..." msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter quelques secondes ..."
#: gramps_main.py:1001 #: gramps_main.py:1001
msgid "An autosave file was detected" msgid "An autosave file was detected"
@@ -3951,7 +3950,7 @@ msgstr "_GRAMPS ID:"
#: marriage.glade:218 #: marriage.glade:218
msgid "_Information is complete" msgid "_Information is complete"
msgstr "_Information Termin<EFBFBD>e" msgstr "_Information Compl<EFBFBD>te"
#: marriage.glade:539 #: marriage.glade:539
msgid "<b>Events</b>" msgid "<b>Events</b>"
@@ -4719,7 +4718,7 @@ msgstr "Graphe des descendants pour le Livre GRAMPS"
#: plugins/DesGraph.py:587 #: plugins/DesGraph.py:587
msgid "Generates a graph of descendants of the active person" msgid "Generates a graph of descendants of the active person"
msgstr "G<EFBFBD>n<EFBFBD>rer un graphe des descendants de la personne choisie" msgstr "Produit un graphe des descendants de la personne choisie"
#: plugins/DesGraph.py:588 plugins/FanChart.py:463 #: plugins/DesGraph.py:588 plugins/FanChart.py:463
msgid "Alpha" msgid "Alpha"
@@ -4771,7 +4770,7 @@ msgstr "Le style utilis
#: plugins/DescendReport.py:407 #: plugins/DescendReport.py:407
msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgid "Generates a list of descendants of the active person"
msgstr "G<EFBFBD>n<EFBFBD>rer une liste des descendants de la personne choisie" msgstr "Produit une liste des descendants de la personne choisie"
#: plugins/DetAncestralReport.py:123 plugins/DetDescendantReport.py:128 #: plugins/DetAncestralReport.py:123 plugins/DetDescendantReport.py:128
msgid "Child of %s and %s is:" msgid "Child of %s and %s is:"
@@ -5967,7 +5966,7 @@ msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:280 plugins/RelGraph.py:347 #: plugins/GraphViz.py:280 plugins/RelGraph.py:347
msgid "Generate print output" msgid "Generate print output"
msgstr "G<EFBFBD>n<EFBFBD>rer des listes d'<27>dition" msgstr "Constitution des listes d'<27>dition"
#: plugins/GraphViz.py:511 plugins/RelGraph.py:895 #: plugins/GraphViz.py:511 plugins/RelGraph.py:895
msgid "" msgid ""
@@ -6470,7 +6469,7 @@ msgstr "Tri
#: plugins/TimeLine.py:492 #: plugins/TimeLine.py:492
msgid "Generates a timeline graph." msgid "Generates a timeline graph."
msgstr "G<EFBFBD>n<EFBFBD>r<EFBFBD> un Graphe Temporel" msgstr "Produit un Graphe Temporel"
#: plugins/TimeLine.py:550 #: plugins/TimeLine.py:550
msgid "Timeline Graph for GRAMPS Book" msgid "Timeline Graph for GRAMPS Book"
@@ -6574,7 +6573,7 @@ msgstr ""
#: plugins/Verify.py:208 #: plugins/Verify.py:208
msgid "Unknown gender for %s.\n" msgid "Unknown gender for %s.\n"
msgstr "Unknown gender for %s.\n" msgstr "Sexe inconnu pour %s.\n"
#: plugins/Verify.py:212 #: plugins/Verify.py:212
msgid "Ambiguous gender for %s.\n" msgid "Ambiguous gender for %s.\n"
@@ -6782,7 +6781,7 @@ msgstr "V
#: plugins/Verify.py:419 #: plugins/Verify.py:419
msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database"
msgstr "Liste les exceptions d'assertions ou v<>rifie dans la base de donn<6E>es" msgstr "Liste les crit<EFBFBD>res de coh<6F>rence puis v<>rifie dans la base de donn<6E>es"
#: plugins/WebPage.py:328 #: plugins/WebPage.py:328
msgid "ID Number" msgid "ID Number"
@@ -6802,7 +6801,7 @@ msgstr "Cr
#: plugins/WebPage.py:665 #: plugins/WebPage.py:665
msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" msgid "Generate HTML reports - GRAMPS"
msgstr "G<EFBFBD>n<EFBFBD>ration d'<27>ditions HTML - GRAMPS" msgstr "Constitution des pages HTML - GRAMPS"
#: plugins/WebPage.py:754 plugins/WebPage.py:758 #: plugins/WebPage.py:754 plugins/WebPage.py:758
msgid "Family Tree Index" msgid "Family Tree Index"
@@ -6879,7 +6878,7 @@ msgstr "URL de l'identifiant GRAMPS"
#: plugins/WebPage.py:964 plugins/WebPage.py:1402 #: plugins/WebPage.py:964 plugins/WebPage.py:1402
msgid "Generate Web Site" msgid "Generate Web Site"
msgstr "G<EFBFBD>n<EFBFBD>rer un Site Web" msgstr "Constitution du Site Web"
#: plugins/WebPage.py:964 plugins/WebPage.py:1403 #: plugins/WebPage.py:964 plugins/WebPage.py:1403
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
@@ -6951,7 +6950,7 @@ msgstr "Style utilis
#: plugins/WebPage.py:1405 #: plugins/WebPage.py:1405
msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals."
msgstr "G<EFBFBD>n<EFBFBD>rer des pages web (HTML) pour tout ou partie des individus." msgstr "Constitution des pages web (HTML) pour tout ou partie des individus."
#: plugins/WriteCD.py:55 #: plugins/WriteCD.py:55
msgid "Export to CD" msgid "Export to CD"
@@ -7103,11 +7102,11 @@ msgstr "Python evaluation window"
#: plugins/eval.py:91 plugins/leak.py:79 #: plugins/eval.py:91 plugins/leak.py:79
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "Debug" msgstr "D<EFBFBD>beuguer"
#: plugins/eval.py:92 #: plugins/eval.py:92
msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgid "Provides a window that can evaluate python code"
msgstr "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "Terminal d'<27>valuation Python"
#: plugins/eventcmp.glade:9 #: plugins/eventcmp.glade:9
msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS"
@@ -7278,7 +7277,7 @@ msgstr "Afficher les objets non retenus"
#: plugins/leak.py:80 #: plugins/leak.py:80
msgid "Provide a window listing all uncollected objects" msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
msgstr "Provide a window listing all uncollected objects" msgstr "Produit une liste des objets sans objet"
#: plugins/merge.glade:46 #: plugins/merge.glade:46
msgid "Please be patient. This may take a while." msgid "Please be patient. This may take a while."
@@ -7517,7 +7516,7 @@ msgstr "Configuration GNOME"
#: preferences.glade:811 #: preferences.glade:811
msgid "Active person's _relationship to Home Person" msgid "Active person's _relationship to Home Person"
msgstr "R<EFBFBD>cup<EFBFBD>rer la relation pour le 'de Cujus'" msgstr "Afficher la relation avec le 'de Cujus'"
#: preferences.glade:833 #: preferences.glade:833
msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" msgid "Active person's name and _GRAMPS ID"
@@ -7649,7 +7648,7 @@ msgstr "S
#: preferences.glade:2104 #: preferences.glade:2104
msgid "The default directory for the output of many report generators" msgid "The default directory for the output of many report generators"
msgstr "R<>pertoire par d<>faut de g<>n<EFBFBD>ration des <20>ditions" msgstr "R<>pertoire par d<>faut pour la cr<63>ation des <20>ditions"
#: preferences.glade:2129 #: preferences.glade:2129
msgid "Default _web site directory:" msgid "Default _web site directory:"