Update
svn: r7459
This commit is contained in:
111
gramps2/po/de.po
111
gramps2/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: German Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-27 11:57-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-27 17:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-25 21:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Hawlisch <martin@hawlisch.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <en@li.org>\n"
|
||||
@@ -14252,6 +14252,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Back up your database</b>: As you modifiy your database you can easily "
|
||||
"back it up by selecting <b>Tools -> Revision control -> Checkpoint the "
|
||||
"database</b>. This will back up the database in its current state using a "
|
||||
"revision control system. You can then always retrieve it using the same "
|
||||
"menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common "
|
||||
"choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Bookmarking Individuals</b>: The Bookmark menu at the top of the window "
|
||||
"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. "
|
||||
"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. "
|
||||
@@ -14265,7 +14275,7 @@ msgstr ""
|
||||
"aktuellen Person, machen einen Rechtsklick auf ihren Namen und klicken auf "
|
||||
"\"Lesezeichen hinzufügen\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:3
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Calculating Relationships</b>: This tool, under <b>Tools > Utilities "
|
||||
@@ -14279,7 +14289,7 @@ msgstr ""
|
||||
"verwandt ist (Blutsverwandtschaft, nicht Heirat). Es wird eine präzise "
|
||||
"Verwandtschaft bis zu den gemeinsamen Vorfahren angezeigt."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:4
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Changing The Preferred Name</b>: It is easy to manage people with several "
|
||||
"names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the "
|
||||
@@ -14295,7 +14305,7 @@ msgstr ""
|
||||
"wählen, klicken Sie einfach auf den Namen und wählen nur den Eintrag aus dem "
|
||||
"Menü aus."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:5
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Contributing to GRAMPS</b>: Want to help with GRAMPS but can't program? "
|
||||
"Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide "
|
||||
@@ -14312,18 +14322,20 @@ msgstr ""
|
||||
"in die Gramps Entwicklungsmailingliste, gramps-devel und arbeiten Sie sich "
|
||||
"ein. Informationen zum Anmelden finden Sie auf lists.sf.net."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:6
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Different Views</b>: There are six different views for navigating your "
|
||||
"family: People, Family, Pedigree, Sources, Places, Media. Each helps you to "
|
||||
"achieve one or more specific tasks."
|
||||
"<b>Different Views</b>: There are nine different views for navigating your "
|
||||
"family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, "
|
||||
"Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more "
|
||||
"specific tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Verschiedene Ansichten</b>. Es gibt sechs verschiedene Ansichten um durch "
|
||||
"Ihre Familie zu navigieren. Personen, Familie, Ahnentafel, Quellen, Orte und "
|
||||
"Multimedia. Jede hilft Ihnen eine oder mehrere verschiedene Anwendungen "
|
||||
"durchzuführen."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:7
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Duplicate Entries</b>: <b>Tools > Database Processing > Find "
|
||||
@@ -14335,14 +14347,17 @@ msgstr ""
|
||||
"lokalisieren (und verschmelzen), die mehr als einmal in der Datenbank "
|
||||
"vorkommt."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:8
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Editing The Relationship of a Child</b>: Not all children are the related "
|
||||
"by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each "
|
||||
"parent by selecting the child, right-clicking, and choosing "Edit the "
|
||||
"child parent relationship". Relationships can be any of Birth, Adopted, "
|
||||
"Stepchild, Sponsored, Foster, or Unknown."
|
||||
"parent by making the child the active person. In the Relationship View, "
|
||||
"click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This "
|
||||
"brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose "
|
||||
""Edit relationship". Here you can set the relationship between the "
|
||||
"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, "
|
||||
"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Bearbeiten der Verwandtschaft eines Kindes</b>: Nicht alle Kinder sind "
|
||||
"durch Geburt mit ihren Eltern verbunden. Sie können die Verwandtschaft eines "
|
||||
@@ -14351,21 +14366,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Verwandtschaft kann Geburt, Adoptiert, Stiefkind, Gefördert, Pflegekind und "
|
||||
"unbekannt sein."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Example of a Family Tree</b>: To see an example of what a family looks "
|
||||
"like in GRAMPS, check <b>Help > Open example database</b>. You will then "
|
||||
"be viewing the elaborate Smith family database, which includes 42 "
|
||||
"individuals and 15 families, with fairly complete data about many of the "
|
||||
"individuals."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Beispiel für einen Stammbaum</b>: Um ein Beispiel zu sehen, wie eine "
|
||||
"Familie in GRAMPS angezeigt wird, klicken Sie auf <b>Hilfe> "
|
||||
"Beispieldatenbank öffnen</b>. Sie werden dann die ausgearbeitete Datenbank "
|
||||
"der Familie Smith mit vielen fast vollständige Daten über viele Personen "
|
||||
"ehen, die 42 Personen und 15 Familien."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14515,20 +14515,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Shifting a Family View</b>: Changing the Active Person in the Family View "
|
||||
"is easy. A spouse can be made the Active Person by clicking the button just "
|
||||
"to the right of the Active Person. A father can be made the Active Person by "
|
||||
"clicking on the arrow to the right of their name. A child can be made the "
|
||||
"Active Person by selecting them from the Children list and then clicking the "
|
||||
"arrow button to the right of the Children."
|
||||
"<b>Shifting a Family View</b>: Changing the Active Person in the "
|
||||
"Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make "
|
||||
"it the active one.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Verändern der Familienansicht</b>: Das Ändern der aktiven Person in der "
|
||||
"Familienansicht ist einfach. Ein/eine Ehepartner (-in) kann man durch das "
|
||||
"Klicken auf den Knopf gleich neben der aktiven Person zur aktiven Person "
|
||||
"machen. Ein Vater kann durch das Klicken auf den Pfeil rechts neben dessen "
|
||||
"Namen zur aktiven Person werden. Ein Kind kann zur aktiven Person werden, "
|
||||
"indem man es aus der Liste der Kinder auswählt und auf den Knopf rechts vom "
|
||||
"Kind klickt."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -14572,8 +14562,7 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Starting a New Family Tree</b>: A good way to start a new family tree is "
|
||||
"to enter all the members of the family into the database (use <b>Edit > "
|
||||
"Add</b> or click on the Add button under the People menu). Then go to the "
|
||||
"Family View and create relationships between people. Then go about tracing "
|
||||
"the relationships among them all under the Family menu."
|
||||
"Relationship View and create relationships between people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Einen Stammbaum anlegen</b>: Ein guter Weg anzufangen ist alle Mitglieder "
|
||||
"der Familie in die Datenbank einzugeben (verwenden Sie <b>Bearbeiten > "
|
||||
@@ -14645,10 +14634,12 @@ msgstr ""
|
||||
"20 März 2003\" "
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting "
|
||||
"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by "
|
||||
"clicking the right mouse button, and selecting from the menu."
|
||||
"clicking the right mouse button, and selecting "set as default "
|
||||
"name" from the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein abwechselnder Name kann als bevorzugter Namen durch das Wählen des "
|
||||
"gewünschten Namens in der Namensliste der Person gewählt werden, indem man "
|
||||
@@ -14729,7 +14720,7 @@ msgid ""
|
||||
"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition "
|
||||
"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to "
|
||||
"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be "
|
||||
"created from <b>Tools > Utilities > Custom Filter Editor</b>."
|
||||
"created from <b>Edit > Person Filter Editor</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filter erlauben Ihnen die Personen in der Personenansicht zu limitieren. Zu "
|
||||
"den vielen Standardfiltern können Sie maßgeschneiderte Filter anglegen, die "
|
||||
@@ -15127,6 +15118,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie können jedes elektronische Multimediaobjekt (einschließlich nicht-Text- "
|
||||
"Informationen) und andere Dateitypen mit Ihrem GRAMPS Stammbaum verlinken."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<b>Example of a Family Tree</b>: To see an example of what a family looks "
|
||||
#~ "like in GRAMPS, check <b>Help > Open example database</b>. You will "
|
||||
#~ "then be viewing the elaborate Smith family database, which includes 42 "
|
||||
#~ "individuals and 15 families, with fairly complete data about many of the "
|
||||
#~ "individuals."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<b>Beispiel für einen Stammbaum</b>: Um ein Beispiel zu sehen, wie eine "
|
||||
#~ "Familie in GRAMPS angezeigt wird, klicken Sie auf <b>Hilfe> "
|
||||
#~ "Beispieldatenbank öffnen</b>. Sie werden dann die ausgearbeitete "
|
||||
#~ "Datenbank der Familie Smith mit vielen fast vollständige Daten über viele "
|
||||
#~ "Personen ehen, die 42 Personen und 15 Familien."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<b>Shifting a Family View</b>: Changing the Active Person in the Family "
|
||||
#~ "View is easy. A spouse can be made the Active Person by clicking the "
|
||||
#~ "button just to the right of the Active Person. A father can be made the "
|
||||
#~ "Active Person by clicking on the arrow to the right of their name. A "
|
||||
#~ "child can be made the Active Person by selecting them from the Children "
|
||||
#~ "list and then clicking the arrow button to the right of the Children."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<b>Verändern der Familienansicht</b>: Das Ändern der aktiven Person in "
|
||||
#~ "der Familienansicht ist einfach. Ein/eine Ehepartner (-in) kann man durch "
|
||||
#~ "das Klicken auf den Knopf gleich neben der aktiven Person zur aktiven "
|
||||
#~ "Person machen. Ein Vater kann durch das Klicken auf den Pfeil rechts "
|
||||
#~ "neben dessen Namen zur aktiven Person werden. Ein Kind kann zur aktiven "
|
||||
#~ "Person werden, indem man es aus der Liste der Kinder auswählt und auf den "
|
||||
#~ "Knopf rechts vom Kind klickt."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not display again"
|
||||
#~ msgstr "Nicht wieder fragen"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user