Fixed minor errors in translation

svn: r12474
This commit is contained in:
Mirko Leonhäuser 2009-04-18 14:00:45 +00:00
parent 0637992264
commit 581c713311

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 14:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-18 14:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 14:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-18 15:56+0200\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ArgHandler.py:229 #: ../src/ArgHandler.py:229
#, python-format #, python-format
msgid "Input family tree \"%s\" does not exist." msgid "Input family tree \"%s\" does not exist."
msgstr "Eingabestammbaum \"%s\" existiert nicht" msgstr "Eingabestammbaum \"%s\" existiert nicht."
#: ../src/ArgHandler.py:230 #: ../src/ArgHandler.py:230
msgid "" msgid ""
@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
"tree instead" "tree instead"
msgstr "" msgstr ""
"Wenn gedcom, gramps-xml oder grdb die -i Option zum Import in Stammbäume " "Wenn gedcom, gramps-xml oder grdb die -i Option zum Import in Stammbäume "
"stattdessen verwendet wird." "stattdessen verwendet wird"
#: ../src/ArgHandler.py:472 #: ../src/ArgHandler.py:472
msgid "Database is locked, cannot open it!" msgid "Database is locked, cannot open it!"
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
"Änderungen rückgängig machen.\n" "Änderungen rückgängig machen.\n"
"\n" "\n"
"Wenn du den Import möglicherweise rückgängig machen willst, sichere bitte " "Wenn du den Import möglicherweise rückgängig machen willst, sichere bitte "
"deine Datenbank!" "deine Datenbank."
#: ../src/DbLoader.py:89 #: ../src/DbLoader.py:89
msgid "_Proceed with import" msgid "_Proceed with import"
@ -341,7 +341,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Diese Datei gibt ihren Zeichensatz falsch an, daher kann sie nicht korrekt " "Diese Datei gibt ihren Zeichensatz falsch an, daher kann sie nicht korrekt "
"importiert werden. Bitte korrigiere den Zeichensatz und importiere sie " "importiert werden. Bitte korrigiere den Zeichensatz und importiere sie "
"erneut." "erneut"
#: ../src/DbLoader.py:316 #: ../src/DbLoader.py:316
msgid "All files" msgid "All files"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Konnte Stammbaum nicht erstellen"
#: ../src/DbManager.py:994 #: ../src/DbManager.py:994
msgid "Could not make database directory: " msgid "Could not make database directory: "
msgstr "Konnte Datenbankverzeichnis nicht erstellen:" msgstr "Konnte Datenbankverzeichnis nicht erstellen: "
#: ../src/DbManager.py:1008 #: ../src/DbManager.py:1008
msgid "Never" msgid "Never"
@ -609,35 +609,35 @@ msgstr "Keine aktive Person"
#. # end #. # end
#. set up ManagedWindow #. set up ManagedWindow
#: ../src/ExportAssistant.py:118 #: ../src/ExportAssistant.py:119
msgid "Export Assistant" msgid "Export Assistant"
msgstr "Exportassistent" msgstr "Exportassistent"
#: ../src/ExportAssistant.py:178 #: ../src/ExportAssistant.py:179
msgid "Saving your data" msgid "Saving your data"
msgstr "Ihre Daten speichern" msgstr "Ihre Daten speichern"
#: ../src/ExportAssistant.py:225 #: ../src/ExportAssistant.py:226
msgid "Choose the output format" msgid "Choose the output format"
msgstr "Ausgabeformat wählen" msgstr "Ausgabeformat wählen"
#: ../src/ExportAssistant.py:305 #: ../src/ExportAssistant.py:306
msgid "Select Save File" msgid "Select Save File"
msgstr "Speicher Datei wählen" msgstr "Speicher Datei wählen"
#: ../src/ExportAssistant.py:343 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:272 #: ../src/ExportAssistant.py:344 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:272
msgid "Final confirmation" msgid "Final confirmation"
msgstr "Endgültige Bestätigung" msgstr "Endgültige Bestätigung"
#: ../src/ExportAssistant.py:356 #: ../src/ExportAssistant.py:357
msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgid "Please wait while your data is selected and exported"
msgstr "Bitte warten während deine Daten ausgewählt und exportiert werden" msgstr "Bitte warten während deine Daten ausgewählt und exportiert werden"
#: ../src/ExportAssistant.py:369 #: ../src/ExportAssistant.py:370
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung" msgstr "Zusammenfassung"
#: ../src/ExportAssistant.py:446 #: ../src/ExportAssistant.py:447
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The data will be saved as follows:\n" "The data will be saved as follows:\n"
@ -655,9 +655,9 @@ msgstr ""
"Ordner:\t%s\n" "Ordner:\t%s\n"
"\n" "\n"
"Klicke zum starten auf OK, auf Zurück um deine Einstellungen zu überprüfen " "Klicke zum starten auf OK, auf Zurück um deine Einstellungen zu überprüfen "
"oder auf Abbrechen." "oder auf Abbrechen"
#: ../src/ExportAssistant.py:453 #: ../src/ExportAssistant.py:454
msgid "" msgid ""
"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
"\n" "\n"
@ -668,11 +668,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Gehe zurück und wähle einen gültigen Dateinamen." "Gehe zurück und wähle einen gültigen Dateinamen."
#: ../src/ExportAssistant.py:472 #: ../src/ExportAssistant.py:473
msgid "Your data has been saved" msgid "Your data has been saved"
msgstr "Deine Daten wurden gespeichert" msgstr "Deine Daten wurden gespeichert"
#: ../src/ExportAssistant.py:474 #: ../src/ExportAssistant.py:475
msgid "" msgid ""
"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close "
"button now to continue.\n" "button now to continue.\n"
@ -686,19 +686,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Anmerkung: Die Datenbank, die gerade in deinem GRAMPS-Fenster geöffnet ist, " "Anmerkung: Die Datenbank, die gerade in deinem GRAMPS-Fenster geöffnet ist, "
"ist NICHT die Datei, die du gerade gespeichert hast. Zukünftige Änderungen " "ist NICHT die Datei, die du gerade gespeichert hast. Zukünftige Änderungen "
"werden die gerade erstellte Kopie nicht verändern." "werden die gerade erstellte Kopie nicht verändern. "
#. add test, what is dir #. add test, what is dir
#: ../src/ExportAssistant.py:482 #: ../src/ExportAssistant.py:483
#, python-format #, python-format
msgid "Filename: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "Dateiname: %s" msgstr "Dateiname: %s"
#: ../src/ExportAssistant.py:484 #: ../src/ExportAssistant.py:485
msgid "Saving failed" msgid "Saving failed"
msgstr "Das Speichern ist gescheitert" msgstr "Das Speichern ist gescheitert"
#: ../src/ExportAssistant.py:486 #: ../src/ExportAssistant.py:487
msgid "" msgid ""
"There was an error while saving your data. You may try starting the export " "There was an error while saving your data. You may try starting the export "
"again.\n" "again.\n"
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
"Anmerkung: deine momentan geöffnete Datenbank ist sicher. Nur die Kopie " "Anmerkung: deine momentan geöffnete Datenbank ist sicher. Nur die Kopie "
"deiner Daten konnte nicht gespeichert werden." "deiner Daten konnte nicht gespeichert werden."
#: ../src/ExportAssistant.py:513 #: ../src/ExportAssistant.py:514
msgid "" msgid ""
"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save "
"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
@ -10631,7 +10631,7 @@ msgstr "F"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:434 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:434
#, python-format #, python-format
msgid "acronym for unknown|%dU" msgid "acronym for unknown|%dU"
msgstr "U" msgstr "%dU"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:528 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:528
#, python-format #, python-format
@ -13617,7 +13617,7 @@ msgstr "%(couple)s, <em>Hochzeit</em>"
msgid "%(couple)s, <em>%(years)d</em> year anniversary" msgid "%(couple)s, <em>%(years)d</em> year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, <em>%(years)d</em> year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, <em>%(years)d</em> year anniversary"
msgstr[0] "%(couple)s, <em>%(years)d</em> Jahrestag" msgstr[0] "%(couple)s, <em>%(years)d</em> Jahrestag"
msgstr[1] "%(couple)s, <em>Hochzeit</em>" msgstr[1] "%(couple)s, <em>%(years)d</em> Jahrestag"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1588 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1588
msgid "Web Calendar" msgid "Web Calendar"