translations improvements

svn: r4409
This commit is contained in:
Eero Tamminen 2005-04-23 20:50:52 +00:00
parent 6e59b083df
commit 6656af3e3a

View File

@ -1,25 +1,14 @@
# translation of fi-new4.po to Suomi
# translation of fi-new3.po to Suomi
# translation of fi-new2.po to Suomi
# translation of fi-new.po to Suomi
# translation of fi.po to Suomi
# GRAMPS
# Eero Tamminen <oak welho com>, 2004.
# Eero Tamminen <eero tamminen netsonic fi>, 2005.
# Eero Tamminen <oak_at_welho_com>, 2005.
# Eero Tamminen, 2005.
# Eero Tamminen, 2005.
# Eero Tamminen <oak_at_welho_com>, 2005.
# Eero Tamminen <oak_at_welho_com>, 2005.
# Eero Tamminen <eerot at sf>, 2005.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION.
# Eero Tamminen <oak_at_welho_com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fi-new4\n"
"Project-Id-Version: fi\n"
"POT-Creation-Date: Mon Apr 11 20:54:14 2005\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 00:25+0300\n"
"Last-Translator: Eero Tamminen <oak_at_welho_com>\n"
"Last-Translator: Eero Tamminen <eerot at sf>\n"
"Language-Team: Suomi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -338,7 +327,7 @@ msgstr "Valitse _tiedostotyyppi:"
#: DbPrompter.py:605 gramps_main.py:1301
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedosto"
msgstr "Kaikki tiedostot"
#: DbPrompter.py:614
msgid "All GRAMPS files"
@ -889,7 +878,7 @@ msgstr "Tee valitusta puolisosta ensisijainen puoliso"
#: FamilyView.py:639
msgid "Set Preferred Spouse (%s)"
msgstr "Aseta puoliso (%s) etusijalle"
msgstr "Aseta (%s) ensisijaiseksi puolisoksi"
#: FamilyView.py:769
msgid "Modify family"
@ -1006,11 +995,11 @@ msgstr "Yleiset suotimet"
#: GenericFilter.py:146
msgid "Matches everyone in the database"
msgstr "Hyväksyy kaikki tietokannassa"
msgstr "Poimii kaikki tietokannasta"
#: GenericFilter.py:168
msgid "Matches individuals that have no relationships"
msgstr "Valitsee henkilöt, joilla ei ole suhteita"
msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole suhteita"
#: GenericFilter.py:184 GenericFilter.py:283 GenericFilter.py:399
#: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:654
@ -1087,7 +1076,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä vähintä
#: GenericFilter.py:586
msgid "Matches the person that is a child of someone matched by a filter"
msgstr "Poimii henkilön, joka on suotimen hyväksymän henkilön lapsi"
msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat suotimen hyväksymän henkilön lapsi"
#: GenericFilter.py:589 GenericFilter.py:632 GenericFilter.py:935
#: GenericFilter.py:1177 GenericFilter.py:1512 GenericFilter.py:1545
@ -1097,7 +1086,7 @@ msgstr "Perhesuotimet"
#: GenericFilter.py:629
msgid "Matches the person that is a sibling of someone matched by a filter"
msgstr "Poimii henkilön, joka on suotimen hyväksymän henkilön sisarus"
msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat suotimen hyväksymän henkilön sisaruksia"
#: GenericFilter.py:663
msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person"
@ -1105,7 +1094,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä tai heidä
#: GenericFilter.py:727
msgid "Matches people that are ancestors of a specified person"
msgstr "Poimii valitun henkilön esivanhempia"
msgstr "Poimii valitun henkilön esivanhemmat"
#: GenericFilter.py:730 GenericFilter.py:790 GenericFilter.py:822
#: GenericFilter.py:881 GenericFilter.py:966 GenericFilter.py:1015
@ -1164,7 +1153,7 @@ msgstr "Henkilökohtainen tapahtuma:"
#: GenericFilter.py:1073
msgid "Matches the person with a personal event of a particular value"
msgstr "Hyväksyy henkilön, jonka henkilökohtaisella tapahtumalla on tietty arvo"
msgstr "Poimii henkilöt, joiden henkilökohtaisella tapahtumalla on tietty arvo"
#: GenericFilter.py:1076 GenericFilter.py:1129 GenericFilter.py:1240
#: GenericFilter.py:1286 GenericFilter.py:1701 GenericFilter.py:1732
@ -1178,7 +1167,7 @@ msgstr "Perhetapahtuma:"
#: GenericFilter.py:1126
msgid "Matches the person with a family event of a particular value"
msgstr "Hyväksyy henkilön, jonka perhetapahtumalla on tietty arvo"
msgstr "Poimii henkilöt, joiden perhetapahtumalla on tietty arvo"
#: GenericFilter.py:1166
msgid "Number of relationships:"
@ -1194,15 +1183,15 @@ msgstr "Lasten lukumäärä:"
#: GenericFilter.py:1174
msgid "Matches the person who has a particular relationship"
msgstr "Hyväksyy henkilön, jolla on tietty suhde"
msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietynlainen suhde"
#: GenericFilter.py:1237
msgid "Matches the person with a birth of a particular value"
msgstr "Hyväksyy henkilön, jonka syntymäajalla on tietty arvo"
msgstr "Poimii henkilöt, joiden syntymällä on tietty arvo"
#: GenericFilter.py:1283
msgid "Matches the person with a death of a particular value"
msgstr "Hyväksyy henkilön, jonka kuolinajalla on tietty arvo"
msgstr "Poimii henkilöt, joiden kuolemalla on tietty arvo"
#: GenericFilter.py:1316 GenericFilter.py:1341 gramps.glade:9043
#: gramps.glade:22115 gramps.glade:23168
@ -1237,7 +1226,7 @@ msgstr "Etunimi:"
#: GenericFilter.py:1374 GenericFilter.py:1413
msgid "Matches the person with a specified (partial) name"
msgstr "Hyväksyy henkilön, jonka nimi sisältää annetun nimen"
msgstr "Poimii henkilöt, joilla on annettu nimi / nimen osa"
#: GenericFilter.py:1407 GenericFilter.py:1872
msgid "Substring:"
@ -1249,7 +1238,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joiden etunimi tai sukunimi puuttuu"
#: GenericFilter.py:1509
msgid "Matches the person married to someone matching a filter"
msgstr "Hyväksyy henkilön, joka on aviossa suotimen hyväksymään henkilöön"
msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat aviossa suotimen hyväksymään henkilöön"
#: GenericFilter.py:1542
msgid "Matches person who were adopted"
@ -1289,7 +1278,7 @@ msgstr "Vuonna:"
#: GenericFilter.py:1769
msgid "Matches persons without indications of death that are not too old"
msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole kuolemaan liittyviä tapahtumia, ja jotka eivät ole liian vanhoja"
msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole kuolemaan liittyviä tapahtumia, jotka olisivat liian vanhoja"
#: GenericFilter.py:1793
msgid "Matches persons that are indicated as private"
@ -1638,7 +1627,7 @@ msgstr "Muokkaa ominaisuuksia"
#: MediaView.py:317
msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it."
msgstr "Kyseinen media-objekti on käytössä. Jos hävität sen,kaikki viitteet siihen poistetaan ja objekti itse poistetaan tietokannasta."
msgstr "Kyseinen media-objekti on käytössä. Jos hävität sen, objekti ja kaikki viitteet siihen poistetaan tietokannasta."
#: MediaView.py:321
msgid "Deleting media object will remove it from the database."
@ -1957,7 +1946,7 @@ msgstr "Debuggaus"
#: Plugins.py:728
msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!"
msgstr "Yrittää uudelleenladata liitännäiset. Huom. Tätä työkalua itseään ei uudelleenladata!"
msgstr "Yrittää uudelleenladata liitännäiset. Huom. Työkalua itseään ei uudelleenladata!"
#: ReadGedcom.py:79 ReadGedcom.py:80
msgid "Windows 9x file system"
@ -2212,7 +2201,7 @@ msgstr "Edistymisraportti"
#: Report.py:251
msgid "Working"
msgstr "Työntouhussa"
msgstr "Työskentelen"
#: Report.py:391
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
@ -3701,7 +3690,7 @@ msgstr "Tyylipohjasta puuttuu '<!-- START -->' merkintä"
#: docgen/HtmlDoc.py:159 docgen/HtmlDoc.py:184
msgid "Template Error"
msgstr "Virhe tyylissä"
msgstr "Virhe tyylimallissa"
#: docgen/HtmlDoc.py:194 docgen/HtmlDoc.py:200
msgid ""
@ -5327,7 +5316,7 @@ msgstr "Ala-Y:"
#: gramps.glade:21771
msgid "<b>Subsection</b>"
msgstr "<b>Alaotsake</b>"
msgstr "<b>Alaosio</b>"
#: gramps.glade:21817
msgid "<b>Privacy</b>"
@ -5515,7 +5504,7 @@ msgstr "_Näytä käynnistettäessä"
#: gramps.glade:30152
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gramps' Tip of the Day</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Grampsin vihje</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Grampsin päivän vihje</span>"
#: gramps.glade:30185
msgid "GRAMPS - Loading Database"
@ -5717,7 +5706,7 @@ msgstr "%(file_name)s tiedostoon viitataan tietokannassa, mutta sitä ei löydy.
#: gramps_main.py:1378
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "Henkilön tuhoaminen poistaa henkilön tietokannasta."
msgstr "Henkilön poistaminen tuhoaa hänet tietokannasta."
#: gramps_main.py:1382
msgid "_Delete Person"
@ -5749,7 +5738,7 @@ msgstr "Avaan tietokantaa..."
#: gramps_main.py:1742
msgid "No Home Person has been set."
msgstr "\"Koti\"-henkilö ei ole asetettu."
msgstr "\"Koti\"-henkilöä ei ole asetettu."
#: gramps_main.py:1743
msgid "The Home Person may be set from the Settings menu."
@ -6444,7 +6433,7 @@ msgstr "%d paikkaan oli viitteitä, mutta niitä ei löytynyt\n"
#: plugins/Check.py:525
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Yheystarkistuksen tulokset"
msgstr "Eheystarkistuksen tulokset"
#: plugins/Check.py:566
msgid "Check and repair database"
@ -6452,7 +6441,7 @@ msgstr "Tarkista ja korjaa tietokanta"
#: plugins/Check.py:568
msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr "Tarkista tietokannan eheyden ja korjaa osaamansa ongelmat"
msgstr "Tarkistaa tietokannan eheyden ja korjaa osaamansa ongelmat"
#: plugins/CountAncestors.py:71
msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation"
@ -6854,7 +6843,7 @@ msgstr "Ei valittua sääntöä"
#: plugins/FilterEditor.py:858
msgid "Filter Test"
msgstr "Säätimen testaus"
msgstr "Suodintesti"
#: plugins/FilterEditor.py:888
msgid "Test"
@ -7048,7 +7037,7 @@ msgstr "Näyttää vain vuosiluvun päivämäärästä. Kuukausia, päiviä, pä
#: plugins/GraphViz.py:557
msgid "Place/cause when no date"
msgstr "Paikka/syy kun päivämäärä puuttuu"
msgstr "Paikka/syy, silloin kun päivämäärä puuttuu"
#: plugins/GraphViz.py:561
msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used."
@ -7089,7 +7078,7 @@ msgstr "Kaavion väritys"
#: plugins/GraphViz.py:619
msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr "Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella. Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon, näytetään harmaalla.."
msgstr "Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella. Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon, näytetään harmaalla."
#: plugins/GraphViz.py:636
msgid "Arrowhead direction"
@ -7499,7 +7488,7 @@ msgstr "Etuliite"
#: plugins/PatchNames.py:302 plugins/PatchNames.py:315
msgid "Extract information from names"
msgstr "Eriytä nimien tiedot"
msgstr "Eriytä tietoja nimistä"
#: plugins/PatchNames.py:317
msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field."
@ -8366,47 +8355,47 @@ msgstr "GRAMPS tunnuksen linkin URL"
#: plugins/WebPage.py:1563
msgid "The style used for the header that identifies facts and events."
msgstr "Tiedot ja tapahtumat otsakkeen tyyli."
msgstr "Tiedot ja tapahtumat -osion otsikkotyyli."
#: plugins/WebPage.py:1571
msgid "The style used for the header for the notes section."
msgstr "Huomioita-kappaleotsakkeen tyyli."
msgstr "Huomioita -osion otsikkotyyli."
#: plugins/WebPage.py:1578
msgid "The style used for the copyright notice."
msgstr "Copyright-merkinnän tyyli."
msgstr "Tekijänoikeusilmoituksen tyyli."
#: plugins/WebPage.py:1585
msgid "The style used for the header for the sources section."
msgstr "Lähde-kappaleotsakkeen tyyli."
msgstr "Lähteet -osion otsikkotyyli."
#: plugins/WebPage.py:1592
msgid "The style used on the index page that labels each section."
msgstr "Indeksisivun kappalenimikkeiden tyyli."
msgstr "Tyyli indeksisivulle, joka nimeää osiot."
#: plugins/WebPage.py:1599
msgid "The style used on the index page that labels links to each section."
msgstr "Indeksisivun, josta on linkit muihin kappaleisiin, tyyli."
msgstr "Tyyli indeksisivulle, joka nimeää muiden osioiden linkit."
#: plugins/WebPage.py:1606
msgid "The style used for the header for the image section."
msgstr "Kuva-kappaleotsakkeen tyyli."
msgstr "Kuvat -osion otsikkotyyli."
#: plugins/WebPage.py:1613
msgid "The style used for the header for the siblings section."
msgstr "Sisarus-kappaleen otsaketyyli."
msgstr "Sisarukset -osion otsikkotyyli."
#: plugins/WebPage.py:1620
msgid "The style used for the header for the marriages and children section."
msgstr "Avioliitot ja lapset-kappaleotsakkeen tyyli."
msgstr "Avioliitot ja lapset -osion otsikkotyyli."
#: plugins/WebPage.py:1635
msgid "The style used for the general data labels."
msgstr "Yleisten tietonimikkeiden tyyli."
msgstr "Tietojen otsakkeille käytetty yleistyyli."
#: plugins/WebPage.py:1642
msgid "The style used for the general data."
msgstr "Yleistietojen tyyli."
msgstr "Tiedoille käytetty yleistyyli."
#: plugins/WebPage.py:1649
msgid "The style used for the description of images."
@ -8426,11 +8415,11 @@ msgstr "Huomiotietojen tyyli."
#: plugins/WebPage.py:1677
msgid "The style used for the header for the URL section."
msgstr "URL-kappaleotsakkeen tyyli."
msgstr "URL-osion otsikkotyyli."
#: plugins/WebPage.py:1684
msgid "The style used for the URL information."
msgstr "URL-tietojen tyyli."
msgstr "Tyyli URL-tiedoille."
#: plugins/WriteCD.py:60
msgid "Export to CD"
@ -8459,15 +8448,15 @@ msgstr "CD:lle vienti kopioi kaikki tietosi ja niihin liittyvät media-objektit
#: plugins/WriteFtree.py:273
msgid "_Web Family Tree"
msgstr "_WWW-Sukupuu"
msgstr "_Web Family Tree"
#: plugins/WriteFtree.py:274
msgid "Web Family Tree format."
msgstr "WWW-Sukupuu -muoto."
msgstr "Web Family Tree -muoto."
#: plugins/WriteFtree.py:275
msgid "Web Family Tree export options"
msgstr "WWW-Sukupuu vienti-asetukset"
msgstr "Web Family Tree vientiasetukset"
#: plugins/WriteGeneWeb.py:218
msgid "No families matched by selected filter"
@ -8595,7 +8584,7 @@ msgstr "<b>Virheikkuna</b>"
#: plugins/eventcmp.glade:9
msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS"
msgstr "Tallenna taulukkolaskentataulukkona -GRAMPS"
msgstr "Tallenna taulukkolaskenta-muotoon -GRAMPS"
#: plugins/eventcmp.glade:81
msgid "<b>_File name</b>"
@ -8607,7 +8596,7 @@ msgstr "Tallenna tiedot"
#: plugins/eventcmp.glade:118
msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet"
msgstr "Valitse tiedosto tallentaaksesi OpenOffice.org taulukkolaskennan"
msgstr "Valitse tiedosto, johon tallentaa OpenOffice.org taulukkolaskenta"
#: plugins/eventcmp.glade:416
msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor."
@ -8777,7 +8766,7 @@ msgstr "_Kaikki säännöt täsmäävät"
#: rule.glade:352
msgid "At lea_st one rule must apply"
msgstr "_Vähintään yhden säännön pitää päteä"
msgstr "_Vähintään yksi sääntö täsmää"
#: rule.glade:375
msgid "E_xactly one rule must apply"