translations improvements
svn: r4409
This commit is contained in:
parent
6e59b083df
commit
6656af3e3a
@ -1,25 +1,14 @@
|
||||
# translation of fi-new4.po to Suomi
|
||||
# translation of fi-new3.po to Suomi
|
||||
# translation of fi-new2.po to Suomi
|
||||
# translation of fi-new.po to Suomi
|
||||
# translation of fi.po to Suomi
|
||||
# GRAMPS
|
||||
# Eero Tamminen <oak welho com>, 2004.
|
||||
# Eero Tamminen <eero tamminen netsonic fi>, 2005.
|
||||
# Eero Tamminen <oak_at_welho_com>, 2005.
|
||||
# Eero Tamminen, 2005.
|
||||
# Eero Tamminen, 2005.
|
||||
# Eero Tamminen <oak_at_welho_com>, 2005.
|
||||
# Eero Tamminen <oak_at_welho_com>, 2005.
|
||||
# Eero Tamminen <eerot at sf>, 2005.
|
||||
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION.
|
||||
# Eero Tamminen <oak_at_welho_com>, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fi-new4\n"
|
||||
"Project-Id-Version: fi\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Mon Apr 11 20:54:14 2005\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 00:25+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Eero Tamminen <oak_at_welho_com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Eero Tamminen <eerot at sf>\n"
|
||||
"Language-Team: Suomi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -338,7 +327,7 @@ msgstr "Valitse _tiedostotyyppi:"
|
||||
|
||||
#: DbPrompter.py:605 gramps_main.py:1301
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Kaikki tiedosto"
|
||||
msgstr "Kaikki tiedostot"
|
||||
|
||||
#: DbPrompter.py:614
|
||||
msgid "All GRAMPS files"
|
||||
@ -889,7 +878,7 @@ msgstr "Tee valitusta puolisosta ensisijainen puoliso"
|
||||
|
||||
#: FamilyView.py:639
|
||||
msgid "Set Preferred Spouse (%s)"
|
||||
msgstr "Aseta puoliso (%s) etusijalle"
|
||||
msgstr "Aseta (%s) ensisijaiseksi puolisoksi"
|
||||
|
||||
#: FamilyView.py:769
|
||||
msgid "Modify family"
|
||||
@ -1006,11 +995,11 @@ msgstr "Yleiset suotimet"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:146
|
||||
msgid "Matches everyone in the database"
|
||||
msgstr "Hyväksyy kaikki tietokannassa"
|
||||
msgstr "Poimii kaikki tietokannasta"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:168
|
||||
msgid "Matches individuals that have no relationships"
|
||||
msgstr "Valitsee henkilöt, joilla ei ole suhteita"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole suhteita"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:184 GenericFilter.py:283 GenericFilter.py:399
|
||||
#: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:654
|
||||
@ -1087,7 +1076,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä vähintä
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:586
|
||||
msgid "Matches the person that is a child of someone matched by a filter"
|
||||
msgstr "Poimii henkilön, joka on suotimen hyväksymän henkilön lapsi"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat suotimen hyväksymän henkilön lapsi"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:589 GenericFilter.py:632 GenericFilter.py:935
|
||||
#: GenericFilter.py:1177 GenericFilter.py:1512 GenericFilter.py:1545
|
||||
@ -1097,7 +1086,7 @@ msgstr "Perhesuotimet"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:629
|
||||
msgid "Matches the person that is a sibling of someone matched by a filter"
|
||||
msgstr "Poimii henkilön, joka on suotimen hyväksymän henkilön sisarus"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat suotimen hyväksymän henkilön sisaruksia"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:663
|
||||
msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person"
|
||||
@ -1105,7 +1094,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä tai heidä
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:727
|
||||
msgid "Matches people that are ancestors of a specified person"
|
||||
msgstr "Poimii valitun henkilön esivanhempia"
|
||||
msgstr "Poimii valitun henkilön esivanhemmat"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:730 GenericFilter.py:790 GenericFilter.py:822
|
||||
#: GenericFilter.py:881 GenericFilter.py:966 GenericFilter.py:1015
|
||||
@ -1164,7 +1153,7 @@ msgstr "Henkilökohtainen tapahtuma:"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1073
|
||||
msgid "Matches the person with a personal event of a particular value"
|
||||
msgstr "Hyväksyy henkilön, jonka henkilökohtaisella tapahtumalla on tietty arvo"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joiden henkilökohtaisella tapahtumalla on tietty arvo"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1076 GenericFilter.py:1129 GenericFilter.py:1240
|
||||
#: GenericFilter.py:1286 GenericFilter.py:1701 GenericFilter.py:1732
|
||||
@ -1178,7 +1167,7 @@ msgstr "Perhetapahtuma:"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1126
|
||||
msgid "Matches the person with a family event of a particular value"
|
||||
msgstr "Hyväksyy henkilön, jonka perhetapahtumalla on tietty arvo"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joiden perhetapahtumalla on tietty arvo"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1166
|
||||
msgid "Number of relationships:"
|
||||
@ -1194,15 +1183,15 @@ msgstr "Lasten lukumäärä:"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1174
|
||||
msgid "Matches the person who has a particular relationship"
|
||||
msgstr "Hyväksyy henkilön, jolla on tietty suhde"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietynlainen suhde"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1237
|
||||
msgid "Matches the person with a birth of a particular value"
|
||||
msgstr "Hyväksyy henkilön, jonka syntymäajalla on tietty arvo"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joiden syntymällä on tietty arvo"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1283
|
||||
msgid "Matches the person with a death of a particular value"
|
||||
msgstr "Hyväksyy henkilön, jonka kuolinajalla on tietty arvo"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joiden kuolemalla on tietty arvo"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1316 GenericFilter.py:1341 gramps.glade:9043
|
||||
#: gramps.glade:22115 gramps.glade:23168
|
||||
@ -1237,7 +1226,7 @@ msgstr "Etunimi:"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1374 GenericFilter.py:1413
|
||||
msgid "Matches the person with a specified (partial) name"
|
||||
msgstr "Hyväksyy henkilön, jonka nimi sisältää annetun nimen"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joilla on annettu nimi / nimen osa"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1407 GenericFilter.py:1872
|
||||
msgid "Substring:"
|
||||
@ -1249,7 +1238,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joiden etunimi tai sukunimi puuttuu"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1509
|
||||
msgid "Matches the person married to someone matching a filter"
|
||||
msgstr "Hyväksyy henkilön, joka on aviossa suotimen hyväksymään henkilöön"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat aviossa suotimen hyväksymään henkilöön"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1542
|
||||
msgid "Matches person who were adopted"
|
||||
@ -1289,7 +1278,7 @@ msgstr "Vuonna:"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1769
|
||||
msgid "Matches persons without indications of death that are not too old"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole kuolemaan liittyviä tapahtumia, ja jotka eivät ole liian vanhoja"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole kuolemaan liittyviä tapahtumia, jotka olisivat liian vanhoja"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1793
|
||||
msgid "Matches persons that are indicated as private"
|
||||
@ -1638,7 +1627,7 @@ msgstr "Muokkaa ominaisuuksia"
|
||||
|
||||
#: MediaView.py:317
|
||||
msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it."
|
||||
msgstr "Kyseinen media-objekti on käytössä. Jos hävität sen,kaikki viitteet siihen poistetaan ja objekti itse poistetaan tietokannasta."
|
||||
msgstr "Kyseinen media-objekti on käytössä. Jos hävität sen, objekti ja kaikki viitteet siihen poistetaan tietokannasta."
|
||||
|
||||
#: MediaView.py:321
|
||||
msgid "Deleting media object will remove it from the database."
|
||||
@ -1957,7 +1946,7 @@ msgstr "Debuggaus"
|
||||
|
||||
#: Plugins.py:728
|
||||
msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!"
|
||||
msgstr "Yrittää uudelleenladata liitännäiset. Huom. Tätä työkalua itseään ei uudelleenladata!"
|
||||
msgstr "Yrittää uudelleenladata liitännäiset. Huom. Työkalua itseään ei uudelleenladata!"
|
||||
|
||||
#: ReadGedcom.py:79 ReadGedcom.py:80
|
||||
msgid "Windows 9x file system"
|
||||
@ -2212,7 +2201,7 @@ msgstr "Edistymisraportti"
|
||||
|
||||
#: Report.py:251
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Työntouhussa"
|
||||
msgstr "Työskentelen"
|
||||
|
||||
#: Report.py:391
|
||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||
@ -3701,7 +3690,7 @@ msgstr "Tyylipohjasta puuttuu '<!-- START -->' merkintä"
|
||||
|
||||
#: docgen/HtmlDoc.py:159 docgen/HtmlDoc.py:184
|
||||
msgid "Template Error"
|
||||
msgstr "Virhe tyylissä"
|
||||
msgstr "Virhe tyylimallissa"
|
||||
|
||||
#: docgen/HtmlDoc.py:194 docgen/HtmlDoc.py:200
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5327,7 +5316,7 @@ msgstr "Ala-Y:"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:21771
|
||||
msgid "<b>Subsection</b>"
|
||||
msgstr "<b>Alaotsake</b>"
|
||||
msgstr "<b>Alaosio</b>"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:21817
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
@ -5515,7 +5504,7 @@ msgstr "_Näytä käynnistettäessä"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:30152
|
||||
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gramps' Tip of the Day</span>"
|
||||
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Grampsin vihje</span>"
|
||||
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Grampsin päivän vihje</span>"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:30185
|
||||
msgid "GRAMPS - Loading Database"
|
||||
@ -5717,7 +5706,7 @@ msgstr "%(file_name)s tiedostoon viitataan tietokannassa, mutta sitä ei löydy.
|
||||
|
||||
#: gramps_main.py:1378
|
||||
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
|
||||
msgstr "Henkilön tuhoaminen poistaa henkilön tietokannasta."
|
||||
msgstr "Henkilön poistaminen tuhoaa hänet tietokannasta."
|
||||
|
||||
#: gramps_main.py:1382
|
||||
msgid "_Delete Person"
|
||||
@ -5749,7 +5738,7 @@ msgstr "Avaan tietokantaa..."
|
||||
|
||||
#: gramps_main.py:1742
|
||||
msgid "No Home Person has been set."
|
||||
msgstr "\"Koti\"-henkilö ei ole asetettu."
|
||||
msgstr "\"Koti\"-henkilöä ei ole asetettu."
|
||||
|
||||
#: gramps_main.py:1743
|
||||
msgid "The Home Person may be set from the Settings menu."
|
||||
@ -6444,7 +6433,7 @@ msgstr "%d paikkaan oli viitteitä, mutta niitä ei löytynyt\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Check.py:525
|
||||
msgid "Integrity Check Results"
|
||||
msgstr "Yheystarkistuksen tulokset"
|
||||
msgstr "Eheystarkistuksen tulokset"
|
||||
|
||||
#: plugins/Check.py:566
|
||||
msgid "Check and repair database"
|
||||
@ -6452,7 +6441,7 @@ msgstr "Tarkista ja korjaa tietokanta"
|
||||
|
||||
#: plugins/Check.py:568
|
||||
msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
|
||||
msgstr "Tarkista tietokannan eheyden ja korjaa osaamansa ongelmat"
|
||||
msgstr "Tarkistaa tietokannan eheyden ja korjaa osaamansa ongelmat"
|
||||
|
||||
#: plugins/CountAncestors.py:71
|
||||
msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation"
|
||||
@ -6854,7 +6843,7 @@ msgstr "Ei valittua sääntöä"
|
||||
|
||||
#: plugins/FilterEditor.py:858
|
||||
msgid "Filter Test"
|
||||
msgstr "Säätimen testaus"
|
||||
msgstr "Suodintesti"
|
||||
|
||||
#: plugins/FilterEditor.py:888
|
||||
msgid "Test"
|
||||
@ -7048,7 +7037,7 @@ msgstr "Näyttää vain vuosiluvun päivämäärästä. Kuukausia, päiviä, pä
|
||||
|
||||
#: plugins/GraphViz.py:557
|
||||
msgid "Place/cause when no date"
|
||||
msgstr "Paikka/syy kun päivämäärä puuttuu"
|
||||
msgstr "Paikka/syy, silloin kun päivämäärä puuttuu"
|
||||
|
||||
#: plugins/GraphViz.py:561
|
||||
msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used."
|
||||
@ -7089,7 +7078,7 @@ msgstr "Kaavion väritys"
|
||||
|
||||
#: plugins/GraphViz.py:619
|
||||
msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
|
||||
msgstr "Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella. Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon, näytetään harmaalla.."
|
||||
msgstr "Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella. Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon, näytetään harmaalla."
|
||||
|
||||
#: plugins/GraphViz.py:636
|
||||
msgid "Arrowhead direction"
|
||||
@ -7499,7 +7488,7 @@ msgstr "Etuliite"
|
||||
|
||||
#: plugins/PatchNames.py:302 plugins/PatchNames.py:315
|
||||
msgid "Extract information from names"
|
||||
msgstr "Eriytä nimien tiedot"
|
||||
msgstr "Eriytä tietoja nimistä"
|
||||
|
||||
#: plugins/PatchNames.py:317
|
||||
msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field."
|
||||
@ -8366,47 +8355,47 @@ msgstr "GRAMPS tunnuksen linkin URL"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebPage.py:1563
|
||||
msgid "The style used for the header that identifies facts and events."
|
||||
msgstr "Tiedot ja tapahtumat otsakkeen tyyli."
|
||||
msgstr "Tiedot ja tapahtumat -osion otsikkotyyli."
|
||||
|
||||
#: plugins/WebPage.py:1571
|
||||
msgid "The style used for the header for the notes section."
|
||||
msgstr "Huomioita-kappaleotsakkeen tyyli."
|
||||
msgstr "Huomioita -osion otsikkotyyli."
|
||||
|
||||
#: plugins/WebPage.py:1578
|
||||
msgid "The style used for the copyright notice."
|
||||
msgstr "Copyright-merkinnän tyyli."
|
||||
msgstr "Tekijänoikeusilmoituksen tyyli."
|
||||
|
||||
#: plugins/WebPage.py:1585
|
||||
msgid "The style used for the header for the sources section."
|
||||
msgstr "Lähde-kappaleotsakkeen tyyli."
|
||||
msgstr "Lähteet -osion otsikkotyyli."
|
||||
|
||||
#: plugins/WebPage.py:1592
|
||||
msgid "The style used on the index page that labels each section."
|
||||
msgstr "Indeksisivun kappalenimikkeiden tyyli."
|
||||
msgstr "Tyyli indeksisivulle, joka nimeää osiot."
|
||||
|
||||
#: plugins/WebPage.py:1599
|
||||
msgid "The style used on the index page that labels links to each section."
|
||||
msgstr "Indeksisivun, josta on linkit muihin kappaleisiin, tyyli."
|
||||
msgstr "Tyyli indeksisivulle, joka nimeää muiden osioiden linkit."
|
||||
|
||||
#: plugins/WebPage.py:1606
|
||||
msgid "The style used for the header for the image section."
|
||||
msgstr "Kuva-kappaleotsakkeen tyyli."
|
||||
msgstr "Kuvat -osion otsikkotyyli."
|
||||
|
||||
#: plugins/WebPage.py:1613
|
||||
msgid "The style used for the header for the siblings section."
|
||||
msgstr "Sisarus-kappaleen otsaketyyli."
|
||||
msgstr "Sisarukset -osion otsikkotyyli."
|
||||
|
||||
#: plugins/WebPage.py:1620
|
||||
msgid "The style used for the header for the marriages and children section."
|
||||
msgstr "Avioliitot ja lapset-kappaleotsakkeen tyyli."
|
||||
msgstr "Avioliitot ja lapset -osion otsikkotyyli."
|
||||
|
||||
#: plugins/WebPage.py:1635
|
||||
msgid "The style used for the general data labels."
|
||||
msgstr "Yleisten tietonimikkeiden tyyli."
|
||||
msgstr "Tietojen otsakkeille käytetty yleistyyli."
|
||||
|
||||
#: plugins/WebPage.py:1642
|
||||
msgid "The style used for the general data."
|
||||
msgstr "Yleistietojen tyyli."
|
||||
msgstr "Tiedoille käytetty yleistyyli."
|
||||
|
||||
#: plugins/WebPage.py:1649
|
||||
msgid "The style used for the description of images."
|
||||
@ -8426,11 +8415,11 @@ msgstr "Huomiotietojen tyyli."
|
||||
|
||||
#: plugins/WebPage.py:1677
|
||||
msgid "The style used for the header for the URL section."
|
||||
msgstr "URL-kappaleotsakkeen tyyli."
|
||||
msgstr "URL-osion otsikkotyyli."
|
||||
|
||||
#: plugins/WebPage.py:1684
|
||||
msgid "The style used for the URL information."
|
||||
msgstr "URL-tietojen tyyli."
|
||||
msgstr "Tyyli URL-tiedoille."
|
||||
|
||||
#: plugins/WriteCD.py:60
|
||||
msgid "Export to CD"
|
||||
@ -8459,15 +8448,15 @@ msgstr "CD:lle vienti kopioi kaikki tietosi ja niihin liittyvät media-objektit
|
||||
|
||||
#: plugins/WriteFtree.py:273
|
||||
msgid "_Web Family Tree"
|
||||
msgstr "_WWW-Sukupuu"
|
||||
msgstr "_Web Family Tree"
|
||||
|
||||
#: plugins/WriteFtree.py:274
|
||||
msgid "Web Family Tree format."
|
||||
msgstr "WWW-Sukupuu -muoto."
|
||||
msgstr "Web Family Tree -muoto."
|
||||
|
||||
#: plugins/WriteFtree.py:275
|
||||
msgid "Web Family Tree export options"
|
||||
msgstr "WWW-Sukupuu vienti-asetukset"
|
||||
msgstr "Web Family Tree vientiasetukset"
|
||||
|
||||
#: plugins/WriteGeneWeb.py:218
|
||||
msgid "No families matched by selected filter"
|
||||
@ -8595,7 +8584,7 @@ msgstr "<b>Virheikkuna</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/eventcmp.glade:9
|
||||
msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS"
|
||||
msgstr "Tallenna taulukkolaskentataulukkona -GRAMPS"
|
||||
msgstr "Tallenna taulukkolaskenta-muotoon -GRAMPS"
|
||||
|
||||
#: plugins/eventcmp.glade:81
|
||||
msgid "<b>_File name</b>"
|
||||
@ -8607,7 +8596,7 @@ msgstr "Tallenna tiedot"
|
||||
|
||||
#: plugins/eventcmp.glade:118
|
||||
msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet"
|
||||
msgstr "Valitse tiedosto tallentaaksesi OpenOffice.org taulukkolaskennan"
|
||||
msgstr "Valitse tiedosto, johon tallentaa OpenOffice.org taulukkolaskenta"
|
||||
|
||||
#: plugins/eventcmp.glade:416
|
||||
msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor."
|
||||
@ -8777,7 +8766,7 @@ msgstr "_Kaikki säännöt täsmäävät"
|
||||
|
||||
#: rule.glade:352
|
||||
msgid "At lea_st one rule must apply"
|
||||
msgstr "_Vähintään yhden säännön pitää päteä"
|
||||
msgstr "_Vähintään yksi sääntö täsmää"
|
||||
|
||||
#: rule.glade:375
|
||||
msgid "E_xactly one rule must apply"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user