From 69e7501acce15861b645b75c170d96676d08286b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: erikdrgm Date: Fri, 6 Mar 2015 17:11:49 +0100 Subject: [PATCH] Update Dutch Translation --- po/nl.po | 12609 +++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 4419 insertions(+), 8190 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a6d7caff1..00bb5504a 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -44,40 +44,35 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-17 16:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-20 12:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-06 17:10+0100\n" "Last-Translator: Harmen Huizinga\n" "Language-Team: nederlands \n" -"Language: \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " -"feature-complete for professional genealogists." +"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and feature-complete for professional " +"genealogists." msgstr "" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "" -"It gives you the ability to record the many details of the life of an " -"individual as well as the complex relationships between various people, " -"places and events." +"It gives you the ability to record the many details of the life of an individual as well as the complex " +"relationships between various people, places and events." msgstr "" -"Gramps is een genealogisch programma dat zowel intuïtief voor hobbymatige- " -"als compleet voor professionele genealogen is. Met het programma kunt u vele " -"details van het leven van idividuen bijhouden en daarnaast de complexe " -"relaties tussen verschillende personen, plaatsen en gebeurtenissen leggen. " -"Al uw onderzoek wordt geordend en doorzoekbaar gemaakt, precies zoals u dat " -"wilt." +"Gramps is een genealogisch programma dat zowel intuïtief voor hobbymatige- als compleet voor professionele " +"genealogen is. Met het programma kunt u vele details van het leven van idividuen bijhouden en daarnaast de " +"complexe relaties tussen verschillende personen, plaatsen en gebeurtenissen leggen. Al uw onderzoek wordt " +"geordend en doorzoekbaar gemaakt, precies zoals u dat wilt." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " -"need it to be." +msgid "All of your research is kept organized, searchable and as precise as you need it to be." msgstr "" #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7 @@ -93,8 +88,7 @@ msgid "Gramps Genealogy System" msgstr "Gramps genealogiesysteem" #: ../data/gramps.desktop.in.h:4 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Beheer genealogische informatie, doe genealogisch onderzoek en analyse" #: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 @@ -109,8 +103,7 @@ msgstr "Gramps-pakket" msgid "Gramps XML database" msgstr "Gramps XML-gegevensbestand" -#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:71 +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:71 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:49 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" @@ -126,827 +119,664 @@ msgstr "GeneWeb bronbestanden" #: ../data/tips.xml.in.h:1 msgid "" -"Working with Dates
A range of dates can be given by using the " -"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " -"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " -"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " -"Editor." +"Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 " +"and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between " +"seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." msgstr "" -"Werken met datums
Een datumbereik kan ingegeven worden met het " -"formaat "tussen 4 januari 2000 en 20 maart 2003". U kunt ook het " -"betrouwbaarheidsniveau aangeven en zelfs kiezen tussen zeven verschillende " -"kalenders. Gebruik de knop die zich rechts van datumingaveveld bevindt." +"Werken met datums
Een datumbereik kan ingegeven worden met het formaat "tussen 4 januari 2000 " +"en 20 maart 2003". U kunt ook het betrouwbaarheidsniveau aangeven en zelfs kiezen tussen zeven " +"verschillende kalenders. Gebruik de knop die zich rechts van datumingaveveld bevindt." #: ../data/tips.xml.in.h:2 msgid "" -"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, " -"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " -"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " -"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." +"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up " +"a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in " +"the Family View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." msgstr "" -"Objecten veranderen
Meestal kunt u dubbelklikken op een naam, " -"bron, locatie of media waarna een venster verschijnt waarin u het object " -"kunt bewerken. Merk op dat het resultaat afhankelijk kan zijn van de " -"context. Bijvoorbeeld, bij dubbelklikken op een ouder of een kind in het " -"gezinsscherm, verschijnt de dialoog om de relatie aan te passen." +"Objecten veranderen
Meestal kunt u dubbelklikken op een naam, bron, locatie of media waarna een " +"venster verschijnt waarin u het object kunt bewerken. Merk op dat het resultaat afhankelijk kan zijn van de " +"context. Bijvoorbeeld, bij dubbelklikken op een ouder of een kind in het gezinsscherm, verschijnt de dialoog " +"om de relatie aan te passen." #: ../data/tips.xml.in.h:3 msgid "" -"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media " -"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " -"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " +"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it " +"from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " "documents and other digital sources." msgstr "" -"Een afbeelding toevoegen
Een afbeelding kan aan elke galerij of " -"het mediascherm worden toegevoegd, door deze simpelweg te verslepen uit een " -"bestandsbeheersvenster of een webbrowser. U kunt in feite gelijk welk " -"bestandstype toevoegen; dat is handig voor ingescande overlijdensberichten " -"of andere bronnen." +"Een afbeelding toevoegen
Een afbeelding kan aan elke galerij of het mediascherm worden toegevoegd, " +"door deze simpelweg te verslepen uit een bestandsbeheersvenster of een webbrowser. U kunt in feite gelijk welk " +"bestandstype toevoegen; dat is handig voor ingescande overlijdensberichten of andere bronnen." #: ../data/tips.xml.in.h:4 msgid "" -"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a " -"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " -"they do not have birth dates." +"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a family can be set by using drag and " +"drop. This order is preserved even when they do not have birth dates." msgstr "" -"Ordenen van kinderen in een gezin
De geboortevolgorde van de " -"kinderen kan veranderd worden door de naam te verslepen naar een andere " -"andere rij. Deze volgorde wordt aangehouden, zelfs indien er geen " +"Ordenen van kinderen in een gezin
De geboortevolgorde van de kinderen kan veranderd worden door de " +"naam te verslepen naar een andere andere rij. Deze volgorde wordt aangehouden, zelfs indien er geen " "geboortedatums beschikbaar zijn." #: ../data/tips.xml.in.h:5 msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can " -"be your most important source of information. They usually know things about " -"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " -"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " -"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " -"conversations!" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can be your most important source of " +"information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you " +"nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to " +"hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" msgstr "" -"Spreek met uw familieleden voordat het te laat is
Uw oudste " -"familieleden kunnen uw belangrijkste bron van informatie zijn. Zij weten " -"vaak dingen over de familie die niet op schrift staan. Zij kunnen u " -"juweeltjes vertellen over personen die op een dag misschien een nieuwe " -"wending aan het onderzoek geven. U krijgt in ieder geval enkele prachtige " -"verhalen te horen. Vergeet niet om de gesprekken op te nemen!" +"Spreek met uw familieleden voordat het te laat is
Uw oudste familieleden kunnen uw belangrijkste " +"bron van informatie zijn. Zij weten vaak dingen over de familie die niet op schrift staan. Zij kunnen u " +"juweeltjes vertellen over personen die op een dag misschien een nieuwe wending aan het onderzoek geven. U " +"krijgt in ieder geval enkele prachtige verhalen te horen. Vergeet niet om de gesprekken op te nemen!" #: ../data/tips.xml.in.h:6 msgid "" -"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " -"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " -"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " -"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " -"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " -"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " -"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define " +"a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and " +"combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in " +"the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your " +"filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not " +"visible, select View > Filter." msgstr "" -"Personen filteren
In het personenscherm kan u personen filteren " -"gebaseerd op vele criteria. Om een nieuw filter aan te maken gaat u naar " -""Bewerken > Personenfilter bewerken". Hier kunt u uw filter " -"benoemen en regels toevoegen of bestaande regels combineren uit de bestaande " -"lijst. Op deze manier kunnen bv. alle geadopteerde personen in de stamboom " -"gevonden worden. Ook kunnen personen zonder een geboortedatum gefilterd " -"worden. Om de resultaten te zien dient u uw filter op te slaan en vervolgens " -"de filter te selecteren onderaan de filterzijbalk; dan klikt u op toepassen. " -"Wanneer u de filterzijbalk niet zichtbaar is, ga dan naar "Beeld > " -"Filter." +"Personen filteren
In het personenscherm kan u personen filteren gebaseerd op vele criteria. Om een " +"nieuw filter aan te maken gaat u naar "Bewerken > Personenfilter bewerken". Hier kunt u uw filter " +"benoemen en regels toevoegen of bestaande regels combineren uit de bestaande lijst. Op deze manier kunnen bv. " +"alle geadopteerde personen in de stamboom gevonden worden. Ook kunnen personen zonder een geboortedatum " +"gefilterd worden. Om de resultaten te zien dient u uw filter op te slaan en vervolgens de filter te selecteren " +"onderaan de filterzijbalk; dan klikt u op toepassen. Wanneer u de filterzijbalk niet zichtbaar is, ga dan naar " +""Beeld > Filter." #: ../data/tips.xml.in.h:7 msgid "" -"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by " +"inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." msgstr "" -"Omgekeerd filteren
: Filters kunnen eenvoudig omgekeerd werken " -"door een 'omkeer' optie. Bv. door de filter 'Personen met kinderen' om te " -"keren selecteert u alle personen zonder kinderen." +"Omgekeerd filteren
: Filters kunnen eenvoudig omgekeerd werken door een 'omkeer' optie. Bv. door de " +"filter 'Personen met kinderen' om te keren selecteert u alle personen zonder kinderen." #: ../data/tips.xml.in.h:8 msgid "" -"Locating People
By default, each surname in the People View is " -"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " -"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " -"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " -"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " -"enter." +"Locating People
By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the " +"arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any " +"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the " +"first Family Name matching the letters you enter." msgstr "" -"Personen zoeken
Standaard wordt elke achternaam in de personen " -"lijst slechts eenmaal getoond. Door te klikken op de pijl links van de naam, " -"worden alle personen met die zelfde naam getoond. Om een achternaam terug te " -"vinden, selecteert u een achternaam (geen persoon) en begint te typen. Het " -"scherm verspringt dan naar de eerste familienaam die overeenkomt met de " -"ingegeven letters." +"Personen zoeken
Standaard wordt elke achternaam in de personen lijst slechts eenmaal getoond. Door " +"te klikken op de pijl links van de naam, worden alle personen met die zelfde naam getoond. Om een achternaam " +"terug te vinden, selecteert u een achternaam (geen persoon) en begint te typen. Het scherm verspringt dan naar " +"de eerste familienaam die overeenkomt met de ingegeven letters." #: ../data/tips.xml.in.h:9 msgid "" -"The Family View
The Family View is used to display a typical " -"family unit as two parents and their children." -msgstr "" -"Het Gezinsscherm
Het gezinsscherm wordt gebruikt om het " -"traditionele gezin weer te geven." +"The Family View
The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their " +"children." +msgstr "Het Gezinsscherm
Het gezinsscherm wordt gebruikt om het traditionele gezin weer te geven." #: ../data/tips.xml.in.h:10 msgid "" -"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is " -"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " -"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " -"siblings, children or parents." +"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view " +"just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their " +"spouses, siblings, children or parents." msgstr "" -"De actieve persoon wisselen
De actieve persoon wisselen in de " -"verschillende schermen is zeer eenvoudig. In het relatiescherm klikt u op " -"gelijk welke persoon. In het stamboomscherm klikt u tweemaal op een persoon " -"of rechtklikken om een echtgeno(o)t(e), broer of zus of ouders te selecteren." +"De actieve persoon wisselen
De actieve persoon wisselen in de verschillende schermen is zeer " +"eenvoudig. In het relatiescherm klikt u op gelijk welke persoon. In het stamboomscherm klikt u tweemaal op een " +"persoon of rechtklikken om een echtgeno(o)t(e), broer of zus of ouders te selecteren." #: ../data/tips.xml.in.h:11 msgid "" -"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " -"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " -"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " -"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " -"narrow the results." +"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." +"" you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the " +"birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results." msgstr "" -"Wie was wanneer geboren?
In het menu "hulpmiddelen >" -"Analyse en verkenning > Vergelijk individuele gebeurtenissen..." " -"kunt u gegevens van personen in uw gegevensbestand vergelijken. Dit is zeer " -"handig wanneer u bv. een lijst wilt hebben van alle geboortedatums in uw " -"gegevensbestand. U kunt een zelfgemaakte filter gebruiken om de resultaten " -"te beperken." +"Wie was wanneer geboren?
In het menu "hulpmiddelen >Analyse en verkenning > Vergelijk " +"individuele gebeurtenissen..." kunt u gegevens van personen in uw gegevensbestand vergelijken. Dit is " +"zeer handig wanneer u bv. een lijst wilt hebben van alle geboortedatums in uw gegevensbestand. U kunt een " +"zelfgemaakte filter gebruiken om de resultaten te beperken." #: ../data/tips.xml.in.h:12 msgid "" -"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow " -"you to undertake operations such as checking the database for errors and " -"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " -"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " -"All tools can be accessed through the "Tools" menu." +"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as " +"checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event " +"comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be " +"accessed through the "Tools" menu." msgstr "" -"De hulpmiddelen in Gramps
Gramps bevat een uitgebreid aantal " -"hulpmiddelen. Deze laten u toe dingen te doen zoals controle van het " -"gegevensbestand op fouten en consistentie, onderzoeken en analyseren van " -"gebeurtenissen, het vinden van dubbele personen, het gebruik van een " -"interactieve afstammelingenbrowser enzovoort. Alle hulpmiddelen zijn " -"beschikbaar via het menu "Hulpmiddelen|quot;." +"De hulpmiddelen in Gramps
Gramps bevat een uitgebreid aantal hulpmiddelen. Deze laten u toe dingen " +"te doen zoals controle van het gegevensbestand op fouten en consistentie, onderzoeken en analyseren van " +"gebeurtenissen, het vinden van dubbele personen, het gebruik van een interactieve afstammelingenbrowser " +"enzovoort. Alle hulpmiddelen zijn beschikbaar via het menu "Hulpmiddelen|quot;." #: ../data/tips.xml.in.h:13 msgid "" -"Calculating Relationships
To check if two people in the database " -"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " -"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " -"well as all common ancestors are reported." +"Calculating Relationships
To check if two people in the database are related (by blood, not " +"marriage) try the tool under "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact " +"relationship as well as all common ancestors are reported." msgstr "" -"Verwantschap berekenen
Om te controleren of twee personen in het " -"gegevensbestand bloedverwant zijn, gaat u naar "Hulpmiddelen > " -"Hulpprogramma > Berekenen verwantschap...". Zowel de exacte relatie " -"als de gemeenschappelijke voorouders worden getoond." +"Verwantschap berekenen
Om te controleren of twee personen in het gegevensbestand bloedverwant zijn, " +"gaat u naar "Hulpmiddelen > Hulpprogramma > Berekenen verwantschap...". Zowel de exacte " +"relatie als de gemeenschappelijke voorouders worden getoond." #: ../data/tips.xml.in.h:14 msgid "" -"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " -"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " -"SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is " -"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " -"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " -"library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in " -"your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx " -"Codes..."." +"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to " +"handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is " +"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching " +"Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames " +"in your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."." msgstr "" -"SoundEx kan een hulp zijn voor familieonderzoek
'SoundEx lost " -"een lang bestaand probleem op in de genealogie --- hoe om te gaan met " -"spellingvarianten. De SoundEx aanwending vormt een achternaam om, naar een " -"eenvoudigere vorm die dezelfde is voor gelijkluidende namen. Indien u de " -"SoundEx-code kent van een achternaam zal dit u helpen bij het onderzoeken " -"van gegevens van volkstellingen (microfiche) in een bibliotheek of een " -"andere onderzoeksfaciliteit. Om SoundEx Codes te genereren voor de " -"achternamen in uw gegevensbestand, ga naar"Hulpmiddelen > " -"Hulpprogramma > Genereer SoundEx-codes"." +"SoundEx kan een hulp zijn voor familieonderzoek
'SoundEx lost een lang bestaand probleem op in de " +"genealogie --- hoe om te gaan met spellingvarianten. De SoundEx aanwending vormt een achternaam om, naar een " +"eenvoudigere vorm die dezelfde is voor gelijkluidende namen. Indien u de SoundEx-code kent van een achternaam " +"zal dit u helpen bij het onderzoeken van gegevens van volkstellingen (microfiche) in een bibliotheek of een " +"andere onderzoeksfaciliteit. Om SoundEx Codes te genereren voor de achternamen in uw gegevensbestand, ga " +"naar"Hulpmiddelen > Hulpprogramma > Genereer SoundEx-codes"." #: ../data/tips.xml.in.h:15 msgid "" -"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " -"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " -"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " -"needs. Each separate view can also be configured under "View > " -"Configure View..."" +"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, " +"such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +"needs. Each separate view can also be configured under "View > Configure View..."" msgstr "" -"Uw voorkeuren instellen
Via "Bewerken > Voorkeuren..." -"" kunt u een aantal instellingen veranderen, zoals het pad naar uw " -"mediabestanden. Hier kunnen vele aspecten van hoe Gramps getoond wordt, " -"aangepast worden volgens uw wensen. Elk apart scherm kan ook geconfigureerd " -"worden met "Scherm > Configureer Scherm..."" +"Uw voorkeuren instellen
Via "Bewerken > Voorkeuren..." kunt u een aantal instellingen " +"veranderen, zoals het pad naar uw mediabestanden. Hier kunnen vele aspecten van hoe Gramps getoond wordt, " +"aangepast worden volgens uw wensen. Elk apart scherm kan ook geconfigureerd worden met "Scherm > " +"Configureer Scherm..."" #: ../data/tips.xml.in.h:16 msgid "" -"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " -"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " -"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " -"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " -"a website for your family tree then there's a report for that as well." +"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can " +"present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the " +"results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your " +"family tree then there's a report for that as well." msgstr "" -"Gramps-verslagen
Gramps biedt een brede waaier van mogelijke " -"verslagen. De tekstverslagen zijn zeer handig indien u de resultaten van uw " -"stamboom naar uw familieleden wilt sturen via e-mail. De grafische verslagen " -"kunnen eenvoudig complexe relaties weergeven. Wenst u van uw stamboom een " -"website maken, dan is daar een speciaal verslag voor om dit te doen." +"Gramps-verslagen
Gramps biedt een brede waaier van mogelijke verslagen. De tekstverslagen zijn zeer " +"handig indien u de resultaten van uw stamboom naar uw familieleden wilt sturen via e-mail. De grafische " +"verslagen kunnen eenvoudig complexe relaties weergeven. Wenst u van uw stamboom een website maken, dan is daar " +"een speciaal verslag voor om dit te doen." #: ../data/tips.xml.in.h:17 msgid "" -"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree " -"is to enter all the members of the family into the database using the Person " -"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " -"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " -"relationships between people." +"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree is to enter all the members of the " +"family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new " +"person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." msgstr "" -"Aanmaken van een nieuwe stamboom
Een goede manier om een nieuwe " -"familietak aan te maken is om eerst alle familieleden in te geven in het " -"gegevensbestand (gebruik "Bewerken > Toevoegen" of klik op de " -"'+' knop in het personenscherm). Ga vervolgens naar het relatiescherm en " -"maak de relaties tussen de personen aan." +"Aanmaken van een nieuwe stamboom
Een goede manier om een nieuwe familietak aan te maken is om eerst " +"alle familieleden in te geven in het gegevensbestand (gebruik "Bewerken > Toevoegen" of klik op " +"de '+' knop in het personenscherm). Ga vervolgens naar het relatiescherm en maak de relaties tussen de " +"personen aan." #: ../data/tips.xml.in.h:18 msgid "" -"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse " -"over a button and a tooltip will appear." +"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will " +"appear." msgstr "" -"Waarvoor dient dit?
Weet u niet zeker wat een knop doet? Houdt de " -"muis enige tijd stil boven de knop en een tekstballon met informatie zal " -"verschijnen." +"Waarvoor dient dit?
Weet u niet zeker wat een knop doet? Houdt de muis enige tijd stil boven de " +"knop en een tekstballon met informatie zal verschijnen." #: ../data/tips.xml.in.h:19 msgid "" -"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " -"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " -"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " -"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " -"see the Gramps Manual to learn more." +"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a " +"wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid " +"entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to " +"learn more." msgstr "" -"Niet zeker van een datum?
Indien u niet zeker weet wanneer een " -"gebeurtenis zich voordeed (bv. een geboorte of een overlijden), geeft " -"Gramps u een brede waaier van mogelijke datumformaten gebaseerd op een " -"veronderstelling of een schatting. Zo is, "rond 1708" een geldige " -"geboortedatum in Gramps. Zie ook in de Gramps-wikihandleiding voor een " -"volledige beschrijving van de mogelijkheden om datums in te geven." +"Niet zeker van een datum?
Indien u niet zeker weet wanneer een gebeurtenis zich voordeed (bv. een " +"geboorte of een overlijden), geeft Gramps u een brede waaier van mogelijke datumformaten gebaseerd op een " +"veronderstelling of een schatting. Zo is, "rond 1708" een geldige geboortedatum in Gramps. Zie ook " +"in de Gramps-wikihandleiding voor een volledige beschrijving van de mogelijkheden om datums in te geven." #: ../data/tips.xml.in.h:20 msgid "" -"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " -"of the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." " +"allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" -"Dubbele ingave
Via "Hulpmiddelen > Gegevensbestand " -"verwerken > Vind mogelijke duplicaten..." is het mogelijk om dubbele " -"gegevens van dezelfde persoon in de database te vinden en samen te voegen." +"Dubbele ingave
Via "Hulpmiddelen > Gegevensbestand verwerken > Vind mogelijke " +"duplicaten..." is het mogelijk om dubbele gegevens van dezelfde persoon in de database te vinden en samen " +"te voegen." #: ../data/tips.xml.in.h:21 msgid "" -"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." -"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " -"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " -"for combining two databases with overlapping people, or combining " -"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " -"the Places, Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine " +"separately listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is " +"very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing " +"names for one individual. This also works for the Places, Sources and Repositories views." msgstr "" -"Gegevens samenvoegen
Met de functie "Bewerken > " -"Vergelijken en samenvoegen..." kunt u apart gelijste personen " -"samenvoegen. Selecteer het tweede gegeven en hou daarbij de Ctrl-toets " -"ingedrukt. Dit is zeer handig om twee gegevensbestanden die dezelfde " -"personen bevatten, te combineren. Werkt ook in het locatie-, bronnen- en " -"bibliotheekscherm." +"Gegevens samenvoegen
Met de functie "Bewerken > Vergelijken en samenvoegen..." kunt u " +"apart gelijste personen samenvoegen. Selecteer het tweede gegeven en hou daarbij de Ctrl-toets ingedrukt. Dit " +"is zeer handig om twee gegevensbestanden die dezelfde personen bevatten, te combineren. Werkt ook in het " +"locatie-, bronnen- en bibliotheekscherm." #: ../data/tips.xml.in.h:22 msgid "" -"Organising the Views
Many of the views can present your data as " -"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " -"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " +"Organising the Views
Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a " +"simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " "toolbar or under the "View" menu." msgstr "" -"De schermen organiseren
Vele schermen kunnen uw gegevens als een " -"gewone lijst of als een boomstructuur tonen. Elk scherm kan geconfigureerd " -"worden naar uw wensen. Kijkt u even rechts van de bovenste hulpmiddelenbalk " -"of onder het "Scherm" menu." +"De schermen organiseren
Vele schermen kunnen uw gegevens als een gewone lijst of als een " +"boomstructuur tonen. Elk scherm kan geconfigureerd worden naar uw wensen. Kijkt u even rechts van de bovenste " +"hulpmiddelenbalk of onder het "Scherm" menu." #: ../data/tips.xml.in.h:23 msgid "" -"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " -"active objects such as People, Events and . You can move forward and " -"backward through the list using "Go > Forward" and "Go " +"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous active objects such as People, " +"Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go " "> Back" or the arrow buttons." msgstr "" -"Voor- en achterwaarts navigeren
Gramps onderhoudt een lijst met " -"vorige actieve objecten zoals personen, gebeurtenissen. U kunt vooruit en " -"terug door lijst gaan met "Ga naar > Volgende" en "Ga naar " -"> Terug". U kunt ook de knoppen met de pijlen gebruiken." +"Voor- en achterwaarts navigeren
Gramps onderhoudt een lijst met vorige actieve objecten zoals " +"personen, gebeurtenissen. U kunt vooruit en terug door lijst gaan met "Ga naar > Volgende" en " +""Ga naar > Terug". U kunt ook de knoppen met de pijlen gebruiken." #: ../data/tips.xml.in.h:24 msgid "" -"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the " -"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " -"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " +"functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of " +"the menu." msgstr "" -"Sneltoetsen
Vindt u het vervelend om uw hand van het toetsenbord " -"te nemen om de muis te gebruiken? Vele functies in Gramps hebben specifieke " -"toetsen. Indien die bestaan worden die getoond aan de rechterzijde van het " -"menu." +"Sneltoetsen
Vindt u het vervelend om uw hand van het toetsenbord te nemen om de muis te gebruiken? " +"Vele functies in Gramps hebben specifieke toetsen. Indien die bestaan worden die getoond aan de rechterzijde " +"van het menu." #: ../data/tips.xml.in.h:25 msgid "" -"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "" -"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " -"operations intuitive but the manual is full of information that will make " -"your time spent on genealogy more productive." +"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The " +"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will " +"make your time spent on genealogy more productive." msgstr "" -"Lees de handleiding
Vergeet vooral niet de Gramps-handleiding te " -"lezen. "Hulp > Handleiding". De ontwikkelaars hebben zeer hun " -"best gedaan om de meeste operaties intuïtief te maken, maar de handleiding " -"bevat informatie om uw tijd die u kunt besteden aan genealogie, productiever " -"te maken." +"Lees de handleiding
Vergeet vooral niet de Gramps-handleiding te lezen. "Hulp > " +"Handleiding". De ontwikkelaars hebben zeer hun best gedaan om de meeste operaties intuïtief te maken, " +"maar de handleiding bevat informatie om uw tijd die u kunt besteden aan genealogie, productiever te maken." #: ../data/tips.xml.in.h:26 msgid "" -"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. " -"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " -"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " -"add children (or siblings) from inside the Family Editor." +"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents " +"in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You " +"can also add children (or siblings) from inside the Family Editor." msgstr "" -"Kinderen toevoegen
Er zijn twee mogelijkheden om kinderen toe te " -"voegen. U kunt één van de ouders zoeken in het gezinsscherm en vervolgens de " -"familie openen. Kies dan een nieuwe persoon aanmaken of een bestaande " -"persoon toevoegen. U kunt ook kinderen (of broers en zusters) toevoegen in " -"het gezinsscherm." +"Kinderen toevoegen
Er zijn twee mogelijkheden om kinderen toe te voegen. U kunt één van de ouders " +"zoeken in het gezinsscherm en vervolgens de familie openen. Kies dan een nieuwe persoon aanmaken of een " +"bestaande persoon toevoegen. U kunt ook kinderen (of broers en zusters) toevoegen in het gezinsscherm." #: ../data/tips.xml.in.h:27 msgid "" -"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the " -"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " -"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " +"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the relationship of a child to its parents by " +"double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " "Sponsored, Stepchild and Unknown." msgstr "" -"De relatie kind-ouder bewerken
U kunt de relatie van een kind " -"met een van zijn ouders bewerken door dubbel te klikken op het kind in het " -"gezinsscherm. Relaties kunnen zijn: adoptie, geboorte, geen, gesponsord, " -"pleegkind, stiefkind of onbekend." +"De relatie kind-ouder bewerken
U kunt de relatie van een kind met een van zijn ouders bewerken " +"door dubbel te klikken op het kind in het gezinsscherm. Relaties kunnen zijn: adoptie, geboorte, geen, " +"gesponsord, pleegkind, stiefkind of onbekend." #: ../data/tips.xml.in.h:28 msgid "" -"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, " -"the list of people shown is filtered to display only people who could " -"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " -"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " -"Show All checkbutton." +"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is " +"filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case " +"Gramps is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton." msgstr "" -"Controleknop 'alles tonen'
Wanneer een echtgeno(o)t(e) of een " -"kind toegevoegd wordt, wordt de lijst van mogelijke personen gefilterd. " -"Enkel die personen die realistisch gezien een kans maken (gebaseerd op " -"datum) worden getoond. De keuze die Gramps maakt, kan aangepast worden door " -"de knop 'alles tonen' aan te klikken." +"Controleknop 'alles tonen'
Wanneer een echtgeno(o)t(e) of een kind toegevoegd wordt, wordt de lijst " +"van mogelijke personen gefilterd. Enkel die personen die realistisch gezien een kans maken (gebaseerd op " +"datum) worden getoond. De keuze die Gramps maakt, kan aangepast worden door de knop 'alles tonen' aan te " +"klikken." #: ../data/tips.xml.in.h:29 msgid "" -"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " -"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" -"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" -"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " -"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." +"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement " +"can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" +"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to " +"discuss your ideas on the email lists." msgstr "" -"Gramps verbeteren
Gebruikers worden aangemoedigd om vragen te " -"stellen over mogelijke uitbreidingen van Gramps. Een aanvraag kan gedaan " -"worden via de gebruikers- of de ontwikkelingsnieuwsgroep. Ook kan een " -"verzoek tot uitbreiding of verbetering gestuurd worden via http://bugs." -"gramps-project.org. Deze laatste methode is aangewezen." +"Gramps verbeteren
Gebruikers worden aangemoedigd om vragen te stellen over mogelijke uitbreidingen " +"van Gramps. Een aanvraag kan gedaan worden via de gebruikers- of de ontwikkelingsnieuwsgroep. Ook kan een " +"verzoek tot uitbreiding of verbetering gestuurd worden via http://bugs.gramps-project.org. Deze laatste " +"methode is aangewezen." #: ../data/tips.xml.in.h:30 msgid "" -"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? " -"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " -"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " -"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " -"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email " +"list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions " +"related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help " +"> Gramps Mailing Lists"." msgstr "" -"Gramps-nieuwsgroepen
Wilt u antwoorden op uw vragen over Gramps? " -"Ga eens naar de nieuwsgroepen. Er nemen veel mensen deel, zodat u wellicht " -"snel een antwoord zult krijgen. Indien u vragen hebt over de verdere " -"ontwikkeling van Gramps probeert u dan de ontwikkelingsnieuwsgroep. " -"Informatie over deze nieuwsgroepen kan gevonden worden via "Hulp > " -"Gramps-nieuwsgroepen"." +"Gramps-nieuwsgroepen
Wilt u antwoorden op uw vragen over Gramps? Ga eens naar de nieuwsgroepen. Er " +"nemen veel mensen deel, zodat u wellicht snel een antwoord zult krijgen. Indien u vragen hebt over de verdere " +"ontwikkeling van Gramps probeert u dan de ontwikkelingsnieuwsgroep. Informatie over deze nieuwsgroepen kan " +"gevonden worden via "Hulp > Gramps-nieuwsgroepen"." #: ../data/tips.xml.in.h:31 msgid "" -"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " -"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " -"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " -"documentation to testing development versions and helping with the web site. " -"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " -"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" -"Help > Gramps Mailing Lists"" +"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project " +"as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " +"documentation to testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the " +"Gramps developers mailing list, gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be found " +"at "Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" -"Meewerken aan Gramps?
U wilt meewerken aan het verbeteren van " -"Gramps, maar u kunt niet programmeren? Geen enkel probleem! Voor een grooot " -"project zoals Gramps zijn mensen nodig voor diverse kennisgebieden. U kunt " -"bijvoorbeeld meewerken met het schrijven documentatie, het testen van nieuwe " -"versies of het meehelpen aan de website. Om te beginnen kunt u zich in te " -"schrijven op de ontwikkelaarsmailinglist, gramps-devel, en uzelf te " -"introduceren. Meer informatie over het aanmelden vindt u onder "Hulp " -"> Gramps-nieuwsgroepen"" +"Meewerken aan Gramps?
U wilt meewerken aan het verbeteren van Gramps, maar u kunt niet " +"programmeren? Geen enkel probleem! Voor een grooot project zoals Gramps zijn mensen nodig voor diverse " +"kennisgebieden. U kunt bijvoorbeeld meewerken met het schrijven documentatie, het testen van nieuwe versies of " +"het meehelpen aan de website. Om te beginnen kunt u zich in te schrijven op de ontwikkelaarsmailinglist, " +"gramps-devel, en uzelf te introduceren. Meer informatie over het aanmelden vindt u onder "Hulp > " +"Gramps-nieuwsgroepen"" #: ../data/tips.xml.in.h:32 msgid "" -"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the " -"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " -"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " -"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " -"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " -"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his " +"father. It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-" +"featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back " +"end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." msgstr "" -"Wat betekent Gramps eigenlijk?
De naam werd door de vader van de " -"oorspronkelijke ontwikkelaar, Don Allingham, voorgesteld. Gramps staat voor " -"'Genealogical Research and Analysis Management Program System'. Het " -"is een genealogieprogramma dat u toelaat genealogische gegevens op te slaan, " -"te bewerken en te onderzoeken. De Gramps-gegevensbank is zo robuust dat " -"sommige gebruikers genealogieën beheren die honderdduizenden personen " -"bevatten." +"Wat betekent Gramps eigenlijk?
De naam werd door de vader van de oorspronkelijke ontwikkelaar, Don " +"Allingham, voorgesteld. Gramps staat voor 'Genealogical Research and Analysis Management Program System'. Het is een genealogieprogramma dat u toelaat genealogische gegevens op te slaan, te bewerken en te " +"onderzoeken. De Gramps-gegevensbank is zo robuust dat sommige gebruikers genealogieën beheren die " +"honderdduizenden personen bevatten." #: ../data/tips.xml.in.h:33 msgid "" -"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place " -"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " -"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " -"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " -"You can also bookmark most of the other objects." +"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently " +"used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them " +"the Active Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark " +"most of the other objects." msgstr "" -"Personen markeren
Het Bladwijzer menu is een gemakkelijke plaats " -"om namen van personen die frequent gebruikt, worden op te slaan. een " -"bladwijzer selecteert maakt deze persoon tot de actieve persoon. Om een " -"bladwijzer bij een persoon te plaatsen gaat u naar "Bladwijzers >" -"Bladwijzer toevoegen" of u drukt de Ctrl+D toetsen in. U kunt ook " -"bladwijzers bij de meeste andere onderwerpen plaatsen." +"Personen markeren
Het Bladwijzer menu is een gemakkelijke plaats om namen van personen die frequent " +"gebruikt, worden op te slaan. een bladwijzer selecteert maakt deze persoon tot de actieve persoon. Om een " +"bladwijzer bij een persoon te plaatsen gaat u naar "Bladwijzers >Bladwijzer toevoegen" of u drukt " +"de Ctrl+D toetsen in. U kunt ook bladwijzers bij de meeste andere onderwerpen plaatsen." #: ../data/tips.xml.in.h:34 msgid "" -"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " -"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish " -"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can " -"be opened by clicking on the date button. The format of the date is set " -"under "Edit > Preferences > Display"." +"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats " +"will show up in Gramps with a reddish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which " +"can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences " +"> Display"." msgstr "" -"Verkeerde datums
Iedereen kan wel eens een datum ingeven met een " -"verkeerd formaat. Onjuiste datums worden getoond op een rode achtergrond. U " -"kunt de datum verbeteren door op de datumknop te klikken. Zo wordt de " -"dialoog voor de datumselectie opgeroepen. Het datumformaat wordt ingesteld " -"onder "Bewerken > Voorkeuren...> Weergave"." +"Verkeerde datums
Iedereen kan wel eens een datum ingeven met een verkeerd formaat. Onjuiste datums " +"worden getoond op een rode achtergrond. U kunt de datum verbeteren door op de datumknop te klikken. Zo wordt " +"de dialoog voor de datumselectie opgeroepen. Het datumformaat wordt ingesteld onder "Bewerken > " +"Voorkeuren...> Weergave"." #: ../data/tips.xml.in.h:35 msgid "" -"Listing Events
Events are added using the editor opened with " -""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " -"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " -"field, they will be added to the available events, but not translated." +"Listing Events
Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > " +"Events". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the " +"text field, they will be added to the available events, but not translated." msgstr "" -"Gebeurtenissenlijsten
Gebeurtenissen worden toegevoegd met "" -"Persoon > gebeurtenissen". er is een lange lijst van " -"voorgedefinieerde gebeurtenissen. U kunt tevens uw eigen types toevoegen " -"door eenvoudig de tekst in te voeren in het tekstveld. Dit nieuwe type zal " -"aan de lijst worden toegevoegd, maar niet worden vertaald." +"Gebeurtenissenlijsten
Gebeurtenissen worden toegevoegd met "Persoon > " +"gebeurtenissen". er is een lange lijst van voorgedefinieerde gebeurtenissen. U kunt tevens uw eigen types " +"toevoegen door eenvoudig de tekst in te voeren in het tekstveld. Dit nieuwe type zal aan de lijst worden " +"toegevoegd, maar niet worden vertaald." #: ../data/tips.xml.in.h:36 msgid "" -"Managing Names
It is easy to manage people with several names in " -"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " -"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered " -"Name section." +"Managing Names
It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor " +"select the Names tab. You can add names of different types and set the prefered name by dragging it to the " +"Prefered Name section." msgstr "" -"Namen beheren
Het is eenvoudig om personen met verschillende " -"namen te beheren in Gramps. In het personenscherm selecteert u de tab " -"'namen'. Hier kunt u namen van verscheiden types toevoegen, de voorkeursnaam " -"bepalen door de naam te verslepen naar de sectie 'voorkeursnaam'." +"Namen beheren
Het is eenvoudig om personen met verschillende namen te beheren in Gramps. In het " +"personenscherm selecteert u de tab 'namen'. Hier kunt u namen van verscheiden types toevoegen, de " +"voorkeursnaam bepalen door de naam te verslepen naar de sectie 'voorkeursnaam'." #: ../data/tips.xml.in.h:37 msgid "" -"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree " -"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " -"or right click on an individual to access other family members and settings. " -"Play with the settings to see the different options." +"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an " +"individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members " +"and settings. Play with the settings to see the different options." msgstr "" -"Het Stamboomscherm
Het stamboomscherm toont een traditionele " -"stamboom. Houdt de muis over een persoon om meer informatie te verkrijgen. " -"Door rechts te klikken verkrijgt u een menu dat snel toegang geeft tot " -"andere familieleden en instellingen. Verander de instellingen eens om de " -"verschillende mogelijkheden te zien." +"Het Stamboomscherm
Het stamboomscherm toont een traditionele stamboom. Houdt de muis over een " +"persoon om meer informatie te verkrijgen. Door rechts te klikken verkrijgt u een menu dat snel toegang geeft " +"tot andere familieleden en instellingen. Verander de instellingen eens om de verschillende mogelijkheden te " +"zien." #: ../data/tips.xml.in.h:38 msgid "" -"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in " -"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " -"see which individuals reference each source. You can use filters to group " -"your sources." +"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can " +"edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to " +"group your sources." msgstr "" -"Bronnen beheren
Het bronnenscherm toont een lijst van alle " -"bronnen. Van hieruit kunt u uw bronnen bewerken, dubbelen samenvoegen en " -"zien naar welke personen elke bron refereert. U kunt filters gebruiken om " +"Bronnen beheren
Het bronnenscherm toont een lijst van alle bronnen. Van hieruit kunt u uw bronnen " +"bewerken, dubbelen samenvoegen en zien naar welke personen elke bron refereert. U kunt filters gebruiken om " "bronnen te groeperen." #: ../data/tips.xml.in.h:39 msgid "" -"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the " -"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " -"City, County or State." +"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted " +"by a number of different criteria, such as City, County or State." msgstr "" -"Locaties beheren
Het locatiescherm toont een lijst van alle " -"locaties in het gegevensbestand.De lijst kan gesorteerd worden op " -"verschillende criteria zoals stad, provincie of land." +"Locaties beheren
Het locatiescherm toont een lijst van alle locaties in het gegevensbestand.De " +"lijst kan gesorteerd worden op verschillende criteria zoals stad, provincie of land." #: ../data/tips.xml.in.h:40 msgid "" -"Media View
The Media View shows a list of all media entered in " -"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " -"spreadsheets, documents, and more." +"Media View
The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic " +"images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." msgstr "" -"Het mediascherm
Het mediascherm toont een lijst of alle " -"mediabronnen in het gegevensbestand. Dit kunnen zowel grafische beelden, " -"video's, geluidsfragmenten, rekenbladen, documenten als andere zaken zijn." +"Het mediascherm
Het mediascherm toont een lijst of alle mediabronnen in het gegevensbestand. Dit " +"kunnen zowel grafische beelden, video's, geluidsfragmenten, rekenbladen, documenten als andere zaken zijn." #: ../data/tips.xml.in.h:41 msgid "" -"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People " -"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " -"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " -"> Person Filter Editor"." +"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many " +"preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created " +"from "Edit > Person Filter Editor"." msgstr "" -"Filters
Filters laten u toe om het aantal personen dat getoond " -"wordt in het personenscherm te beperken. Buiten de vele reeds voorziene " -"filters, kunt u speciale filters aanmaken die u toelaten zeer specifieke " -"zoekacties te verrichten. Eigengemaakte filters kunt u aanmaken via "" -"Bewerken > Personenfilter bewerken"." +"Filters
Filters laten u toe om het aantal personen dat getoond wordt in het personenscherm te " +"beperken. Buiten de vele reeds voorziene filters, kunt u speciale filters aanmaken die u toelaten zeer " +"specifieke zoekacties te verrichten. Eigengemaakte filters kunt u aanmaken via "Bewerken > " +"Personenfilter bewerken"." #: ../data/tips.xml.in.h:42 msgid "" -"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and " -"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " -"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " -"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " -"importing and exporting GEDCOM files trivial." +"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is " +"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " +"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files " +"trivial." msgstr "" -"Het GEDCOM bestandsformaat
Met Gramps is het mogelijk om te " -"importeren van en naar het GEDCOM-formaat. De GEDCOM-versie 5.5 wordt breed " -"ondersteund, zodat u Gramps informatie kunt uitwisselen met gebruikers van " -"bijna alle andere genealogische programma's. Er zijn filters om eenvoudig " -"GEDCOM-bestanden te kunnen im- en exporteren." +"Het GEDCOM bestandsformaat
Met Gramps is het mogelijk om te importeren van en naar het GEDCOM-" +"formaat. De GEDCOM-versie 5.5 wordt breed ondersteund, zodat u Gramps informatie kunt uitwisselen met " +"gebruikers van bijna alle andere genealogische programma's. Er zijn filters om eenvoudig GEDCOM-bestanden te " +"kunnen im- en exporteren." #: ../data/tips.xml.in.h:43 msgid "" -"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a " -"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " -"data and all the media files connected to the database (images for example). " -"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " -"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " -"information is ever lost when exporting and importing." +"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a " +"compressed file containing your family tree data and all the media files connected to the database (images for " +"example). This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This " +"format has the key advantage over GEDCOM that no information is ever lost when exporting and importing." msgstr "" -"Het Gramps XML-pakket
U kunt uw stamboom exporteren naar een " -"Gramps-pakket. Dit is een gecomprimeerd bestand dat uw stamboomgegevens " -"bevat en ook alle andere bestanden gebruikt door het gegevensbestand (zoals " -"beelden bv.). Dit bestand is volledig overzetbaar zodat het zeer nuttig is " -"om reservekopieën te maken of om uw gegevens te delen met andere Gramps-" -"gebruikers. Dit formaat heeft voordelen t.o.v. een GEDCOM-bestand, doordat " -"er geen informatie kan verloren gaan bij im- en exporteren." +"Het Gramps XML-pakket
U kunt uw stamboom exporteren naar een Gramps-pakket. Dit is een " +"gecomprimeerd bestand dat uw stamboomgegevens bevat en ook alle andere bestanden gebruikt door het " +"gegevensbestand (zoals beelden bv.). Dit bestand is volledig overzetbaar zodat het zeer nuttig is om " +"reservekopieën te maken of om uw gegevens te delen met andere Gramps-gebruikers. Dit formaat heeft voordelen t." +"o.v. een GEDCOM-bestand, doordat er geen informatie kan verloren gaan bij im- en exporteren." #: ../data/tips.xml.in.h:44 msgid "" -"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family " -"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " -"using a single file, instead of many html files." +"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " +"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." msgstr "" -"Web Family Tree formaat
Gramps kan gegevens exporteren naar het " -"Web Family Tree (WFT) formaat. Dit formaat biedt de mogelijkheid om een " -"stamboom online te tonen met één enkel bestand, in plaats van een hele reeks " -"html-bestanden." +"Web Family Tree formaat
Gramps kan gegevens exporteren naar het Web Family Tree (WFT) formaat. Dit " +"formaat biedt de mogelijkheid om een stamboom online te tonen met één enkel bestand, in plaats van een hele " +"reeks html-bestanden." #: ../data/tips.xml.in.h:45 msgid "" -"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " -"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " -"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " +"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " +"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " "Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." msgstr "" -"Maak een website van uw stamboom
U kunt zeer eenvoudig uw " -"stamboom exporteren naar een webpagina. Selecteer daarvoor het volledige " -"gegevensbestand, familielijnen of geselecteerde individuen en de aangemaakt " -"webpagina's zijn klaar om geladen te worden naar het WWW. Het Gramps-project " -"biedt tevens vrije hosting van de webpagina's indien aangemaakt met Gramps." +"Maak een website van uw stamboom
U kunt zeer eenvoudig uw stamboom exporteren naar een webpagina. " +"Selecteer daarvoor het volledige gegevensbestand, familielijnen of geselecteerde individuen en de aangemaakt " +"webpagina's zijn klaar om geladen te worden naar het WWW. Het Gramps-project biedt tevens vrije hosting van de " +"webpagina's indien aangemaakt met Gramps." #: ../data/tips.xml.in.h:46 msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking " +"system at http://bugs.gramps-project.org" msgstr "" -"Fouten melden
De beste manier om een fout in Gramps te " -"rapporteren is om het Gramps-foutopvolgingssyteem te gebruiken op http://" -"bugs.gramps-project.org" +"Fouten melden
De beste manier om een fout in Gramps te rapporteren is om het Gramps-" +"foutopvolgingssyteem te gebruiken op http://bugs.gramps-project.org" #: ../data/tips.xml.in.h:47 -msgid "" -"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" -msgstr "" -"De Gramps website
De website van Gramps is te bereiken op http://" -"gramps-project.org/" +msgid "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "De Gramps website
De website van Gramps is te bereiken op http://gramps-project.org/" #: ../data/tips.xml.in.h:48 msgid "" -"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " -"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " -"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " -"which toggles records between private and public." +"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " +"information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the " +"padlock which toggles records between private and public." msgstr "" -"Privacy in Gramps
Gramps helpt om bepaalde persoonlijke " -"informatie te beschermen door deze informatie als 'privaat' te merken. " -"Gegevens kunnen op deze wijze weggelaten worden uit verslagen en gegevens " -"die geëxporteerd worden. Let op het hangslot; daarmee wisselt u tussen de " -"aanduiding privaat en publiek." +"Privacy in Gramps
Gramps helpt om bepaalde persoonlijke informatie te beschermen door deze " +"informatie als 'privaat' te merken. Gegevens kunnen op deze wijze weggelaten worden uit verslagen en gegevens " +"die geëxporteerd worden. Let op het hangslot; daarmee wisselt u tussen de aanduiding privaat en publiek." #: ../data/tips.xml.in.h:49 msgid "" -"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical " -"information. Don't make assumptions while recording primary information; " -"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " -"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " -"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " -"source." +"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " +"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " +"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription " +"of what appears to be an error in a source." msgstr "" -"Goede genealogische gegevens bijhouden
Wees nauwkeurig wanneer u " -"genealogische informatie noteert. Maak geen veronderstellingen wanneer " -"basisinformatie wordt verzameld; noteer exact wat u ziet. Gebruik commentaar " -"tussen haakjes om bijvoegingen, weglatingen aan te geven. Gebruik van 'sic' " -"is aangewezen om juist aan te geven waar u denkt dat er mogelijke fouten in " -"de bron staan." +"Goede genealogische gegevens bijhouden
Wees nauwkeurig wanneer u genealogische informatie noteert. " +"Maak geen veronderstellingen wanneer basisinformatie wordt verzameld; noteer exact wat u ziet. Gebruik " +"commentaar tussen haakjes om bijvoegingen, weglatingen aan te geven. Gebruik van 'sic' is aangewezen om juist " +"aan te geven waar u denkt dat er mogelijke fouten in de bron staan." #: ../data/tips.xml.in.h:50 msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " -"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " -"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " +"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" " +"system. See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " "experiment and create new functionality." msgstr "" -"Extra verslagen en hulpmiddelen
Extra hulpmiddelen en verslagen " -"kunnen toegevoegd worden aan Gramps met het uitbreidingssysteem. Om deze te " -"zien ga naar "Hulp > Bijkomende Verslagen/Hulpmiddelen". Dit is " -"de aangewezen manier voor gevorderde gebruikers om te experimenteren en " -"nieuwe functionaliteiten aan te maken." +"Extra verslagen en hulpmiddelen
Extra hulpmiddelen en verslagen kunnen toegevoegd worden aan Gramps " +"met het uitbreidingssysteem. Om deze te zien ga naar "Hulp > Bijkomende Verslagen/Hulpmiddelen". " +"Dit is de aangewezen manier voor gevorderde gebruikers om te experimenteren en nieuwe functionaliteiten aan te " +"maken." #: ../data/tips.xml.in.h:51 msgid "" -"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > " -"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " -"single document. This single report is easier to distribute than multiple " -"reports, especially when printed." +"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you " +"to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than " +"multiple reports, especially when printed." msgstr "" -"Boek
Met een boek, te vinden onder "Verslagen > Boeken..." -"", kunt u verschillende verslagen bundelen in één document. Dit " -"document is eenvoudiger te verdelen dan verschillende aparte documenten, " -"zeker wanneer deze afgedrukt worden." +"Boek
Met een boek, te vinden onder "Verslagen > Boeken...", kunt u verschillende " +"verslagen bundelen in één document. Dit document is eenvoudiger te verdelen dan verschillende aparte " +"documenten, zeker wanneer deze afgedrukt worden." #: ../data/tips.xml.in.h:52 msgid "" -"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " -"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -""Help > Gramps Mailing Lists"" +"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join " +"the Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" -"Gramps aankondigingen
Geïnteresseerd om verwittigd te worden bij " -"een nieuwe versie van Gramps? Wordt lid van de aankondigingsnieuwsgroep via " -""Hulp > Gramps-nieuwsgroepen"" +"Gramps aankondigingen
Geïnteresseerd om verwittigd te worden bij een nieuwe versie van Gramps? " +"Wordt lid van de aankondigingsnieuwsgroep via "Hulp > Gramps-nieuwsgroepen"" #: ../data/tips.xml.in.h:53 msgid "" -"Record Your Sources
Information collected about your family is " -"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " -"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " -"copy of original documents." +"Record Your Sources
Information collected about your family is only as good as the source it came " +"from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever " +"possible get a copy of original documents." msgstr "" -"Noteer uw bronnen
Informatie die u verzamelt over uw familie is " -"zo goed als de bron waar de informatie vandaan komt. Neem voldoende tijd en " -"moeite om alle details te verzamelen waar de informatie vandaan komt. " -"Wanneer mogelijk tracht een kopie van de originele documenten te verkrijgen." +"Noteer uw bronnen
Informatie die u verzamelt over uw familie is zo goed als de bron waar de " +"informatie vandaan komt. Neem voldoende tijd en moeite om alle details te verzamelen waar de informatie " +"vandaan komt. Wanneer mogelijk tracht een kopie van de originele documenten te verkrijgen." #: ../data/tips.xml.in.h:54 msgid "" -"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " -"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " -"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " -"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " -"other unexplored leads." +"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " +"known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't " +"waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." msgstr "" -"Uw onderzoek sturen
Ga van wat u weet, verder naar hetgeen u nog " -"niet weet. Noteer alle dingen voor u een veronderstelling maakt. Zeer vaak " -"geven de beschikbare gegevens voldoende aanwijzigingen waar u verder kunt " -"zoeken. Verspil geen tijd door te proberen duizenden gegevens te controleren " -"om zo een spoor te vinden, als u nog voldoende nog niet volledige " -"onderzochte aanwijzingen hebt." +"Uw onderzoek sturen
Ga van wat u weet, verder naar hetgeen u nog niet weet. Noteer alle dingen voor " +"u een veronderstelling maakt. Zeer vaak geven de beschikbare gegevens voldoende aanwijzigingen waar u verder " +"kunt zoeken. Verspil geen tijd door te proberen duizenden gegevens te controleren om zo een spoor te vinden, " +"als u nog voldoende nog niet volledige onderzochte aanwijzingen hebt." #: ../data/tips.xml.in.h:55 msgid "" -"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about " -"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " -"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " -"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about dates and names. It is about " +"people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events " +"they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" -"Genealogie, hoe en waarom
Genealogie is méér dan enkel namen en " -"datums. Het gaat over mensen. Beschrijf de zaken. Denk ook aan waarom " -"bepaalde dingen gebeurden, en hoe de afstammelingen gevormd werden door de " -"gebeurtenissen die ze meemaakten. Beschrijvingen en verhalen maken een " -"familiegeschiedenis echt boeiend." +"Genealogie, hoe en waarom
Genealogie is méér dan enkel namen en datums. Het gaat over mensen. " +"Beschrijf de zaken. Denk ook aan waarom bepaalde dingen gebeurden, en hoe de afstammelingen gevormd werden " +"door de gebeurtenissen die ze meemaakten. Beschrijvingen en verhalen maken een familiegeschiedenis echt " +"boeiend." #: ../data/tips.xml.in.h:56 msgid "" -"Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " -"than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being " -"displayed, set the default language in your operating system and restart " -"Gramps." +"Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps " +"supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and " +"restart Gramps." msgstr "" -"U spreekt geen Engels?
Vrijwilligers hebben Gramps vertaald in " -"meer dan 20 talen. Als Gramps ondersteuning heeft voor uw taal maar deze " -"niet wordt getoond, stel dan de standaardtaal in op uw computer en start " -"Gramps opnieuw op." +"U spreekt geen Engels?
Vrijwilligers hebben Gramps vertaald in meer dan 20 talen. Als Gramps " +"ondersteuning heeft voor uw taal maar deze niet wordt getoond, stel dan de standaardtaal in op uw computer en " +"start Gramps opnieuw op." #: ../data/tips.xml.in.h:57 msgid "" -"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " -"translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new translations can easily be added with " +"little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgstr "" -"Gramps vertalers
Gramps is zo ontworpen dat nieuwe vertalingen " -"eenvoudig kunnen worden toegevoegd met weinig moeite. Als u geïnteresseerd " -"bent om mee te doen stuur dan een e-mail naar gramps-devel@lists.sf.net" +"Gramps vertalers
Gramps is zo ontworpen dat nieuwe vertalingen eenvoudig kunnen worden toegevoegd " +"met weinig moeite. Als u geïnteresseerd bent om mee te doen stuur dan een e-mail naar gramps-devel@lists.sf.net" #: ../data/tips.xml.in.h:58 msgid "" -"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full " -"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all " +"languages are properly displayed." msgstr "" -"Hallo, привет of 喂
Gramps biedt volledige ondersteuning voor " -"Unicode. Lettertekens voor alle talen worden correct weergegeven." +"Hallo, привет of 喂
Gramps biedt volledige ondersteuning voor Unicode. Lettertekens voor alle talen " +"worden correct weergegeven." #: ../data/tips.xml.in.h:59 msgid "" -"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in " -"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " -"home person is the person who is selected when the database is opened or " +"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use "Edit > Set Home " +"Person" in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or " "when the home button is pressed." msgstr "" -"De beginpersoon
Iedereen kan gekozen worden als 'begin'-persoon. " -"Gebruik "Bewerken > Bepaal Begin Persoon|quot; in het " -"personenscherm. De beginpersoon is de persoon die geselecteerd zal worden " -"wanneer het gegevensbestand wordt geopend of wanneer op de 'thuis'-knop " -"wordt gedrukt." +"De beginpersoon
Iedereen kan gekozen worden als 'begin'-persoon. Gebruik "Bewerken > Bepaal " +"Begin Persoon|quot; in het personenscherm. De beginpersoon is de persoon die geselecteerd zal worden wanneer " +"het gegevensbestand wordt geopend of wanneer op de 'thuis'-knop wordt gedrukt." #: ../data/tips.xml.in.h:60 msgid "" -"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called " -"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " -"is supported on any computer system where these programs have been ported. " -"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." +"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME " +"libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have " +"been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." msgstr "" -"De Gramps-code
Gramps is geschreven in de computertaal genaamd " -"Python, waarbij gebruik gemaakt wordt van de GTK en GNOME bibliotheken voor " -"de grafische interactie. Gramps is beschikbaar op elk platform waarop deze " -"bibliotheken beschikbaar zijn. Gramps kan draaien op Linux, BSD, Solaris, " -"Windows en MAC OS X." +"De Gramps-code
Gramps is geschreven in de computertaal genaamd Python, waarbij gebruik gemaakt " +"wordt van de GTK en GNOME bibliotheken voor de grafische interactie. Gramps is beschikbaar op elk platform " +"waarop deze bibliotheken beschikbaar zijn. Gramps kan draaien op Linux, BSD, Solaris, Windows en MAC OS X." #: ../data/tips.xml.in.h:61 msgid "" -"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software " -"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " -"since all of the source code is freely available under its license. So it's " -"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " -"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " -"Foundation and the Open Source Initiative." +"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps " +"can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's " +"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source " +"software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative." msgstr "" -"Openbronprogramma
Het Free/Libre en Open Source Software (FLOSS) " -"ontwikkelmodel betekent dat Gramps kan worden uitgebreid door elke " -"programmeur omdat alle broncode vrij beschikbaar is met deze licentie. Het " -"gaat dus niet enkel om 'free beer' om de vrijheid om het programma te " -"bestuderen en te veranderen. Wenst u meer te weten over openbronprogramma's " -"kijk dan eens naar het 'Open Source Initiative' en de 'Free Software " +"Openbronprogramma
Het Free/Libre en Open Source Software (FLOSS) ontwikkelmodel betekent dat Gramps " +"kan worden uitgebreid door elke programmeur omdat alle broncode vrij beschikbaar is met deze licentie. Het " +"gaat dus niet enkel om 'free beer' om de vrijheid om het programma te bestuderen en te veranderen. Wenst u " +"meer te weten over openbronprogramma's kijk dan eens naar het 'Open Source Initiative' en de 'Free Software " "Foundation'." #: ../data/tips.xml.in.h:62 msgid "" -"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps " -"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " -"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " -"rights and restrictions of this license." +"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely " +"distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read " +"about the rights and restrictions of this license." msgstr "" -"De Gramps softwarelicentie
U bent vrij om Gramps te gebruiken en " -"te delen met anderen. Gramps is vrij distribueerbaar onder de GNU General " -"Public License, zie http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL om meer te " -"lezen over de rechten en de beperkingen van deze licentie." +"De Gramps softwarelicentie
U bent vrij om Gramps te gebruiken en te delen met anderen. Gramps is " +"vrij distribueerbaar onder de GNU General Public License, zie http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL om " +"meer te lezen over de rechten en de beperkingen van deze licentie." #: ../data/tips.xml.in.h:63 msgid "" -"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with " -"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " -"libraries are installed it will run fine." +"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you " +"prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." msgstr "" -"Gramps voor Gnome of KDE?
Voor de Linux-gebruikers, Gramps werkt " -"met beide bureaubladomgevingen. Zolang de vereiste GTK-bibliotheken zijn " -"geïnstalleerd, zal er geen probleem zijn." +"Gramps voor Gnome of KDE?
Voor de Linux-gebruikers, Gramps werkt met beide bureaubladomgevingen. " +"Zolang de vereiste GTK-bibliotheken zijn geïnstalleerd, zal er geen probleem zijn." #: ../gramps/cli/arghandler.py:226 #, python-format @@ -961,12 +791,10 @@ msgstr "" #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" -"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family " -"Tree instead." +"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family Tree instead." msgstr "" "Fout: Stamboom \"%s\" bestaat niet.\n" -"Indien GEDCOM, Gramps-xml of grdb, gebruik dan de optie -i om te importeren " -"in een stamboom." +"Indien GEDCOM, Gramps-xml of grdb, gebruik dan de optie -i om te importeren in een stamboom." #: ../gramps/cli/arghandler.py:251 #, python-format @@ -976,8 +804,7 @@ msgstr "Fout: Importbestand %s niet gevonden." #: ../gramps/cli/arghandler.py:269 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" -msgstr "" -"Fout: type niet herkend: \"%(format)s\" voor importeerbestand: %(filename)s" +msgstr "Fout: type niet herkend: \"%(format)s\" voor importeerbestand: %(filename)s" #: ../gramps/cli/arghandler.py:292 #, python-format @@ -1030,11 +857,10 @@ msgstr "Gramps-stambomen:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:415 ../gramps/cli/arghandler.py:416 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:425 ../gramps/cli/arghandler.py:432 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:433 ../gramps/cli/arghandler.py:435 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:74 ../gramps/cli/clidbman.py:221 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:953 ../gramps/gui/configure.py:1366 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:415 ../gramps/cli/arghandler.py:416 ../gramps/cli/arghandler.py:425 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:432 ../gramps/cli/arghandler.py:433 ../gramps/cli/arghandler.py:435 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:74 ../gramps/cli/clidbman.py:221 ../gramps/gui/clipboard.py:953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1366 msgid "Family Tree" msgstr "Stamboom" @@ -1100,8 +926,7 @@ msgstr " Info: %s" msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Gegevensbestand moet hersteld worden. Kan het bestand niet openen!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:595 ../gramps/cli/arghandler.py:643 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:690 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:595 ../gramps/cli/arghandler.py:643 ../gramps/cli/arghandler.py:690 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ongeldige opties worden genegeerd." @@ -1113,12 +938,9 @@ msgstr "Onbekend verslagnaam." #: ../gramps/cli/arghandler.py:621 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" -msgstr "" -"Naam van het verslag werd niet opgegeven. Gebruik een van " -"%(donottranslate)s=verslagsnaam" +msgstr "Naam van het verslag werd niet opgegeven. Gebruik een van %(donottranslate)s=verslagsnaam" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:625 ../gramps/cli/arghandler.py:673 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:706 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:625 ../gramps/cli/arghandler.py:673 ../gramps/cli/arghandler.py:706 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1134,9 +956,7 @@ msgstr "Onbekend hulpmiddelnaam." #: ../gramps/cli/arghandler.py:669 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." -msgstr "" -"Hulpmiddelennaam werd niet opgegeven. Kies een van de " -"%(donottranslate)s=hulpmiddelennaam." +msgstr "Hulpmiddelennaam werd niet opgegeven. Kies een van de %(donottranslate)s=hulpmiddelennaam." #: ../gramps/cli/arghandler.py:700 msgid "Unknown book name." @@ -1145,9 +965,7 @@ msgstr "Onbekende boeknaam." #: ../gramps/cli/arghandler.py:702 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." -msgstr "" -"Geen boeknaam opgegeven. Een van volgende %(donottranslate)s=verslagsnaam " -"gebruiken." +msgstr "Geen boeknaam opgegeven. Een van volgende %(donottranslate)s=verslagsnaam gebruiken." #: ../gramps/cli/arghandler.py:711 #, python-format @@ -1178,23 +996,18 @@ msgid "" " -t List Family Trees, tab delimited\n" " -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" " -s, --show Show config settings\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " -"Gramps\n" -" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " -"actions (non-GUI mode only)\n" -" -q, --quiet Suppress progress indication output " -"(non-GUI mode only)\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output (non-GUI mode only)\n" " -v, --version Show versions\n" msgstr "" "\n" "Gebruik: gramps.py [OPTIE...]\n" -" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Welke dynamische modules geladen " -"worden\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Welke dynamische modules geladen worden\n" "\n" "Hulpopties\n" " -?, --help deze helpboodschap tonen\n" -" --usage korte boodschap over het gebruik " -"tonen\n" +" --usage korte boodschap over het gebruik tonen\n" " \n" "Toepassingsopties\n" " -O, --open=STAMBOOM stamboom openen\n" @@ -1210,12 +1023,10 @@ msgstr "" " -t Lijst van stambomen, tabgescheiden\n" " -u, --force-unlock ontgrendelen van stamboom forceren\n" " -s, --show instellingen tonen\n" -" -c, --config=[config.setting[:waarde]] instellingen vastleggen en Gramps " -"starten\n" -" -y, --yes niet om bevestiging vragen bij het " -"uitvoeren van gevaarlijke acties (alleen in tekstmodus)\n" -" -q, --quiet weergave voortgangsindicator " -"onderdrukken (alleen in tekstmodus)\n" +" -c, --config=[config.setting[:waarde]] instellingen vastleggen en Gramps starten\n" +" -y, --yes niet om bevestiging vragen bij het uitvoeren van gevaarlijke acties " +"(alleen in tekstmodus)\n" +" -q, --quiet weergave voortgangsindicator onderdrukken (alleen in tekstmodus)\n" " -v, --version versies tonen\n" #: ../gramps/cli/argparser.py:82 @@ -1223,52 +1034,41 @@ msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" "\n" -"1. To import four databases (whose formats can be determined from their " -"names)\n" +"1. To import four databases (whose formats can be determined from their names)\n" "and then check the resulting database for errors, one may type:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p " -"name=check. \n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n" "\n" -"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames " -"with appropriate -f options:\n" -"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f " -"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" +"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:\n" +"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a " +"tool -p name=check. \n" "\n" "3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n" "(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" "\n" -"4. To save any error messages of the above example into files outfile and " -"errfile, run:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile " -"2>errfile\n" +"4. To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n" "\n" -"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the " -"result:\n" +"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the result:\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" "\n" -"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in " -"PDF format\n" +"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format\n" "putting the output into the my_timeline.pdf file:\n" -"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline." -"pdf\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" "\n" "7. To generate a summary of a database:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" "\n" "8. Listing report options\n" -"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for " -"the timeline report.\n" -"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. " -"name=timeline,show=off string.\n" +"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report.\n" +"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n" "To learn about available report names, use name=show string.\n" "\n" "9. To convert a Family Tree on the fly to a .gramps xml file:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" "\n" "10. To generate a web site into an other locale (in german):\n" -"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " -"name=navwebpage,target=/../de\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" "11. Finally, to start normal interactive session type:\n" "gramps\n" @@ -1279,56 +1079,43 @@ msgstr "" "\n" "Voorbeeld van het gebruik van de Gramps-opdrachtregel\n" "\n" -"1. Om vier stambomen te importeren (waarvan het formaat kan afgeleid worden " -"uit hun namen)\n" -"en vervolgens de resulterende stamboom op fouten te controleren, geeft u " -"volgende opdracht in:\n" -"gramps -i bestand1.ged -i bestand2.gpkg -i ~/db3.gramps -i bestand4.wft -a " -"tool -p name=check. \n" +"1. Om vier stambomen te importeren (waarvan het formaat kan afgeleid worden uit hun namen)\n" +"en vervolgens de resulterende stamboom op fouten te controleren, geeft u volgende opdracht in:\n" +"gramps -i bestand1.ged -i bestand2.gpkg -i ~/db3.gramps -i bestand4.wft -a tool -p name=check. \n" "\n" -"2. Om expliciet de formaten in bovenstaand voorbeeld op te geven gebruikt u " -"de juiste -f opties:\n" -"gramps -i bestand1.ged -f gedcom -i bestand2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3." -"gramps -f gramps-xml -i bestand4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" +"2. Om expliciet de formaten in bovenstaand voorbeeld op te geven gebruikt u de juiste -f opties:\n" +"gramps -i bestand1.ged -f gedcom -i bestand2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i bestand4.wft -" +"f wft -a tool -p name=check. \n" "\n" -"3. Om het resultaat van alle imports op te slaan in een eigen " -"gegevensbestand, gebruikt u de -e optie\n" +"3. Om het resultaat van alle imports op te slaan in een eigen gegevensbestand, gebruikt u de -e optie\n" "(gebruik -f indien Gramps het bestandsformaat niet kan bepalen):\n" "gramps -i bestand1.ged -i bestand2.gpkg -e ~/nieuw -f gramps-pkg\n" "\n" -"4. Om foutmeldingen van bovenstaand voorbeeld in een uitvoer- en " -"foutenbestand op te slaan:\n" -"gramps -i bestand1.ged -i bestand2.dpkg -e ~/nieuw -f gramps-pkg >uitvoer " -"2>fouten\n" +"4. Om foutmeldingen van bovenstaand voorbeeld in een uitvoer- en foutenbestand op te slaan:\n" +"gramps -i bestand1.ged -i bestand2.dpkg -e ~/nieuw -f gramps-pkg >uitvoer 2>fouten\n" "\n" -"5. Om drie stambomen te importeren en een interactieve Gramps-sessie te " -"starten:\n" +"5. Om drie stambomen te importeren en een interactieve Gramps-sessie te starten:\n" "gramps -i bstand1.ged -i bestand2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" "\n" -"6. Om een gegevensbestand te openen en op basis van deze gegevens een " -"tijdlijnverslag in PDF-formaat\n" -"op te stellen en het resultaat in het bestand mijn_tiijdlijn.pdf op te " -"slaan:\n" -"gramps -O 'Stamboom1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=mijn_tijdlijn." -"pdf\n" +"6. Om een gegevensbestand te openen en op basis van deze gegevens een tijdlijnverslag in PDF-formaat\n" +"op te stellen en het resultaat in het bestand mijn_tiijdlijn.pdf op te slaan:\n" +"gramps -O 'Stamboom1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=mijn_tijdlijn.pdf\n" "\n" "7. Om een samenvatting van het gegevensbestand op te stellen:\n" "gramps -O 'Stamboom1' -a report -p name=summary\n" "\n" "8. Een lijst van de verslagopties\n" -"Gebruik de 'name=timeline,show=all' optie om alles over de beschikbare " -"opties van het tijdlijnverslag te weten te komen.\n" -"Om de details van een bepaalde optie te zien gebruikt u " -"'show=naam_van_de_optie' , bijvoorbeeld 'name=timeline,show=off' tekst.\n" -"Om meer over de beschikbare verslagnamen te leren geeft u 'name=show' tekst " -"in.\n" +"Gebruik de 'name=timeline,show=all' optie om alles over de beschikbare opties van het tijdlijnverslag te weten " +"te komen.\n" +"Om de details van een bepaalde optie te zien gebruikt u 'show=naam_van_de_optie' , bijvoorbeeld 'name=timeline," +"show=off' tekst.\n" +"Om meer over de beschikbare verslagnamen te leren geeft u 'name=show' tekst in.\n" "\n" "9. Om een stamboom rechtstreeks naar een 'gramps xml'-bestand om te zetten:\n" "gramps -O 'Stamboom1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" "\n" "10. Om een website in een andere taal aan te maken (Duits bijvoorbeeld):\n" -"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Stamboom1' -a report -p " -"name=navwebpage,target=/../de\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Stamboom1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" "11. En tenslotte om een interactieve Gramps-sessie te starten:\n" "gramps\n" @@ -1347,8 +1134,7 @@ msgid "" "Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages." msgstr "" "Fout bij het lezen van de argumenten: %s \n" -"Typ gramps --help voor een overzicht van de opdrachtregels of lees de 'man'-" -"pagina's." +"Typ gramps --help voor een overzicht van de opdrachtregels of lees de 'man'-pagina's." #: ../gramps/cli/argparser.py:254 #, python-format @@ -1381,9 +1167,9 @@ msgstr "STANDAARD" #. translators: indent "New" to match "Current" #: ../gramps/cli/argparser.py:340 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" -msgstr " Nieuwe Gramps instelling: %s:%s" +msgstr " Nieuwe Grampsinstelling: %(name)s:%(value)s" #: ../gramps/cli/argparser.py:349 #, python-format @@ -1397,8 +1183,7 @@ msgid "" "To use in the command-line mode, supply at least one input file to process." msgstr "" "Fout bij het lezen van de argumenten: %s \n" -"Om de opdrachtregel juist te gebruiken dient u minstens één bestand op te " -"geven om te starten." +"Om de opdrachtregel juist te gebruiken dient u minstens één bestand op te geven om te starten." #: ../gramps/cli/clidbman.py:87 #, python-format @@ -1426,12 +1211,9 @@ msgid "Schema version" msgstr "Schemaversie" # Locatie -#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:735 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:735 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105 msgid "Path" msgstr "Pad" @@ -1487,49 +1269,30 @@ msgid "Locked by %s" msgstr "Vergrendeld door %s" #. not all families have a spouse. -#: ../gramps/cli/clidbman.py:523 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:42 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:85 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:91 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:187 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:124 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:175 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:183 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:133 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:630 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1999 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:760 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:767 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:768 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:583 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:502 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:646 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:430 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:571 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:456 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:469 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1024 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1071 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:523 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:42 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:91 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:187 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:124 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:175 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:183 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:122 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:133 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:630 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1999 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:760 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:767 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:768 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:583 ../gramps/plugins/tool/check.py:2119 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:502 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:646 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:430 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:571 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:456 ../gramps/plugins/view/relview.py:469 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1024 ../gramps/plugins/view/relview.py:1071 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -1544,42 +1307,34 @@ msgstr "WAARSCHUWING: %s" msgid "ERROR: %s" msgstr "FOUT: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:188 -#: ../gramps/gui/dialog.py:222 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:188 ../gramps/gui/dialog.py:222 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Gegevensbestandsbeschadiging gedetecteerd" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:223 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189 ../gramps/gui/dialog.py:223 msgid "" -"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " -"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " -"the Repair button" +"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree " +"Manager. Select the database and click on the Repair button" msgstr "" -"Gramps heeft een probleem vastgesteld met het onderliggende 'Berkeley' " -"gegevensbestand. Dit kan hersteld worden door middel van de " -"stamboombeheerder. Kies het gegevensbestand en klik op de herstelknop" +"Gramps heeft een probleem vastgesteld met het onderliggende 'Berkeley' gegevensbestand. Dit kan hersteld " +"worden door middel van de stamboombeheerder. Kies het gegevensbestand en klik op de herstelknop" #: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:296 msgid "Read only database" msgstr "Alleen-lezen gegevensbestand" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:240 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:297 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:240 ../gramps/gui/dbloader.py:297 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "U heeft geen schrijftoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 ../gramps/cli/grampscli.py:172 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:175 ../gramps/cli/grampscli.py:178 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:384 ../gramps/gui/dbloader.py:387 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:390 ../gramps/gui/dbloader.py:393 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 ../gramps/cli/grampscli.py:172 ../gramps/cli/grampscli.py:175 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:178 ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 ../gramps/gui/dbloader.py:384 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 ../gramps/gui/dbloader.py:390 ../gramps/gui/dbloader.py:393 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan gegevensbestand niet openen" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:199 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:397 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:199 ../gramps/gui/dbloader.py:397 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Bestand: %s kon niet geopend worden" @@ -1644,9 +1399,8 @@ msgstr "Stijlnaam." msgid "Paper size name." msgstr "Papiergroottenaam." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 msgid "=number" msgstr "=nummer" @@ -1658,8 +1412,8 @@ msgstr "Papieroriëntatienummer." msgid "Left paper margin" msgstr "Linkermarge" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 ../gramps/cli/plug/__init__.py:279 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:279 msgid "Size in cm" msgstr "Grootte in cm" @@ -1692,22 +1446,16 @@ msgstr "Onbekende optie: %s" msgid " Valid options are:" msgstr " Geldige opties zijn:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:427 ../gramps/cli/plug/__init__.py:509 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:586 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:427 ../gramps/cli/plug/__init__.py:509 ../gramps/cli/plug/__init__.py:586 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" -msgstr "" -" Om de beschrijving en geldige waarden te zien gebruikt u " -"'%(donottranslate)s'" +msgstr " Om de beschrijving en geldige waarden te zien gebruikt u '%(donottranslate)s'" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:480 #, python-format -msgid "" -"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" -"%(notranslate3)s'." +msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." msgstr "" -"'%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' wordt genegeerd en '%(notranslate1)s=" -"%(notranslate3)s' wordt gebruikt." +"'%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' wordt genegeerd en '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s' wordt gebruikt." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486 #, python-format @@ -1734,12 +1482,9 @@ msgstr " Beschikbare waarden zijn:" #. there was a show option given, but the option is invalid #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:603 #, python-format -msgid "" -"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " -"options." +msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options." msgstr "" -"optie '%(optionname)s' is geen geldige optie. Gebruik '%(donottranslate)s' " -"om alle geldige opties te zien." +"optie '%(optionname)s' is geen geldige optie. Gebruik '%(donottranslate)s' om alle geldige opties te zien." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:617 msgid "Failed to write report. " @@ -1785,8 +1530,8 @@ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Tino Meinen, Kees Bakker en Erik De Richter" # niet/geen -#: ../gramps/gen/const.py:230 ../gramps/gen/const.py:231 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 ../gramps/gen/lib/date.py:1841 +#: ../gramps/gen/const.py:230 ../gramps/gen/const.py:231 ../gramps/gen/lib/date.py:1827 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 msgid "none" msgstr "geen" @@ -1803,7 +1548,7 @@ msgstr "Datumweergever voor '%s' niet beschikbaar, gebruik standaard" #. format 0 - must always be ISO #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:62 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" -msgstr "" +msgstr "JJJ-MM-DD (ISO)" #. format # 1 - must always be locale-preferred numerical format #. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers. @@ -1818,12 +1563,12 @@ msgstr "Datumnotatie" #. Full month name, day, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:72 msgid "Month Day, Year" -msgstr "" +msgstr "Maand Dag, Jaar" #. Abbreviated month name, day, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:75 msgid "MON DAY, YEAR" -msgstr "" +msgstr "MAA DAG, JAAR" #. Day, full month name, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:78 @@ -1834,13 +1579,12 @@ msgstr "Een dag in een jaar" #. Day, abbreviated month name, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:81 msgid "DAY MON YEAR" -msgstr "" +msgstr "DAG MAA JAAR" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:158 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:228 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:158 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:228 msgid "{long_month} {year}" msgstr "" @@ -1970,8 +1714,7 @@ msgid "and-date|" msgstr "datum" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:370 -msgid "" -"{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" +msgid "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" #. If there is no special inflection for "before/after/around " in your @@ -2020,7 +1763,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:402 msgid "today" -msgstr "" +msgstr "vandaag" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2458,31 +2201,31 @@ msgstr "berekend " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Zondag" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Maandag" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Dinsdag" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Woensdag" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Donderdag" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Vrijdag" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Zaterdag" #: ../gramps/gen/db/base.py:1635 msgid "Add child to family" @@ -2509,244 +2252,195 @@ msgstr "Moeder uit gezin verwijderen" msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" "\n" -"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps " -"supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" +"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps supports versions %(min_vers)s to " +"%(max_vers)s\n" "\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " -"between different schema versions." +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different schema versions." msgstr "" -"De versie van het gegevensbestand wordt niet door deze versie van Gramps " -"ondersteund.\n" +"De versie van het gegevensbestand wordt niet door deze versie van Gramps ondersteund.\n" "\n" -"Deze stamboom maakt gebruik van versie %(tree_vers)s, en deze versie van " -"Gramps ondersteunt de versies %(min_vers)s tot %(max_vers)s.\n" +"Deze stamboom maakt gebruik van versie %(tree_vers)s, en deze versie van Gramps ondersteunt de versies " +"%(min_vers)s tot %(max_vers)s.\n" "\n" -"Gelieve op te waarderen naar een ondersteunde versie of gebruik XML om " -"gegevens te migreren tussen verschillende versies van gegevensbestanden." +"Gelieve op te waarderen naar een ondersteunde versie of gebruik XML om gegevens te migreren tussen " +"verschillende versies van gegevensbestanden." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:102 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " -"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " -"into an older program, and this is bound to fail.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps " +"uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older " +"program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your newer version of Gramps and make a " -"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this " -"version of Gramps." +"You should start your newer version of Gramps and make a backup of your Family Tree. You can then import this backup into " +"this version of Gramps." msgstr "" -"De stamboom die u probeert te laden is opgeslagen in versie %(env_version)s " -"van Bsddb. Deze versie van Gramps maakt gebruik van Bsddb versie " -"%(bdb_version)s. U probeert gegevens die gemaakt zijn in een nieuwer formaat " -"in een ouder programma te laden, wat onvermijdelijk tot problemen leidt.\n" +"De stamboom die u probeert te laden is opgeslagen in versie %(env_version)s van Bsddb. Deze versie van Gramps " +"maakt gebruik van Bsddb versie %(bdb_version)s. U probeert gegevens die gemaakt zijn in een nieuwer formaat in " +"een ouder programma te laden, wat onvermijdelijk tot problemen leidt.\n" "\n" -"Start uw nieuwere versie van Gramps en maak een " -"reservekopie van uw stamboom. Deze kunt u vervolgens in deze versie van " -"Gramps importeren." +"Start uw nieuwere versie van Gramps en maak een reservekopie van uw stamboom. Deze kunt u vervolgens in deze " +"versie van Gramps importeren." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:127 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " -"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " -"into an older program. In this particular case, the difference is very " -"small, so it may work.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps " +"uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older " +"program. In this particular case, the difference is very small, so it may work.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your newer version of Gramps and make a backup of " -"your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your newer version of " +"Gramps and make a backup of your Family Tree." msgstr "" -"De stamboom die u probeert te laden is opgeslagen in versie %(env_version)s " -"van Bsddb. Deze versie van Gramps maakt gebruik van Bsddb versie " -"%(bdb_version)s. U probeert gegevens die gemaakt zijn in een nieuwer formaat " -"in een ouder programma te laden. In dit specifieke geval is het verschil " -"klein, zodat het mogelijk zal werken.\n" +"De stamboom die u probeert te laden is opgeslagen in versie %(env_version)s van Bsddb. Deze versie van Gramps " +"maakt gebruik van Bsddb versie %(bdb_version)s. U probeert gegevens die gemaakt zijn in een nieuwer formaat in " +"een ouder programma te laden. In dit specifieke geval is het verschil klein, zodat het mogelijk zal werken.\n" "\n" -"Start uw nieuwere versie van Gramps en maak een " -"reservekopie van uw stamboom. Deze kunt u vervolgens in deze versie van " -"Gramps importeren." +"Start uw nieuwere versie van Gramps en maak een reservekopie van uw stamboom. Deze kunt u vervolgens in deze " +"versie van Gramps importeren." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:151 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " -"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " -"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps " +"uses Bsddb version %(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Bsddb " +"version of the Family Tree.\n" "\n" -"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably " -"corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family " -"Tree.\n" +"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably corrupt your Family Tree. You are " +"strongly advised to backup your Family Tree.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your old version of Gramps and make a backup of " -"your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of " +"Gramps and make a backup of your Family Tree." msgstr "" -"De stamboom die u probeert te laden is opgeslagen in versie %(env_version)s " -"van Bsddb. Deze versie van Gramps maakt gebruik van versie %(bdb_version)s. " -"U kunt deze stamboom daarom niet inladen zonder de Bsddb-versie van uw " -"stamboom bij te werken.\n" +"De stamboom die u probeert te laden is opgeslagen in versie %(env_version)s van Bsddb. Deze versie van Gramps " +"maakt gebruik van versie %(bdb_version)s. U kunt deze stamboom daarom niet inladen zonder de Bsddb-versie van " +"uw stamboom bij te werken.\n" "\n" -"Het openen van de stamboom met deze versie van Gramps kan uw stamboom " -"onherroepelijk beschadigen. U wordt daarom sterk aangeraden een reservekopie " -"te maken van uw stamboom.\n" +"Het openen van de stamboom met deze versie van Gramps kan uw stamboom onherroepelijk beschadigen. U wordt " +"daarom sterk aangeraden een reservekopie te maken van uw stamboom.\n" "\n" -"Indien u nog geen reservekopie van uw stamboom gemaakt hebt, dient u uw " -"oude versie van Gramps op te starten en een oude versie van Gramps op te " +"starten en een reservekopie te maken." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:176 msgid "" -"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " -"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " -"that the database was created with an old version of the Berkeley database " -"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your " -"database has not been changed by Gramps.\n" -"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support " -"software; export your database to XML; close the database; then upgrade " -"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family " -"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database " -"recovery tools." +"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store " +"this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley " +"database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been " +"changed by Gramps.\n" +"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to " +"XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty " +"Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." msgstr "" -"Gramps heeft een probleem bij het openen van de omgeving van het " -"onderliggende 'Berkeley'-gegevensbestand vastgesteld. De meest " -"waarschijnlijke oorzaak is dat het gegevensbestand werd aangemaakt met een " -"oudere versie van het 'Berkeley'-gegevensbestandsprogramma en u nu een " -"nieuwere versie gebruikt. Waarschijnlijk is uw gegevensbestand niet door " -"Gramps veranderd.\n" -"Indien mogelijk kunt u best terugkeren naar uw vroegere Gramps-versie. " -"Vervolgens uw gegevensbestand naar een 'XML'-bestand exporteren; het " -"gegevensbestand sluiten; opnieuw naar de huidige Gramps-versie opwaarderen " -"en het 'XML'-bestand importeren in een lege stamboom. Een andere werkwijze " -"is om de herstelgereedschappen van het 'Berkeley'-gegevensbestandprogramma " -"te gebruiken." +"Gramps heeft een probleem bij het openen van de omgeving van het onderliggende 'Berkeley'-gegevensbestand " +"vastgesteld. De meest waarschijnlijke oorzaak is dat het gegevensbestand werd aangemaakt met een oudere versie " +"van het 'Berkeley'-gegevensbestandsprogramma en u nu een nieuwere versie gebruikt. Waarschijnlijk is uw " +"gegevensbestand niet door Gramps veranderd.\n" +"Indien mogelijk kunt u best terugkeren naar uw vroegere Gramps-versie. Vervolgens uw gegevensbestand naar een " +"'XML'-bestand exporteren; het gegevensbestand sluiten; opnieuw naar de huidige Gramps-versie opwaarderen en " +"het 'XML'-bestand importeren in een lege stamboom. Een andere werkwijze is om de herstelgereedschappen van het " +"'Berkeley'-gegevensbestandprogramma te gebruiken." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:201 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the schema version " -"%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " -"%(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading " -"the schema version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s format. This version of Gramps " +"uses schema version %(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the schema " +"version of the Family Tree.\n" "\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently backup or export your upgraded " -"Family Tree.\n" +"_Manage_Family_Trees#Backing_up_a_Family_Tree\">backup or export your " +"upgraded Family Tree.\n" "\n" -"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " -"Tree if it is interrupted or fails.\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or " +"fails.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your old version of Gramps and make a backup of " -"your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of " +"Gramps and make a backup of your Family Tree." msgstr "" -"De stamboom die u probeert te laden is opgeslagen in de schemaversie " -"%(oldschema)s. Deze versie van Gramps gebruikt versie %(newschema)s. U kunt " -"deze stamboom daarom niet inladen zonder de schemaversie van uw stamboom bij " -"te werken.\n" +"De stamboom die u probeert te laden is opgeslagen in de schemaversie %(oldschema)s. Deze versie van Gramps " +"gebruikt versie %(newschema)s. U kunt deze stamboom daarom niet inladen zonder de schemaversie van uw stamboom " +"bij te werken.\n" "\n" -"Wanneer u uw stamboom bijwerkt kunt u geen gebruik meer maken van de vorige " -"versie van Gramps, zelfs als u daarna een reservekopie of export van uw bijgewerkte stamboom " -"maakt.\n" +"Wanneer u uw stamboom bijwerkt kunt u geen gebruik meer maken van de vorige versie van Gramps, zelfs als u " +"daarna een reservekopie of export van uw bijgewerkte stamboom maakt.\n" "\n" -"Het bijwerken is een lastige taak, welke uw stamboom onherroepelijk kan " -"beschadigen wanneer deze wordt onderbroken of mislukt.\n" +"Het bijwerken is een lastige taak, welke uw stamboom onherroepelijk kan beschadigen wanneer deze wordt " +"onderbroken of mislukt.\n" "\n" -"Indien u nog geen reservekopie van uw stamboom gemaakt hebt, dient u uw " -"oude versie van Gramps op te starten en een oude versie van Gramps op te " +"starten en een reservekopie te maken." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:232 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load was created with Python version " -"%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " -"%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a " -"newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" +"The Family Tree you are trying to load was created with Python version %(db_python_version)s. This version of " +"Gramps uses Python version %(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a newer " +"format into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your newer version of Gramps and make a " -"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this " -"version of Gramps." +"You should start your newer version of Gramps and make a backup of your Family Tree. You can then import this backup into " +"this version of Gramps." msgstr "" -"De stamboom die u probeert te laden is gemaakt met versie " -"%(db_python_version)s van Python. Deze versie van Gramps gebruikt versie " -"%(current_python_version)s. U probeert gegevens die gemaakt zijn in een " -"nieuwer formaat in een ouder programma te laden, wat onvermijdelijk tot " -"problemen leidt.\n" +"De stamboom die u probeert te laden is gemaakt met versie %(db_python_version)s van Python. Deze versie van " +"Gramps gebruikt versie %(current_python_version)s. U probeert gegevens die gemaakt zijn in een nieuwer formaat " +"in een ouder programma te laden, wat onvermijdelijk tot problemen leidt.\n" "\n" -"Start uw nieuwere versie van Gramps en maak een " -"reservekopie van uw stamboom. Deze kunt u vervolgens in deze versie van " -"Gramps importeren." +"Start uw nieuwere versie van Gramps en maak een reservekopie van uw stamboom. Deze kunt u vervolgens in deze " +"versie van Gramps importeren." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:257 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Python version " -"%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " -"%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree " -"without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Python version %(db_python_version)s format. This version of " +"Gramps uses Python version %(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " +"upgrading the Python version of the Family Tree.\n" "\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently backup or export your upgraded " -"Family Tree.\n" +"_Manage_Family_Trees#Backing_up_a_Family_Tree\">backup or export your " +"upgraded Family Tree.\n" "\n" -"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " -"Tree if it is interrupted or fails.\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or " +"fails.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your old version of Gramps and make a backup of " -"your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of " +"Gramps and make a backup of your Family Tree." msgstr "" -"De stamboom die u probeert te laden is opgeslagen in Python-versie " -"%(db_python_version)s. Deze versie van Gramps gebruikt versie " -"%(current_python_version)s. U kunt deze stamboom daarom niet inladen zonder " -"de Python-versie van uw stamboom bij te werken.\n" +"De stamboom die u probeert te laden is opgeslagen in Python-versie %(db_python_version)s. Deze versie van " +"Gramps gebruikt versie %(current_python_version)s. U kunt deze stamboom daarom niet inladen zonder de Python-" +"versie van uw stamboom bij te werken.\n" "\n" -"Wanneer u uw stamboom bijwerkt kunt u geen gebruik meer maken van de vorige " -"versie van Gramps, zelfs als u daarna een reservekopie of export van uw bijgewerkte stamboom " -"maakt.\n" +"Wanneer u uw stamboom bijwerkt kunt u geen gebruik meer maken van de vorige versie van Gramps, zelfs als u " +"daarna een reservekopie of export van uw bijgewerkte stamboom maakt.\n" "\n" -"Het bijwerken is een lastige taak, welke uw stamboom onherroepelijk kan " -"beschadigen wanneer deze wordt onderbroken of mislukt.\n" +"Het bijwerken is een lastige taak, welke uw stamboom onherroepelijk kan beschadigen wanneer deze wordt " +"onderbroken of mislukt.\n" "\n" -"Indien u nog geen reservekopie van uw stamboom gemaakt hebt, dient u uw " -"oude versie van Gramps op te starten en een oude versie van Gramps op te " +"starten en een reservekopie te maken." -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 -#: ../gramps/gen/db/write.py:2325 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 ../gramps/gen/db/write.py:2325 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "Ongedaan maken %s" @@ -2769,14 +2463,12 @@ msgstr "%6d Gezinnen met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:336 #, python-format msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "" -"%6d Gebeurtenissen met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" +msgstr "%6d Gebeurtenissen met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:337 #, python-format msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "" -"%6d Media-objecten met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" +msgstr "%6d Media-objecten met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:338 #, python-format @@ -2789,9 +2481,9 @@ msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Bibliotheken met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:340 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d Locaties met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" +msgstr "%6d Bronnen met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:723 msgid "Number of new objects upgraded:\n" @@ -2820,12 +2512,11 @@ msgstr "Statistieken opwaarderen" #: ../gramps/gen/db/write.py:1307 #, fuzzy, python-format msgid "" -"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " -"not allowed.\n" +"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n" "Key is %s" msgstr "" -"Een poging om een verwijzingssleutel op te slaan die gedeeltelijk in de vorm " -"'bytecode' is , is niet toegelaten.\n" +"Een poging om een verwijzingssleutel op te slaan die gedeeltelijk in de vorm 'bytecode' is , is niet " +"toegelaten.\n" "Sleutel is %s" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for @@ -2836,12 +2527,9 @@ msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur" #: ../gramps/gen/db/write.py:2178 #, python-format -msgid "" -"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " -"active in the database." +msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database." msgstr "" -"Een tweede transactie wordt gestart terwijl er nog een transactie \"%s\" " -"actief is in het gegevensbestand." +"Een tweede transactie wordt gestart terwijl er nog een transactie \"%s\" actief is in het gegevensbestand." #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/display/name.py:117 @@ -2857,15 +2545,12 @@ msgstr "Standaard formaat (gedefinieerd in Gramps-voorkeuren)" msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Achternaam, voornaam suffix" -#: ../gramps/gen/display/name.py:342 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 +#: ../gramps/gen/display/name.py:342 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 +#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Given" msgstr "Voornaam" @@ -2900,8 +2585,7 @@ msgstr "voornaam" msgid "surname" msgstr "achternaam" -#: ../gramps/gen/display/name.py:584 ../gramps/gen/display/name.py:684 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:368 +#: ../gramps/gen/display/name.py:584 ../gramps/gen/display/name.py:684 ../gramps/gui/editors/editperson.py:368 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "suffix" msgstr "suffix" @@ -2964,8 +2648,7 @@ msgstr "nietpatroniem" msgid "Remaining names|rest" msgstr "overige" -#: ../gramps/gen/display/name.py:621 ../gramps/gen/display/name.py:713 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 +#: ../gramps/gen/display/name.py:621 ../gramps/gen/display/name.py:713 ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "prefix" msgstr "prefix" @@ -3014,66 +2697,45 @@ msgstr "" msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "FOUT: de filter %s kan niet worden geladen. Pas eerst de filter aan!" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:55 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_isprivate.py:42 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:39 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:55 ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_isprivate.py:42 ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:39 #: ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:57 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:57 ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 @@ -3081,10 +2743,8 @@ msgstr "FOUT: de filter %s kan niet worden geladen. Pas eerst de filter aan!" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:41 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:53 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:66 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:90 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:41 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:53 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:66 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:90 msgid "General filters" msgstr "Algemene filters" @@ -3095,108 +2755,76 @@ msgstr "Ongeldige datum- en tijdnotatie" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82 #, python-format msgid "" -"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " -"part is optional, are accepted. %s does not satisfy." +"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are accepted. %s " +"does not satisfy." msgstr "" -"Enkel datum/tijd in het iso format van dd-mm-jjjj hh:mm:ss, waar het " -"tijdsdeel optioneel is, worden aanvaard. %s voldoet hieraan niet." +"Enkel datum/tijd in het iso format van dd-mm-jjjj hh:mm:ss, waar het tijdsdeel optioneel is, worden aanvaard. " +"%s voldoet hieraan niet." -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:230 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:230 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:249 msgid "Volume/Page:" msgstr "Volume/Pagina:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:103 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:271 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:290 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:319 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:103 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:271 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:259 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:300 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:319 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:331 msgid "Confidence:" msgstr "Zekerheid:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 msgid "Citations matching parameters" msgstr "Citaten met parameters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 msgid "Matches citations with particular parameters" msgstr "Citaten met bepaalde parameters zoeken" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourceconfidencebase.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 msgid "Citation/source filters" msgstr "Citaat/bron filters" #: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:55 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 msgid "Event filters" msgstr "Gebeurtenissenfilters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 msgid "Number must be:" msgstr "Getal moet zijn:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 msgid "Number of instances:" msgstr "Aantal gevallen:" @@ -3211,23 +2839,18 @@ msgstr "Aantal gevallen:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:42 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:218 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:218 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:237 msgid "Text:" msgstr "Tekst:" @@ -3236,29 +2859,23 @@ msgstr "Tekst:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:45 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:45 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:50 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:63 msgid "Substring:" msgstr "Deeltekenreeks:" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 msgid "Reference count must be:" msgstr "Aantal maal waarnaar verwezen wordt moet zijn:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512 msgid "Reference count:" msgstr "Aantal verwijzingen:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 msgid "Source ID:" msgstr "Bron-ID:" @@ -3272,13 +2889,11 @@ msgstr "Bron-ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527 msgid "Filter name:" msgstr "Filternaam:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:67 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:67 ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70 #, python-format msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters" msgstr "Filter %s werd niet gevonden in de eigen aangemaakte filters" @@ -3286,8 +2901,7 @@ msgstr "Filter %s werd niet gevonden in de eigen aangemaakte filters" # naam filteren of filternaam #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 msgid "Source filter name:" msgstr "Bronnenfilternaam:" @@ -3296,10 +2910,8 @@ msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Overige filters" #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:940 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:513 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:657 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:441 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:513 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:657 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:441 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:583 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:465 msgid "No description" msgstr "Geen beschrijving" @@ -3313,24 +2925,18 @@ msgid "Matches every citation in the database" msgstr "Alle citaten in het gegevensbestand zoeken" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 msgid "Changed after:" msgstr "Veranderd na:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 msgid "but before:" @@ -3342,12 +2948,11 @@ msgstr "Citaten veranderd na " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47 msgid "" -"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" -"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a " +"second date-time is given." msgstr "" -"Citaatgegevens die veranderd zijn sinds na een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-" -"mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven " -"is." +"Citaatgegevens die veranderd zijn sinds na een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode " +"indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:43 msgid "Citations marked private" @@ -3358,8 +2963,7 @@ msgid "Matches citations that are indicated as private" msgstr "Citaten die als privé zijn aangeduid" # Vertrouwen -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:43 @@ -3368,8 +2972,7 @@ msgstr "Citaten die als privé zijn aangeduid" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 msgid "Confidence level:" msgstr "Zekerheid:" @@ -3405,19 +3008,15 @@ msgstr "Citaten waarvan de notities die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Citaten waarvan de notities tekst bevatten die met deeltekenreeks overeenkomt" +msgstr "Citaten waarvan de notities tekst bevatten die met deeltekenreeks overeenkomt" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Citations having notes containing " msgstr "Citaten waarvan de notities de bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:43 -msgid "" -"Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Citaten waarvan de notities tekst bevatten die met een reguliere uitdrukking " -"overeenkomen" +msgid "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Citaten waarvan de notities tekst bevatten die met een reguliere uitdrukking overeenkomen" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Citations with a reference count of " @@ -3427,41 +3026,29 @@ msgstr "Citaten waarnaar verwezen wordt" msgid "Matches citations with a certain reference count" msgstr "Citaten waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:872 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:893 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:237 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:208 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:237 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:872 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:893 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:218 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:208 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:225 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:218 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:237 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:427 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:915 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:936 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:427 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:915 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:936 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:259 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:185 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:958 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:979 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:300 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:958 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:979 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:300 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:319 msgid "Abbreviation:" msgstr "Afkorting:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1001 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1022 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:341 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1001 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1022 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:341 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360 msgid "Publication:" msgstr "Publicatie:" @@ -3497,23 +3084,14 @@ msgstr "Citaten waarvan de notities de bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53 #, fuzzy -msgid "" -"Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " -"expression" -msgstr "" -"Citaten waarvan de notities tekst bevatten die met een reguliere uitdrukking " -"overeenkomen" +msgid "Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular expression" +msgstr "Citaten waarvan de notities tekst bevatten die met een reguliere uitdrukking overeenkomen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576 msgid "Tag:" msgstr "Tag:" @@ -3545,24 +3123,17 @@ msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" msgstr "Citaten waarvan volume/agina een bepaalde deeltekenreeks bevat" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 msgid "Repository filter name:" msgstr "Bibliotheekfilternaam:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 -msgid "" -"Citations with a source with a repository reference matching the " -msgstr "" -"Citaten met een bron met een bibliotheekverwijzing die overeenkomen met de " -"" +msgid "Citations with a source with a repository reference matching the " +msgstr "Citaten met een bron met een bibliotheekverwijzing die overeenkomen met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48 -msgid "" -"Matches citations with sources with a repository reference that match a " -"certain repository filter" +msgid "Matches citations with sources with a repository reference that match a certain repository filter" msgstr "" "Citaten met bronnen met een bibliotheekverwijzing die overeenkomen met\n" "een bepaalde bibliotheekfilter" @@ -3573,8 +3144,7 @@ msgstr "Citaten met een bron die overeenkomt met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 -msgid "" -"Matches citations with sources that match the specified source filter name" +msgid "Matches citations with sources that match the specified source filter name" msgstr "Citaten met bronnen die overeenkomen met een opgegeven bronfilternaam" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48 @@ -3590,12 +3160,8 @@ msgid "Citations with Source Id containing " msgstr "Citaten met bron Id die de bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:49 -msgid "" -"Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular " -"expression" -msgstr "" -"Citaten waarvan de bron een Gramps ID heeft die overeenkomt met de reguliere " -"uitdrukking" +msgid "Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular expression" +msgstr "Citaten waarvan de bron een Gramps ID heeft die overeenkomt met de reguliere uitdrukking" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44 msgid "Every event" @@ -3611,12 +3177,11 @@ msgstr "Gebeurtenissen veranderd na " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date/time is given." +"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second " +"date/time is given." msgstr "" -"Vindt gebeurtenissen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip " -"(jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip " -"opgegeven is." +"Vindt gebeurtenissen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een " +"periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:42 msgid "Events marked private" @@ -3626,15 +3191,12 @@ msgstr "Gebeurtenissen met aanduiding: privé" msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Vindt gebeurtenissen die aangegeven zijn als privé" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 msgid "Event attribute:" msgstr "Gebeurteniskenmerk:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 msgid "Value:" msgstr "Waarde:" @@ -3655,35 +3217,24 @@ msgstr "Gebeurtenissen met het " msgid "Matches events with a citation of a particular value" msgstr "Gebeurtenissen met citaten die een bepaald waarde hebben" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 msgid "Event type:" msgstr "Gebeurtenistype:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:89 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:319 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:89 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:300 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:319 msgid "Place:" msgstr "Locatie:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:341 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" @@ -3695,8 +3246,7 @@ msgstr "Gebeurtenis met " msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Vindt gebeurtenissen met gegevens die een bepaald waarde hebben" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:585 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:585 #, fuzzy msgid "Day of Week:" msgstr "Eerste weekdag" @@ -3743,9 +3293,7 @@ msgstr "Gebeurtenissen waarvan de notities bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Vindt gebeurtenissen waarvan de notities tekst bevatten die met " -"deeltekenreeks overeenkomen" +msgstr "Vindt gebeurtenissen waarvan de notities tekst bevatten die met deeltekenreeks overeenkomen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Events having notes containing " @@ -3753,9 +3301,7 @@ msgstr "Gebeurtenissen die notities met bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Vindt gebeurtenissen waarvan de notities tekst bevatten die met reguliere " -"uitdrukking overeenkomen" +msgstr "Vindt gebeurtenissen waarvan de notities tekst bevatten die met reguliere uitdrukking overeenkomen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Events with a reference count of " @@ -3763,8 +3309,7 @@ msgstr "Gebeurtenissen waarnaar maal naar verwezen wordt" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches events with a certain reference count" -msgstr "" -"Vindt gebeurtenissen waarnaar een bepaald aantal keer naar verwezen wordt" +msgstr "Vindt gebeurtenissen waarnaar een bepaald aantal keer naar verwezen wordt" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:44 msgid "Events with sources" @@ -3801,15 +3346,13 @@ msgstr "Gebeurtenissen uit " msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Vindt gebeurtenissen met een opgegeven filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 msgid "Include Family events:" msgstr "Gezinsgebeurtenissen bijvoegen:" # naam filteren of filternaam #. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 msgid "Person filter name:" msgstr "Personenfilternaam:" @@ -3823,8 +3366,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Vindt persoonsgebeurtenissen met een opgegeven personennaamfilter" # naam filteren of filternaam -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 msgid "Place filter name:" msgstr "Locatiefilternaam:" @@ -3834,23 +3376,16 @@ msgstr "Plaatsgebeurtenissen die overeenkomen met " # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51 -msgid "" -"Matches events that occurred at places that match the specified place filter " -"name" -msgstr "" -"Vindt gebeurtenissen met bronnen die overeenkomen met een opgegeven " -"locatiefilternaam" +msgid "Matches events that occurred at places that match the specified place filter name" +msgstr "Vindt gebeurtenissen met bronnen die overeenkomen met een opgegeven locatiefilternaam" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Events with at least one direct source >= " -msgstr "" -"Bebeurtenissen met tenminste een rechtstreekse bron >=" +msgstr "Bebeurtenissen met tenminste een rechtstreekse bron >=" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" -"Gebeurtenissen met tenminste één rechtstreekse bron met zekerheidsniveau " -"zoeken" +msgstr "Gebeurtenissen met tenminste één rechtstreekse bron met zekerheidsniveau zoeken" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Events with source matching the " @@ -3859,9 +3394,7 @@ msgstr "Gebeurtenissen met bronnen die overeenkomen met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" -msgstr "" -"Vindt gebeurtenissen met bronnen die overeenkomen met een opgegeven " -"bronnenfilternaam" +msgstr "Vindt gebeurtenissen met bronnen die overeenkomen met een opgegeven bronnenfilternaam" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47 msgid "Events with Id containing " @@ -3869,9 +3402,7 @@ msgstr "Gebeurtenissen met Id die de bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Vindt gebeurtenissen waarvan de Gramps ID overeenkomt met reguliere " -"uitdrukking" +msgstr "Vindt gebeurtenissen waarvan de Gramps ID overeenkomt met reguliere uitdrukking" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 msgid "Every family" @@ -3887,11 +3418,11 @@ msgstr "Gezinnen veranderd na " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second " +"date-time is given." msgstr "" -"Vindt gezinnen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-" -"dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." +"Vindt gezinnen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode " +"indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45 @@ -3909,8 +3440,7 @@ msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" msgstr "Vindt gezinnen met kind met de opgegeven Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:48 msgid "Child filters" @@ -3923,8 +3453,7 @@ msgstr "Gezinnen met kind met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:46 msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" -msgstr "" -"Vindt gezinnen waarvan de kinderen (een deel van) een bepaalde naam hebben" +msgstr "Vindt gezinnen waarvan de kinderen (een deel van) een bepaalde naam hebben" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:42 msgid "Families marked private" @@ -3961,8 +3490,7 @@ msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" msgstr "Vindt gezinnen waarvan vader (een deel van) een bepaalde naam heeft" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 msgid "Family attribute:" msgstr "Gezinskenmerk:" @@ -3983,17 +3511,13 @@ msgstr "Gezinnen met het " msgid "Matches families with a citation of a particular value" msgstr "Vindt gezinnen met een citaat van een bepaald type" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:47 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Family event:" msgstr "Gezinsgebeurtenis:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 msgid "Main Participants" msgstr "Belangrijkste deelnemers" @@ -4046,9 +3570,7 @@ msgstr "Gezinnen waarvan notities bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Vindt gezinnen waarvan notities tekst bevatten die met deeltekenreeks " -"overeenkomt" +msgstr "Vindt gezinnen waarvan notities tekst bevatten die met deeltekenreeks overeenkomt" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Families having notes containing " @@ -4056,9 +3578,7 @@ msgstr "Gezinnen die notities met bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Vindt gezinnen waarvan notities tekst bevatten die met een reguliere " -"uitdrukking overeenkomen" +msgstr "Vindt gezinnen waarvan notities tekst bevatten die met een reguliere uitdrukking overeenkomen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Families with a reference count of " @@ -4069,8 +3589,7 @@ msgid "Matches family objects with a certain reference count" msgstr "Vindt gezinnen waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 msgid "Relationship type:" msgstr "Verwantschapstype:" @@ -4137,11 +3656,8 @@ msgid "Families with at least one direct source >= " msgstr "Gezinnen met tenminste een rechtstreekse bron >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45 -msgid "" -"Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" -"Vindt gezinnen met tenminste één rechtstreekse bron met zekerheidsniveau " -"zoeken" +msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "Vindt gezinnen met tenminste één rechtstreekse bron met zekerheidsniveau zoeken" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 msgid "Families having mother with Id containing " @@ -4174,24 +3690,16 @@ msgid "Families with child matching the " msgstr "Gezinnen waarvan het kind met de overeenstemt" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46 -msgid "" -"Matches families where some child has a name that matches a specified " -"regular expression" -msgstr "" -"Vindt gezinnen waarvan de naam van het kind overeenkomt met een opgegeven " -"reguliere expressie" +msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression" +msgstr "Vindt gezinnen waarvan de naam van het kind overeenkomt met een opgegeven reguliere expressie" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:45 msgid "Families with father matching the " msgstr "Gezinnen waarvan de vader met de overeenstemt" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:46 -msgid "" -"Matches families whose father has a name matching a specified regular " -"expression" -msgstr "" -"Vindt gezinnen waarvan de naam van de vader overeenkomt met een opgegeven " -"reguliere expressie" +msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Vindt gezinnen waarvan de naam van de vader overeenkomt met een opgegeven reguliere expressie" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47 msgid "Families with Id containing " @@ -4199,20 +3707,15 @@ msgstr "Gezinnen met Id die bevat" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48 msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Vindt gezinnen waarvan de Gramps ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" +msgstr "Vindt gezinnen waarvan de Gramps ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:45 msgid "Families with mother matching the " msgstr "Gezinnen waarvan de moeder met de overeenstemt" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:46 -msgid "" -"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " -"expression" -msgstr "" -"Vindt gezinnen waarvan de naam van de moeder overeenkomt met een opgegeven " -"reguliere expressie" +msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Vindt gezinnen waarvan de naam van de moeder overeenkomt met een opgegeven reguliere expressie" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45 msgid "Families with any child matching the " @@ -4245,15 +3748,13 @@ msgstr "Media-objecten veranderd na " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46 msgid "" -"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date:time is given." +"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second " +"date:time is given." msgstr "" -"Vindt media-objecten die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip " -"(jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip " -"opgegeven is." +"Vindt media-objecten die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een " +"periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 msgid "Media attribute:" msgstr "Mediakenmerk:" @@ -4283,24 +3784,17 @@ msgstr "Media-Object met " msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" msgstr "Vindt media-objecten met de gespecificeerde Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:579 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:326 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:237 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:546 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:565 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:278 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:579 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:326 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:218 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:259 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:546 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:565 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:259 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:278 msgid "Type:" msgstr "Type:" # pad -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:259 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:259 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 ../gramps/gui/viewmanager.py:1236 msgid "Path:" msgstr "Pad:" @@ -4319,20 +3813,15 @@ msgstr "Media-objecten met notities die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Vindt media-objecten van wie de notities tekst bevatten die met een " -"deeltekenreeks overeenkomen" +msgstr "Vindt media-objecten van wie de notities tekst bevatten die met een deeltekenreeks overeenkomen" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Media objects having notes containing " msgstr "Media-objecten met notities die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42 -msgid "" -"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Vindt media-objecten van wie de notities tekst bevatten die met reguliere " -"uitdrukking overeenkomen" +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Vindt media-objecten van wie de notities tekst bevatten die met reguliere uitdrukking overeenkomen" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Media objects with a reference count of " @@ -4380,9 +3869,7 @@ msgstr "Media-objecten met een rechtstreekse bron >=" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" -"Media-obecjten met tenminste één rechtstreekse bron met zekerheidsniveau " -"zoeken" +msgstr "Media-obecjten met tenminste één rechtstreekse bron met zekerheidsniveau zoeken" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42 msgid "Media objects marked private" @@ -4398,9 +3885,7 @@ msgstr "Media-objecten met Id die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Vindt media-objecten waarvan de Gramps ID voldoet aan de reguliere " -"uitdrukking" +msgstr "Vindt media-objecten waarvan de Gramps ID voldoet aan de reguliere uitdrukking" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44 msgid "Every note" @@ -4416,12 +3901,11 @@ msgstr "Opmerkingen veranderd na " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second " +"date-time is given." msgstr "" -"Vindt opmerkingen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-" -"mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven " -"is." +"Vindt opmerkingen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode " +"indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:44 msgid "Note with " @@ -4432,10 +3916,8 @@ msgstr "Opmerkingen met " msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" msgstr "Vindt een opmerking met een opgegeven Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 msgid "Note type:" msgstr "Opmerkingstype:" @@ -4486,9 +3968,7 @@ msgstr "Opmerkingen die de bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression" -msgstr "" -"Opmerkingen zoeken met tekst die met een tekstgedeelte of reguliere " -"uitdrukking overeenkomen" +msgstr "Opmerkingen zoeken met tekst die met een tekstgedeelte of reguliere uitdrukking overeenkomen" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:44 msgid "Notes containing " @@ -4512,9 +3992,7 @@ msgstr "Opmerkingen met Id die de bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Vindt opmerkingen waarvan de Gramps ID overeenkomt met de reguliere " -"uitdrukking" +msgstr "Vindt opmerkingen waarvan de Gramps ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47 msgid "Persons changed after " @@ -4522,11 +4000,11 @@ msgstr "Personen veranderd na " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second " +"date-time is given." msgstr "" -"Vindt personen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-" -"dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." +"Vindt personen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode " +"indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:48 msgid "Preparing sub-filter" @@ -4539,9 +4017,7 @@ msgstr "Alle overeenkomsten van de filters opstellen" # Berekent de relatie tussen twee personen< #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:122 msgid "Relationship path between and people matching " -msgstr "" -"Pad van verwantschap tussen een en mensen die met een " -"werden geselecteerd" +msgstr "Pad van verwantschap tussen een en mensen die met een werden geselecteerd" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:123 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 @@ -4552,17 +4028,14 @@ msgstr "Verwantschapsfilters" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124 msgid "" -"Searches over the database starting from a specified person and returns " -"everyone between that person and a set of target people specified with a " -"filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) " -"between the specified person and the target people. Each path is not " -"necessarily the shortest path." +"Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set " +"of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) " +"between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." msgstr "" -"Doorzoek het volledige gegevensbestand vanaf een opgegeven persoon en geeft " -"een lijst van alle personen tussen die persoon en personendoelgroep die " -"opgegeven wordt door een filter. Dit geeft dan een verzameling van paden " -"van verwantschap (huwelijk inbegrepen) tussen de gekozen persoon en de " -"doelgroep. Elk pad is niet steeds het korst mogelijke pad." +"Doorzoek het volledige gegevensbestand vanaf een opgegeven persoon en geeft een lijst van alle personen tussen " +"die persoon en personendoelgroep die opgegeven wordt door een filter. Dit geeft dan een verzameling van paden " +"van verwantschap (huwelijk inbegrepen) tussen de gekozen persoon en de doelgroep. Elk pad is niet steeds het " +"korst mogelijke pad." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:136 msgid "Finding relationship paths" @@ -4578,12 +4051,8 @@ msgid "Disconnected people" msgstr "Personen zonder verwanten" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:46 -msgid "" -"Matches people that have no family relationships to any other person in the " -"database" -msgstr "" -"Personen die met geen enkel ander persoon in het gegevensbestand een " -"familieverwantschap hebben" +msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" +msgstr "Personen die met geen enkel ander persoon in het gegevensbestand een familieverwantschap hebben" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:44 msgid "Everyone" @@ -4625,8 +4094,7 @@ msgstr "Personen met associaties" msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Vindt personen met een bepaald aantal associaties" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 msgid "Personal attribute:" msgstr "Persoonlijk kenmerk:" @@ -4678,20 +4146,15 @@ msgstr "Voorouderfilters" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" -msgstr "" -"Vindt personen die een gemeenschappelijke voorouder hebben met een " -"gespecificeerd persoon" +msgstr "Vindt personen die een gemeenschappelijke voorouder hebben met een gespecificeerd persoon" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:48 msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "Heeft een gemeenschappelijke voorouder met resultaat van " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:49 -msgid "" -"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" -msgstr "" -"Vindt personen die een gemeenschappelijke voorouder hebben met iemand " -"gevonden via een filter" +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "Vindt personen die een gemeenschappelijke voorouder hebben met iemand gevonden via een filter" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 msgid "People with the " @@ -4701,8 +4164,7 @@ msgstr "Personen met " msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Vindt personen met een bepaalde sterfdatum" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Personal event:" msgstr "Persoonlijke gebeurtenis:" @@ -4712,8 +4174,7 @@ msgstr "Persoonlijke gebeurtenis:" msgid "Main Participants:" msgstr "Belangrijkste deelnemers" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 #, fuzzy msgid "Primary Role:" msgstr "Primair[pre]" @@ -4751,14 +4212,12 @@ msgstr "Personen met media" msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" msgstr "Vindt personen met een bepaald aantal items in de galerij" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45 msgid "Person with " msgstr "Personen met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 msgid "Matches person with a specified Gramps ID" msgstr "Vindt personen met de opgegeven Gramps ID" @@ -4802,8 +4261,7 @@ msgstr "Voorvoegsel:" msgid "Single Surname:" msgstr "Enkelvoudige achternaam:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 msgid "Connector" msgstr "Connectie" @@ -4821,13 +4279,11 @@ msgid "People with the " msgstr "Personen met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Vindt personen met een bepaalde (deel van) naam" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Surname origin type:" msgstr "Oorsprongstype achternaam:" @@ -4840,8 +4296,7 @@ msgstr "Personen met de type " msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "Personen met dezelfde naamoorsprong vinden" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 msgid "Name type:" msgstr "Naamtype:" @@ -4876,9 +4331,7 @@ msgstr "Personen met notities, welke een bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Vindt personen van wie de notities tekst bevatten die met een bepaalde " -"deeltekenreeks overeenkomen" +msgstr "Vindt personen van wie de notities tekst bevatten die met een bepaalde deeltekenreeks overeenkomen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:41 msgid "People having notes containing " @@ -4886,9 +4339,7 @@ msgstr "Personen met notities die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Vindt personen van wie de notities tekst bevatten die met een reguliere " -"uitdrukking overeenkomen" +msgstr "Vindt personen van wie de notities tekst bevatten die met een reguliere uitdrukking overeenkomen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45 msgid "Number of relationships:" @@ -4954,9 +4405,7 @@ msgstr "Personen waarvan de gegevens de bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" -msgstr "" -"Personen van wie de archief-kaart tekst bevat die met deeltekenreeks " -"overeenkomt" +msgstr "Personen van wie de archief-kaart tekst bevat die met deeltekenreeks overeenkomt" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:45 msgid "People with unknown gender" @@ -4995,8 +4444,7 @@ msgstr "Vindt personen waarvan de voornaam of achternaam ontbreekt" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusief:" @@ -5058,12 +4506,8 @@ msgid "Descendant filters" msgstr "Afstammelingenfilters" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:52 -msgid "" -"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " -"specified person" -msgstr "" -"Personen die afstammelingen zijn, of de echtgenoot van een afstammeling van " -"een gespecificeerd persoon" +msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" +msgstr "Personen die afstammelingen zijn, of de echtgenoot van een afstammeling van een gespecificeerd persoon" # afstammelingen #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47 @@ -5071,12 +4515,8 @@ msgid "Descendant family members of match" msgstr "Afstammende familieleden van " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 -msgid "" -"Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " -"filter" -msgstr "" -"Personen die afstammelingen zijn van de echtgeno(o)te van iemand gevonden " -"via een filter" +msgid "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a filter" +msgstr "Personen die afstammelingen zijn van de echtgeno(o)te van iemand gevonden via een filter" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 msgid "Descendants of " @@ -5100,14 +4540,10 @@ msgstr "Dubbele voorouders van " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:49 msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" -msgstr "" -"Personen die één of meerdere keren voorouder zijn van een gespecificeerd " -"persoon" +msgstr "Personen die één of meerdere keren voorouder zijn van een gespecificeerd persoon" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:626 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:626 msgid "Females" msgstr "Vrouwen" @@ -5127,60 +4563,39 @@ msgstr "Aantal generaties:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:46 msgid "Ancestors of not more than generations away" -msgstr "" -"Is een voorouder van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" +msgstr "Is een voorouder van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:48 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " -"generations away" -msgstr "" -"Vindt personen die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer " -"dan N generaties verwijderd" +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" +msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:52 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" -msgstr "" -"Voorouders van personen met bladwijzer, niet meer dan N generaties verwijderd" +msgstr "Voorouders van personen met bladwijzer, niet meer dan N generaties verwijderd" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:55 -msgid "" -"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " -"generations away" -msgstr "" -"Vindt personen die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer " -"dan N generaties verwijderd" +msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" +msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" -msgstr "" -"Is een voorouder van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" +msgstr "Is een voorouder van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:50 -msgid "" -"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" -msgstr "" -"Vindt personen die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer " -"dan N generaties verwijderd" +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46 msgid "Descendants of not more than generations away" -msgstr "" -"Is een afstammeling van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" +msgstr "Is een afstammeling van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:49 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " -"generations away" -msgstr "" -"Personen die afstammeling zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer dan " -"N generaties verwijderd" +msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" +msgstr "Personen die afstammeling zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" #. ------------------------- -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:622 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:622 msgid "Males" msgstr "Mannen" @@ -5193,24 +4608,16 @@ msgid "Ancestors of at least generations away" msgstr "Is een voorouder van een persoon, tenminste N generaties verwijderd" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:48 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " -"generations away" -msgstr "" -"Vindt personen die die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, " -"tenminste N generaties verwijderd" +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" +msgstr "Vindt personen die die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, tenminste N generaties verwijderd" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46 msgid "Descendants of at least generations away" msgstr "Is een afstammeling van een persoon, tenminste N generaties verwijderd" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:48 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person at least N " -"generations away" -msgstr "" -"Personen die afstammeling zijn van een gespecificeerd persoon, tenminste N " -"generaties verwijderd" +msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" +msgstr "Personen die afstammeling zijn van een gespecificeerd persoon, tenminste N generaties verwijderd" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:47 msgid "Parents of match" @@ -5253,22 +4660,18 @@ msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Vindt personen die getuigen zijn bij een gebeurtenis" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 msgid "Event filter name:" msgstr "Gebeurtenissenfilternaam:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:52 msgid "Persons with events matching the " -msgstr "" -"Personen waarvan de gebeurtenissen overeen komen met " +msgstr "Personen waarvan de gebeurtenissen overeen komen met " # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53 msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" -msgstr "" -"Vindt personen die gebeurtenissen hebben die overeenkomen met een bepaalde " -"gebeurtenissenfilter" +msgstr "Vindt personen die gebeurtenissen hebben die overeenkomen met een bepaalde gebeurtenissenfilter" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:44 msgid "People matching the " @@ -5284,10 +4687,8 @@ msgid "Persons with at least one direct source >= " msgstr "Personen met tenminste een rechtstreekse bron >=" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 -msgid "" -"Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" -"Personen met tenminste een rechtstreekse bron met zekerheidsniveau zoeken" +msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "Personen met tenminste een rechtstreekse bron met zekerheidsniveau zoeken" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43 msgid "People missing parents" @@ -5295,11 +4696,9 @@ msgstr "Deze personen hebben geen ouders" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:44 msgid "" -"Matches people that are children in a family with less than two parents or " -"are not children in any family." +"Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family." msgstr "" -"Vindt personen die kind zijn in een gezin met minder dan twee ouders of, die " -"geen kind zijn in een gezin." +"Vindt personen die kind zijn in een gezin met minder dan twee ouders of, die geen kind zijn in een gezin." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:42 msgid "People with multiple marriage records" @@ -5380,20 +4779,15 @@ msgstr "Personen met Id die de bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47 msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Vindt personen waarvan de Gramps ID voldoet aan een reguliere uitdrukking" +msgstr "Vindt personen waarvan de Gramps ID voldoet aan een reguliere uitdrukking" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:46 msgid "People with a name matching " msgstr "Personen met een naam die overeenkomst met " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 -msgid "" -"Matches people's names containing a substring or matching a regular " -"expression" -msgstr "" -"Vindt personen waarvan de naam overeenkomt met een tekstgedeelte of met een " -"reguliere uitdrukking" +msgid "Matches people's names containing a substring or matching a regular expression" +msgstr "Vindt personen waarvan de naam overeenkomt met een tekstgedeelte of met een reguliere uitdrukking" # Berekent de relatie tussen twee personen< #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46 @@ -5402,11 +4796,10 @@ msgstr "Pad van verwantschap tussen " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48 msgid "" -"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " -"the relationship path between two persons." +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two " +"persons." msgstr "" -"De gemeenschappelijke voorouder van twee personen vinden zodat het pad van " -"verwantschap kan bepaald worden." +"De gemeenschappelijke voorouder van twee personen vinden zodat het pad van verwantschap kan bepaald worden." # Berekent de relatie tussen twee personen< #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:51 @@ -5415,11 +4808,11 @@ msgstr "Pad van verwantschap tussen personen met bladwijzer" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:53 msgid "" -"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " -"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) " +"between bookmarked persons." msgstr "" -"De gemeenschappelijke voorouder van personen met bladwijzer vinden zodat het " -"pad van verwantschap kan bepaald worden." +"De gemeenschappelijke voorouder van personen met bladwijzer vinden zodat het pad van verwantschap kan bepaald " +"worden." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:46 msgid "People matching the " @@ -5439,11 +4832,11 @@ msgstr "Locaties veranderd na " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second " +"date-time is given." msgstr "" -"Locaties die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:" -"mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." +"Locaties die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien " +"een tweede datum/tijdstip opgegeven is." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 msgid "Place with the " @@ -5500,9 +4893,7 @@ msgstr "Locaties waarvan de notities bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Vindt locaties waarvan de notities tekst bevatten die met deeltekenreeks " -"overeenkomen" +msgstr "Vindt locaties waarvan de notities tekst bevatten die met deeltekenreeks overeenkomen" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Places having notes containing " @@ -5510,17 +4901,12 @@ msgstr "Locaties met notities die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Vindt locaties waarvan de notities tekst bevatten die met reguliere " -"uitdrukking overeenkomen" +msgstr "Vindt locaties waarvan de notities tekst bevatten die met reguliere uitdrukking overeenkomen" # Plaatsnaam -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:474 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:493 -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:312 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:474 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:493 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 #, fuzzy msgid "place|Name:" msgstr "Locatienaam:" @@ -5601,14 +4987,12 @@ msgstr "Personen met de " msgid "Matches places with the particular tag" msgstr "Personen met een bepaalde tag zoeken" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:245 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:245 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:262 msgid "Latitude:" msgstr "Breedtegraad:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:299 msgid "Longitude:" msgstr "Lengtegraad:" @@ -5627,13 +5011,11 @@ msgstr "Locaties in de buurt van de opgegeven positie" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52 msgid "" -"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " -"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " -"longitude." +"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), " +"and with middlepoint the given latitude and longitude." msgstr "" -"Vindt locaties met een breedte- of lengteligging die zich in een opgegeven " -"rechthoek bevinden (in graden) en met als middelpunt de opgegeven lengte en " -"breedte." +"Vindt locaties met een breedte- of lengteligging die zich in een opgegeven rechthoek bevinden (in graden) en " +"met als middelpunt de opgegeven lengte en breedte." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50 msgid "Places of events matching the " @@ -5641,12 +5023,8 @@ msgstr "Gebeurtenissenlocaties die uit het komen" # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 -msgid "" -"Matches places where events happened that match the specified event filter " -"name" -msgstr "" -"Vindt locaties waar bepaalde gebeurtenissen plaatsvonden, die overeenkomen " -"met de opgegeven filternaam" +msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name" +msgstr "Vindt locaties waar bepaalde gebeurtenissen plaatsvonden, die overeenkomen met de opgegeven filternaam" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:44 msgid "Places matching the " @@ -5694,11 +5072,11 @@ msgstr "Bibliotheken veranderd na " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a " +"second date/time is given." msgstr "" -"Bibliotheken die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-" -"dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." +"Bibliotheken die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode " +"indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44 msgid "Repository with " @@ -5715,20 +5093,15 @@ msgstr "Bibliotheken met notities die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Vindt bibliotheken waarvan wie de notities tekst bevatten die met " -"deeltekenreeks overeenkomen" +msgstr "Vindt bibliotheken waarvan wie de notities tekst bevatten die met deeltekenreeks overeenkomen" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Repositories having notes containing " msgstr "Bibliotheken met notities die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 -msgid "" -"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Vindt bibliotheken waarvan de notities tekst bevatten die met " -"reguliereuitdrukking overeenkomen" +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Vindt bibliotheken waarvan de notities tekst bevatten die met reguliereuitdrukking overeenkomen" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Repositories with a reference count of " @@ -5736,13 +5109,10 @@ msgstr "Bibliotheken waarnaar maal naar verwezen wordt" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches repositories with a certain reference count" -msgstr "" -"Vindt Bibliotheken waarnaar een bepaald aantaal maal naar wordt verwezen" +msgstr "Vindt Bibliotheken waarnaar een bepaald aantaal maal naar wordt verwezen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:237 -#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:218 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:237 ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47 #, fuzzy msgid "repo|Name:" msgstr "Naam:" @@ -5795,9 +5165,7 @@ msgstr "Bibliotheken met Id die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Vindt bibliotheken vinden met Gramps ID die voldoen aan een reguliere " -"uitdrukking" +msgstr "Vindt bibliotheken vinden met Gramps ID die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:42 msgid "Repositories marked private" @@ -5821,11 +5189,11 @@ msgstr "Bronnen veranderd na " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second " +"date-time is given." msgstr "" -"Bronnen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:" -"mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." +"Bronnen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien " +"een tweede datum/tijdstip opgegeven is." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:45 msgid "Sources with media" @@ -5859,9 +5227,7 @@ msgstr "Bronnen met notities die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Vindt bronnen waarvan de notities tekst bevatten die met een deeltekenreeks " -"overeenkomen" +msgstr "Vindt bronnen waarvan de notities tekst bevatten die met een deeltekenreeks overeenkomen" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Sources having notes containing " @@ -5869,9 +5235,7 @@ msgstr "Bronnen met notities die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Vindt bronnen waarvan de notities tekst bevatten die met een reguliere " -"uitdrukking overeenkomen" +msgstr "Vindt bronnen waarvan de notities tekst bevatten die met een reguliere uitdrukking overeenkomen" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Sources with a reference count of " @@ -5891,9 +5255,7 @@ msgstr "Vindt bronnen waarnaar een bepaald aantal bibliotheken naar verwijzen" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44 msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" -msgstr "" -"Bronnen met een bibliotheekverwijzing die in \"inventarisnummer\" " -"bevat" +msgstr "Bronnen met een bibliotheekverwijzing die in \"inventarisnummer\" bevat" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45 msgid "" @@ -5923,9 +5285,7 @@ msgstr "Vindt bronnen met een opgegeven filter" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:44 msgid "Sources with repository reference matching the " -msgstr "" -"Bronnen met bibliotheekverwijzingen die overeenkomen met de " -"" +msgstr "Bronnen met bibliotheekverwijzingen die overeenkomen met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45 @@ -5961,12 +5321,10 @@ msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Vindt bronnen die aangegeven zijn als privé" #. only used in add_menu_options (so no _T_) -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:72 msgid "Custom" @@ -5977,25 +5335,16 @@ msgid "Caste" msgstr "Kaste" #. 2 name (version) -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:922 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:241 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:136 ../gramps/gui/plug/_windows.py:247 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:317 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:922 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:241 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:136 ../gramps/gui/plug/_windows.py:247 ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:317 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2257 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -6016,9 +5365,8 @@ msgstr "Aantal kinderen" msgid "Social Security Number" msgstr "Sofinummer" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:654 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" @@ -6032,12 +5380,9 @@ msgid "Agency" msgstr "Agentschap" # enkelvoud beter? -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:87 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:78 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:87 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:78 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" @@ -6067,24 +5412,17 @@ msgstr "Tijd" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:246 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:179 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:166 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155 ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 msgid "None" msgstr "Geen" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:66 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:296 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:488 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:636 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2898 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:488 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134 ../gramps/plugins/view/relview.py:636 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2898 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5214 msgid "Birth" msgstr "Geboorte" @@ -6114,22 +5452,15 @@ msgstr "Pleegouder" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 ../gramps/gen/lib/date.py:408 -#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:522 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:331 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:538 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:545 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:588 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:595 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 ../gramps/gen/lib/date.py:408 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 +#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:522 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:331 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:538 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:588 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:595 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:580 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:397 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:674 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:587 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:397 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 ../gramps/plugins/view/relview.py:674 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5377 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -6139,33 +5470,27 @@ msgstr "onbekend" msgid "less than %s years" msgstr "minder dan %s jaren" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:316 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:318 ../gramps/gen/lib/date.py:324 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:344 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:318 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:324 ../gramps/gen/lib/date.py:344 msgid "more than" msgstr "meer dan" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:305 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:313 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:346 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:305 ../gramps/gen/lib/date.py:309 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:313 ../gramps/gen/lib/date.py:346 msgid "less than" msgstr "minder dan" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:296 ../gramps/gen/lib/date.py:327 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:333 ../gramps/gen/lib/date.py:335 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:348 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:296 ../gramps/gen/lib/date.py:327 ../gramps/gen/lib/date.py:333 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:335 ../gramps/gen/lib/date.py:348 msgid "age|about" msgstr "rond" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:301 ../gramps/gen/lib/date.py:341 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:356 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:301 ../gramps/gen/lib/date.py:341 ../gramps/gen/lib/date.py:356 msgid "between" msgstr "tussen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:342 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:357 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1005 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:342 ../gramps/gen/lib/date.py:357 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 ../gramps/plugins/view/relview.py:1005 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1149 msgid "and" msgstr "en" @@ -6188,14 +5513,10 @@ msgstr[1] "" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:348 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:198 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:442 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:477 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:498 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:348 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:198 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:442 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:477 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:498 msgid ", " msgstr ", " @@ -6296,26 +5617,17 @@ msgstr "Gebeurtenissen" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142 ../gramps/gui/clipboard.py:756 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142 ../gramps/gui/clipboard.py:756 ../gramps/gui/configure.py:531 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:153 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1347 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 ../gramps/plugins/view/relview.py:1347 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1372 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104 msgid "Family" msgstr "Gezin" @@ -6342,8 +5654,7 @@ msgid "Legal" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:429 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2759 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:429 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2759 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6725 msgid "Residence" msgstr "Residentie" @@ -6356,13 +5667,10 @@ msgstr "Overige" # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:304 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:496 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:304 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:494 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:496 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:647 ../gramps/plugins/view/relview.py:672 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5217 msgid "Death" msgstr "Overlijden" @@ -6460,8 +5768,7 @@ msgstr "Naturalisatie" msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstand" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 msgid "Number of Marriages" msgstr "Aantal huwelijken" @@ -6486,8 +5793,7 @@ msgstr "Probaat" msgid "Property" msgstr "Eigendom" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125 msgid "Religion" msgstr "Religie" @@ -6500,10 +5806,8 @@ msgid "Will" msgstr "Testament" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:387 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:558 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:387 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:558 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105 msgid "Marriage" msgstr "Huwelijk" @@ -6533,8 +5837,7 @@ msgstr "Huwelijksafkondiging" msgid "Engagement" msgstr "Verloving" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106 msgid "Divorce" msgstr "Scheiding" @@ -6557,20 +5860,17 @@ msgstr "Alternatief huwelijk" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "g." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 msgid "death abbreviation|d." msgstr "o." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:69 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:69 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "h." @@ -6785,14 +6085,10 @@ msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" #. ---------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:253 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:247 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:83 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:180 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:253 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:247 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:180 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "Child" msgstr "Kind" @@ -6843,8 +6139,7 @@ msgid "Uncleared" msgstr "Niet gewist" # Compleet -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:681 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:681 msgid "Complete" msgstr "Voltooid" @@ -6861,13 +6156,11 @@ msgstr "" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:234 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:234 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 +#, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" -msgstr "%(first)s %(second)s" +msgstr "%(str1)s, %(str2)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:499 @@ -6888,8 +6181,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Overgenomen" # patronymisch/patroniemen -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Patronymic" msgstr "Patroniem" @@ -6914,8 +6206,7 @@ msgstr "Familielijn langs vaderszijde" msgid "Matrilineal" msgstr "Familielijn langs moederszijde" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:330 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:330 ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 msgid "Location" msgstr "Locatie" @@ -6935,18 +6226,12 @@ msgstr "Geboortenaam" msgid "Married Name" msgstr "Getrouwde naam" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1316 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:184 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:373 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:838 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:774 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:429 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:230 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:461 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1316 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:184 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:373 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:838 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:774 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:429 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:230 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:461 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:427 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -6963,19 +6248,15 @@ msgstr "Afschrift" msgid "Source text" msgstr "Brontekst" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:497 -#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:497 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 msgid "Citation" msgstr "Citaat" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133 msgid "Report" msgstr "Verslag" @@ -7012,8 +6293,7 @@ msgstr "Associatieopmerking" msgid "LDS Note" msgstr "LDS-opmerking" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 msgid "Family Note" msgstr "Gezinsopmerking" @@ -7066,32 +6346,23 @@ msgstr "Gramps IDs samengevoegd" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:515 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3366 msgid "State" msgstr "Deelstaat" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 msgid "County" msgstr "Provincie" @@ -7099,10 +6370,8 @@ msgstr "Provincie" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:513 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 msgid "City" msgstr "Dorp of stad" @@ -7117,18 +6386,14 @@ msgstr "Parochie" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1410 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1410 msgid "Locality" msgstr "Plaats" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96 ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 msgid "Street" msgstr "Straat" @@ -7227,8 +6492,7 @@ msgid "Audio" msgstr "Geluid" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:132 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 msgid "Book" msgstr "Boek" @@ -7278,18 +6542,15 @@ msgstr "Grafsteen" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:64 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:64 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 msgid "Bold" msgstr "Vet" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 msgid "Italic" msgstr "Cursief" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 msgid "Underline" msgstr "Onderstreept" @@ -7313,10 +6574,8 @@ msgstr "Markeren" msgid "Superscript" msgstr "Superscript" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:603 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566 ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:603 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 msgid "Link" msgstr "Koppeling" @@ -7356,37 +6615,31 @@ msgstr "Gebeurtenisobjecten samenvoegen" msgid "A parent should be a father or mother." msgstr "Een ouder dient een vader of een moeder te zijn." -#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 -#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 +#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54 msgid "" -"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " -"break the relationship between them." +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "" -"Een ouder en kind kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen toch " -"samen te voegen moet u eerst de relatie tussen hen verbreken." +"Een ouder en kind kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen toch samen te voegen moet u eerst de " +"relatie tussen hen verbreken." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:135 msgid "Merge Family" msgstr "Gezin samenvoegen" -#: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:59 -#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:67 +#: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:59 ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:67 msgid "Merge Media Objects" msgstr "Media-objecten samenvoegen" -#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:67 +#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 ../gramps/gui/merge/mergenote.py:67 msgid "Merge Notes" msgstr "opmerkingen samenvoegen" #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:51 -msgid "" -"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " -"relationship between them." +msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "" -"Echtgenoten kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen toch samen te " -"voegen moet u eerst de relatie tussen hen verbreken." +"Echtgenoten kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen toch samen te voegen moet u eerst de relatie " +"tussen hen verbreken." #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:117 msgid "Merge Person" @@ -7394,26 +6647,21 @@ msgstr "Personen samenvoegen" #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:156 msgid "" -"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. " -"This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." +"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities " +"of the merge routine. The merge is aborted." msgstr "" -"Een persoon met meerdere relaties met dezelfde partner wordt samengevoegd. " -"Dit overstijgt de mogelijkheden van de samenvoegingsroutine. Het samenvoegen " -"wordt afgebroken." +"Een persoon met meerdere relaties met dezelfde partner wordt samengevoegd. Dit overstijgt de mogelijkheden van " +"de samenvoegingsroutine. Het samenvoegen wordt afgebroken." #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:167 msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." -msgstr "" -"Meerdere gezinnen worden samengevoegd. Dit is ongebruikelijk. De " -"samenvoeging wordt afgebroken." +msgstr "Meerdere gezinnen worden samengevoegd. Dit is ongebruikelijk. De samenvoeging wordt afgebroken." -#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60 -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:76 +#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:76 msgid "Merge Places" msgstr "Locaties samenvoegen" -#: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:59 -#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:68 +#: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:59 ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:68 msgid "Merge Repositories" msgstr "Bibliotheken samenvoegen" @@ -7486,18 +6734,14 @@ msgstr "Kaartendienst" msgid "Gramps View" msgstr "Gramps-scherm" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:177 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:116 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:177 ../gramps/plugins/view/relview.py:148 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:108 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:116 msgid "Relationships" msgstr "Verwantschappen" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:415 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:610 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:959 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:610 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:959 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -7506,8 +6750,7 @@ msgid "Sidebar" msgstr "Zijbalk" #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:503 -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:503 ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verscheidene" @@ -7515,11 +6758,11 @@ msgstr "Verscheidene" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1114 #, python-format msgid "" -"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " -"configured languages, using US English instead" +"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured languages, using US English " +"instead" msgstr "" -"WAARSCHUWING: De plugin %(plugin_name)s is niet vertaald voor een van uw " -"ingestelde talen en zal daarom in het Amerikaans Engels worden getoond" +"WAARSCHUWING: De plugin %(plugin_name)s is niet vertaald voor een van uw ingestelde talen en zal daarom in het " +"Amerikaans Engels worden getoond" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1126 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1131 #, python-format @@ -7529,25 +6772,21 @@ msgstr "FOUT: Registratie van de uitbreiding %(filename)s mislukte" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 #, python-format msgid "" -"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" -"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." -msgstr "" -"FOUT: Uitbreidingsbestand %(filename)s heeft als versie " -"\"%(gramps_target_version)s\" wat niet geldig is voor Gramps " +"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps " "\"%(gramps_version)s\"." +msgstr "" +"FOUT: Uitbreidingsbestand %(filename)s heeft als versie \"%(gramps_target_version)s\" wat niet geldig is voor " +"Gramps \"%(gramps_version)s\"." #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1166 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" -msgstr "" -"FOUT: Verkeerd python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s" +msgstr "FOUT: Verkeerd python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1174 #, python-format -msgid "" -"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" -msgstr "" -"FOUT: Python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s bestaat niet" +msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" +msgstr "FOUT: Python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s bestaat niet" #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:145 msgid "Close file first" @@ -7563,41 +6802,24 @@ msgid "File %s already open, close it first." msgstr "Bestand %s is reeds geopend, sluit het eerst." #. Export shouldn't bring Gramps down. -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:166 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:341 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:343 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:403 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:406 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:426 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:430 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:461 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:465 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:481 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:500 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:504 -#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:104 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:107 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1203 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1206 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:97 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:92 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:312 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:316 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1471 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:94 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:98 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:100 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:104 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:246 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:250 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:260 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:166 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:341 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:343 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:403 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:406 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:426 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:430 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:461 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:465 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:481 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:500 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:504 +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:104 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:107 ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1203 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1206 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:97 ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:92 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:312 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:316 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1471 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:94 ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:98 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:100 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:104 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:246 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:256 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:260 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999 #, python-format msgid "Could not create %s" @@ -7608,8 +6830,7 @@ msgstr "%s kon niet worden aangemaakt" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:49 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:49 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 msgid "Default" msgstr "Standaard" @@ -7622,23 +6843,19 @@ msgstr "PostScript / Helvetica" msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Verticaal (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Verticaal (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Horizontaal (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Horizontaal (←)" @@ -7700,22 +6917,19 @@ msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz-layout" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 msgid "Font family" msgstr "Lettertypefamilie" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 msgid "" -"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " -"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: " +"http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "" -"Kies het lettertype. Gebruik FreeSans indien internationale karakters niet " -"worden getoond. FreeSans is beschikbaar vanaf: http://www.nongnu.org/" -"freefont/" +"Kies het lettertype. Gebruik FreeSans indien internationale karakters niet worden getoond. FreeSans is " +"beschikbaar vanaf: http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508 msgid "Font size" msgstr "Lettergrootte" @@ -7737,13 +6951,11 @@ msgstr "Aantal horizontale pagina's" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This " +"controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" -"GraphViz kan zeer grote grafieken maken door de grafiek te verspreiden over " -"meerdere pagina's. Dit bepaalt het aantal pagina's in horizontale richting. " -"Enkel geldig voor dot en pdf via Ghostscript." +"GraphViz kan zeer grote grafieken maken door de grafiek te verspreiden over meerdere pagina's. Dit bepaalt het " +"aantal pagina's in horizontale richting. Enkel geldig voor dot en pdf via Ghostscript." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166 msgid "Number of Vertical Pages" @@ -7751,13 +6963,11 @@ msgstr "Aantal verticale pagina's" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This " +"controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" -"GraphViz kan zeer grote grafieken maken door de grafiek te verspreiden over " -"meerdere pagina's. Dit bepaalt het aantal pagina's in verticale richting. " -"Enkel geldig voor dot en pdf via Ghostscript." +"GraphViz kan zeer grote grafieken maken door de grafiek te verspreiden over meerdere pagina's. Dit bepaalt het " +"aantal pagina's in verticale richting. Enkel geldig voor dot en pdf via Ghostscript." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:174 msgid "Paging Direction" @@ -7765,12 +6975,11 @@ msgstr "Paginarichting" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:177 msgid "" -"The order in which the graph pages are output. This option only applies if " -"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." +"The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical " +"pages are greater than 1." msgstr "" -"De volgorde waarin de grafiekpagina's worden gemaakt. Deze optie is alleen " -"van toepassing wanneer het aantal horizontale of verticale pagina's meer dan " -"1 is." +"De volgorde waarin de grafiekpagina's worden gemaakt. Deze optie is alleen van toepassing wanneer het aantal " +"horizontale of verticale pagina's meer dan 1 is." #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:195 @@ -7787,31 +6996,24 @@ msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" " Compress will not change the node spacing. \n" -" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width " -"and height.\n" -" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect " -"ratio.\n" +" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width and height.\n" +" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect ratio.\n" "If the graph is larger than the print area:\n" -" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of " -"symmetry.\n" -" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing " -"the node spacing.\n" +" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of symmetry.\n" +" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing the node spacing.\n" " Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." msgstr "" "Heeft effect op witruimte tussen knooppunten en het schalen van de grafiek.\n" "Indien de grafiek smaller is dan het afdrukgebied:\n" " Comprimeren zal de witruimte tussen knooppunten niet veranderen.\n" -" Opvullen zal de witruimte tussen knooppunten vergroten en past zich aan " -"het afdrukgebied aan in zowel breedte als hoogte.\n" -" Uitdijen zal de witruimte tussen knooppunten uniform vergroten om zo de " -"beeldverhouding te behouden.\n" +" Opvullen zal de witruimte tussen knooppunten vergroten en past zich aan het afdrukgebied aan in zowel " +"breedte als hoogte.\n" +" Uitdijen zal de witruimte tussen knooppunten uniform vergroten om zo de beeldverhouding te behouden.\n" "Indien de grafiek groter is dan het afdrukgebied:\n" -" Comprimeren zal grafiek verkleinen zonder rekening te houden met de " -"symmetrie.\n" -" Opvullen zal de grafiek verkleinen om binnen het afdrukgebied te passen " -"nadat eerst de witruimte tussen knooppunten wordt vergroot.\n" -" Uitdijen zal de grafiek uniform verkleinen om binnen het afdrukgebied te " -"passen." +" Comprimeren zal grafiek verkleinen zonder rekening te houden met de symmetrie.\n" +" Opvullen zal de grafiek verkleinen om binnen het afdrukgebied te passen nadat eerst de witruimte tussen " +"knooppunten wordt vergroot.\n" +" Uitdijen zal de grafiek uniform verkleinen om binnen het afdrukgebied te passen." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217 msgid "DPI" @@ -7819,13 +7021,11 @@ msgstr "DPI" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:218 msgid "" -"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " -"try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " -"DPI." +"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 " +"DPI. PostScript and PDF files always use 72 DPI." msgstr "" -"Punten per inch (Dots per inch, DPI). Probeer waarden als 100 of 300 DPI bij " -"het maken van .gif of .png afbeeldingen voor het internet. PostScript- en " -"PDF-bestanden gebruiken altijd 72 DPI." +"Punten per inch (Dots per inch, DPI). Probeer waarden als 100 of 300 DPI bij het maken van .gif of .png " +"afbeeldingen voor het internet. PostScript- en PDF-bestanden gebruiken altijd 72 DPI." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:225 msgid "Node spacing" @@ -7833,13 +7033,11 @@ msgstr "Witruimte tussen knooppunten" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:226 msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " -"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " -"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds " +"to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "" -"De minimale lege ruimte in inches tussen individuele punten. Voor verticale " -"grafieken komt dit overeen met de ruimte tussen kolommen; voor horizontale " -"grafieken met ruimte tussen rijen." +"De minimale lege ruimte in inches tussen individuele punten. Voor verticale grafieken komt dit overeen met de " +"ruimte tussen kolommen; voor horizontale grafieken met ruimte tussen rijen." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233 msgid "Rank spacing" @@ -7847,13 +7045,11 @@ msgstr "Witruimte tussen rangen" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " -"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " -"this corresponds to spacing between columns." +"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing " +"between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "" -"De minimale lege ruimte in inches tussen rangen. Voor verticale grafieken " -"komt dit overeen met de ruimte tussen kolommen; voor horizontale grafieken " -"met ruimte tussen rijen." +"De minimale lege ruimte in inches tussen rangen. Voor verticale grafieken komt dit overeen met de ruimte " +"tussen kolommen; voor horizontale grafieken met ruimte tussen rijen." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241 msgid "Use subgraphs" @@ -7861,40 +7057,29 @@ msgstr "Gebruik subgrafieken" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:242 msgid "" -"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " -"graphs will result in longer lines and larger graphs." +"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines " +"and larger graphs." msgstr "" -"Subgrafieken kunnen GraphViz helpen partners bij elkaar te positioneren, " -"maar met complexere grafieken zal dit leiden tot langere lijnen en grotere " -"grafieken." +"Subgrafieken kunnen GraphViz helpen partners bij elkaar te positioneren, maar met complexere grafieken zal dit " +"leiden tot langere lijnen en grotere grafieken." #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:401 -#: ../gramps/gui/configure.py:545 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:401 ../gramps/gui/configure.py:545 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:370 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:346 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:370 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:346 msgid "Note" msgstr "Opmerking" @@ -7931,8 +7116,7 @@ msgstr "PDF (Ghostscript)" msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphiz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996 -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996 ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:156 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -7986,8 +7170,7 @@ msgstr "Waarde '%(val)s' niet gevonden voor optie '%(opt)s'" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:74 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:87 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:87 ../gramps/gui/viewmanager.py:118 msgid "Unsupported" msgstr "Niet ondersteund" @@ -8015,11 +7198,9 @@ msgstr "Boeken" msgid "Graphs" msgstr "Grafieken" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:628 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:633 ../gramps/gui/configure.py:1126 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:125 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:628 ../gramps/gui/clipboard.py:633 +#: ../gramps/gui/configure.py:1126 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:125 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -8027,8 +7208,7 @@ msgstr "Tekst" msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:49 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:344 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:49 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:344 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:847 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 msgid "The style used for the generation header." @@ -8036,23 +7216,19 @@ msgstr "De gebruikte opmaak voor de generatiehoofding." #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:56 msgid "The basic style used for the endnotes source display." -msgstr "" -"De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave van eindopmerkingen." +msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave van eindopmerkingen." #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." -msgstr "" -"De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave van eindopmerkingen." +msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave van eindopmerkingen." #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." -msgstr "" -"De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave van eindopmerkingen." +msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave van eindopmerkingen." #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:77 msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." -msgstr "" -"De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave van eindopmerkingen." +msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave van eindopmerkingen." #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:133 msgid "Endnotes" @@ -8068,24 +7244,19 @@ msgstr "De gebruikte taal voor het verslag." #. label for the combo #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 ../gramps/gui/configure.py:970 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1356 msgid "Name format" msgstr "Naamweergave" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:66 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8028 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:66 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8028 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1360 msgid "Select the format to display names" msgstr "Selecteer de weergave van namen" # individu -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:142 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:600 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2143 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2197 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:142 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:600 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2143 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2197 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2203 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina" @@ -8100,36 +7271,31 @@ msgstr "Bestand bestaat niet" msgid "PERSON" msgstr "PERSOON" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:152 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:152 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" msgstr "Volledig gegevensbestand" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:273 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:273 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:375 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Afstammelingen van %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familie-afstammelingen van %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:283 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:283 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Voorouders van %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personen met dezelfde voorouder als %s" @@ -8204,57 +7370,36 @@ msgid "Registered '%s'" msgstr "Geregistreerde '%s'" # Vertrouwelijk, Prive, Geheim -#: ../gramps/gen/proxy/private.py:917 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 +#: ../gramps/gen/proxy/private.py:917 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:89 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:147 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:353 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:354 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:136 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:438 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:387 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:353 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:316 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:686 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:154 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:241 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:453 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:152 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:266 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:401 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:199 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:147 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:183 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:353 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:354 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:136 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:438 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:387 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:353 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:316 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:686 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:154 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:241 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:453 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:152 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:266 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:401 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:199 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "Persoonlijk" -#: ../gramps/gen/relationship.py:829 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1505 +#: ../gramps/gen/relationship.py:829 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1505 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Verwantschapskringloop ontdekt" @@ -8274,20 +7419,17 @@ msgstr "Verwantschapskringloop ontdekt:" #: ../gramps/gen/relationship.py:960 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" -msgstr "" -"De persoon %(person)s heeft een verwijzing naar zichzelf via %(relation)s" +msgstr "De persoon %(person)s heeft een verwijzing naar zichzelf via %(relation)s" #: ../gramps/gen/relationship.py:1236 msgid "undefined" msgstr "onbepaald" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "husband" msgstr "echtgenoot" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "wife" msgstr "echtgenote" @@ -8383,20 +7525,16 @@ msgstr "voormalig partner" #: ../gramps/gen/relationship.py:1886 #, python-format -msgid "" -"Family relationship translator not available for language '%s'. Using " -"'english' instead." +msgid "Family relationship translator not available for language '%s'. Using 'english' instead." msgstr "" -"Er is geen vertaling in het %s beschikbaar voor de familieverwantschappen en " -"deze zal daarom in het Engels worden weergegeven." +"Er is geen vertaling in het %s beschikbaar voor de familieverwantschappen en deze zal daarom in het Engels " +"worden weergegeven." -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "death date" msgstr "sterfdatum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 msgid "birth date" msgstr "geboortedatum" @@ -8697,20 +7835,16 @@ msgstr "Zie details" #: ../gramps/gen/utils/image.py:123 #, fuzzy -msgid "" -"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " -"impaired." +msgid "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be impaired." msgstr "" -"WAARSCHUWING: PIL module niet geladen. Bijsnijden van afbeeldingen in " -"rapporten zal niet beschikbaar zijn." +"WAARSCHUWING: PIL module niet geladen. Bijsnijden van afbeeldingen in rapporten zal niet beschikbaar zijn." #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" @@ -8718,27 +7852,21 @@ msgstr "Titel" msgid "GIVEN" msgstr "VOORNAAM" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 #: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 msgid "SURNAME" msgstr "ACHTERNAAM" #. show surname and first name -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:612 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:612 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1455 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2870 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2870 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5210 msgid "Surname" msgstr "Achternaam" @@ -8755,9 +7883,8 @@ msgstr "Roepnaam" msgid "Name|COMMON" msgstr "GEWONE" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:653 msgid "Name|Common" msgstr "Gewone" @@ -8774,20 +7901,16 @@ msgstr "Initialen" msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "Suffix" msgstr "Achtervoegsel" #. name, sort, width, modelcol -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 msgid "Name|Primary" msgstr "Primair" @@ -8871,10 +7994,8 @@ msgstr "Nietpatroniem" msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:549 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:549 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "Prefix" msgstr "Voorvoegsel" @@ -8912,19 +8033,15 @@ msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s W" #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:330 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5375 msgid "male" msgstr "mannelijk" #: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:329 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5376 msgid "female" msgstr "vrouwelijk" @@ -8980,12 +8097,10 @@ msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Een ongespecificeerde relatie tussen een man en een vrouw" #: ../gramps/gen/utils/string.py:77 -msgid "" -"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " -"abandoning changes." +msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." msgstr "" -"De gegevens kunnen alleen worden teruggehaald via het uitvoeren van " -"'Ongedaan maken' of door af te sluiten zonder de wijzigingen op te slaan." +"De gegevens kunnen alleen worden teruggehaald via het uitvoeren van 'Ongedaan maken' of door af te sluiten " +"zonder de wijzigingen op te slaan." #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:139 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." @@ -9000,39 +8115,34 @@ msgstr "Obekend, %(time)s (%(count)d) ontbrak" #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168 #, python-format msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." -msgstr "" -"Objecten waarnaar deze opmerking verwees, ontbraken in een bestand " -"geïmporteerd op %s." +msgstr "Objecten waarnaar deze opmerking verwees, ontbraken in een bestand geïmporteerd op %s." #: ../gramps/grampsapp.py:137 #, python-format msgid "" -"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." -"%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start " +"Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Uw versie van Python voldoet niet aan de randvoorwaarden. De minimale " -"pythonversie om Gramps op te kunnen starten is %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d.\n" +"Uw versie van Python voldoet niet aan de randvoorwaarden. De minimale pythonversie om Gramps op te kunnen " +"starten is %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d.\n" "\n" "Gramps wordt nu afgesloten." #: ../gramps/grampsapp.py:151 msgid "" "\n" -"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed " -"to start Gramps.\n" +"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" "\n" -"U hebt het pakket Python-bsddb3 niet geïnstalleerd. Dit pakket is nodig om " -"Gramps op te starten.\n" +"U hebt het pakket Python-bsddb3 niet geïnstalleerd. Dit pakket is nodig om Gramps op te starten.\n" "\n" "Gramps wordt nu afgesloten." -#: ../gramps/grampsapp.py:377 ../gramps/grampsapp.py:384 -#: ../gramps/grampsapp.py:432 +#: ../gramps/grampsapp.py:377 ../gramps/grampsapp.py:384 ../gramps/grampsapp.py:432 msgid "Configuration error:" msgstr "Configuratiefout:" @@ -9045,13 +8155,12 @@ msgstr "Fout bij het lezen van de configuratie" msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" -" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-" -"types of Gramps are properly installed." +" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed." msgstr "" "Een definitie van het MIME-type %s kon niet worden gevonden\n" "\n" -" Mogelijk is uw installatie van Gramps onvolledig. Controleer of de MIME-" -"types van Gramps op de juiste wijze zijn geïnstalleerd." +" Mogelijk is uw installatie van Gramps onvolledig. Controleer of de MIME-types van Gramps op de juiste wijze " +"zijn geïnstalleerd." #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -9092,35 +8201,25 @@ msgstr "Gramps website" msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Gebruik_van_het_klembord" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:190 ../gramps/gui/clipboard.py:191 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:190 ../gramps/gui/clipboard.py:191 ../gramps/gui/plug/_windows.py:492 msgid "Unavailable" msgstr "Niet beschikbaar" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:310 ../gramps/gui/configure.py:511 -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:328 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:310 ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 ../gramps/gui/grampsgui.py:143 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:328 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724 msgid "Address" msgstr "Adres" # Gebeuren (korter) #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:347 ../gramps/gui/configure.py:541 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:347 ../gramps/gui/configure.py:541 ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" @@ -9128,38 +8227,24 @@ msgstr "Gebeurtenis" #: ../gramps/gui/clipboard.py:374 ../gramps/gui/configure.py:533 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:263 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1306 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:80 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:311 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1223 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:263 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1306 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:311 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1223 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253 msgid "Place" msgstr "Locatie" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:434 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:434 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 msgid "Family Event" msgstr "Gezinsgebeurtenis" @@ -9167,8 +8252,7 @@ msgstr "Gezinsgebeurtenis" msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:466 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:466 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 ../gramps/gui/grampsgui.py:144 msgid "Attribute" msgstr "Kenmerk" @@ -9205,61 +8289,39 @@ msgstr "Locatieboomstruktuur" #. Handle #. Add column with object name #: ../gramps/gui/clipboard.py:596 ../gramps/gui/configure.py:510 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:307 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:802 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:955 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 ../gramps/gui/views/tags.py:387 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:570 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:128 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:536 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:56 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:307 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:802 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:955 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1129 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:387 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:570 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:128 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 ../gramps/plugins/tool/verify.py:536 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:67 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6412 msgid "Name" msgstr "Naam" #. 2 #. add media column -#: ../gramps/gui/clipboard.py:644 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 ../gramps/gui/grampsgui.py:168 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:444 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:644 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:444 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:78 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4389 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4511 msgid "Media" msgstr "Media" @@ -9288,161 +8350,102 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:728 ../gramps/gui/configure.py:529 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206 ../gramps/gui/grampsgui.py:175 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:395 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5993 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:728 ../gramps/gui/configure.py:529 ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:197 ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:395 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3103 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5993 msgid "Person" msgstr "Persoon" #. 7 #: ../gramps/gui/clipboard.py:785 ../gramps/gui/configure.py:535 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 msgid "Source" msgstr "Bron" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:812 ../gramps/gui/configure.py:543 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:812 ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 msgid "Repository" msgstr "Bibliotheek" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../gramps/gui/clipboard.py:944 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:944 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:426 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 -#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:74 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:467 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2256 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6652 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:426 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:74 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:467 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2256 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3652 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6652 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:947 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1550 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:461 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:947 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1550 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:461 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:69 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2726 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:950 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:950 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 msgid "Value" msgstr "Waarde" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1372 ../gramps/gui/clipboard.py:1378 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1416 ../gramps/gui/clipboard.py:1460 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1372 ../gramps/gui/clipboard.py:1378 ../gramps/gui/clipboard.py:1416 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1460 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Klembord" @@ -9474,8 +8477,7 @@ msgstr "Versleep de kolommen om de volgorde te veranderen" # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. #. ################# #: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1100 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 msgid "Display" msgstr "Weergave" @@ -9503,66 +8505,53 @@ msgstr "Het naambewerkingsscherm tonen" msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" -" Given - given name (first name) Surname - surnames " -"(with prefix and connectors)\n" -" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix " -"(Jr., Sr.)\n" -" Call - call name Nickname - nick " -"name\n" -" Initials - first letters of Given Common - nick " -"name, otherwise first of Given\n" -" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, " -"prefix, surname only, connector \n" -" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic " -"surname, prefix, surname only, connector \n" -" Familynick - family nick name Prefix - all " -"prefixes (von, de) \n" -" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all " -"surnames, except pa/matronymic & primary\n" +" Given - given name (first name) Surname - surnames (with prefix and connectors)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" +" Call - call name Nickname - nick name\n" +" Initials - first letters of Given Common - nick name, otherwise first of Given\n" +" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, prefix, surname only, connector \n" +" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, prefix, surname only, " +"connector \n" +" Familynick - family nick name Prefix - all prefixes (von, de) \n" +" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all surnames, except pa/matronymic & " +"primary\n" " Rawsurnames- surnames (no prefixes and connectors)\n" "\n" "\n" -"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. " -"Other text appears literally.\n" +"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.\n" "\n" -"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") " -"- Underhills'\n" -" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, " -"Smith and Weston surnames, \n" -" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. " -"title, Sr suffix, Ed nick name, \n" +"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" +" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, Smith and Weston surnames, \n" +" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed " +"nick name, \n" " Underhills family nick name, Jose callname.\n" msgstr "" "De volgende sleutelwoorden worden door de betreffende naamdelen vervangen:\n" " \n" -" Voor - voornaam Achternaam - achternamen (met " -"prefix en verbindingen)\n" -" Titel - titel (Dr., Mevr.) Suffix - suffix " -"(Jr., Sr.)\n" +" Voor - voornaam Achternaam - achternamen (met prefix en verbindingen)\n" +" Titel - titel (Dr., Mevr.) Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" " Roep - roepnaam Bijnaam - bijnaam\n" -" Initialen - de eerste karakters van voornaam Gewoon " -"- bijnaam, of eerste deel van voornaam\n" -" Primair, Primair[pre] of [sur] of [con]- volledige primaire " -"achternaam, prefix, enkel achternaam, verbinding \n" -" Patroniem, of [pre] of [sur] of [con] - volledige pa/matroniem " -"achternaam, prefix, enkel achternaam, verbinding \n" -" Familiebijnaam - familiebijnaam Prefix - alle " -"prefixes (van, de) \n" -" Rest - geen primaire achternamen Nietpatroniem- " -"alle achternamen, behalve pa/matroniemen & primair\n" +" Initialen - de eerste karakters van voornaam Gewoon - bijnaam, of eerste deel van " +"voornaam\n" +" Primair, Primair[pre] of [sur] of [con]- volledige primaire achternaam, prefix, enkel achternaam, " +"verbinding \n" +" Patroniem, of [pre] of [sur] of [con] - volledige pa/matroniem achternaam, prefix, enkel achternaam, " +"verbinding \n" +" Familiebijnaam - familiebijnaam Prefix - alle prefixes (van, de) \n" +" Rest - geen primaire achternamen Nietpatroniem- alle achternamen, behalve pa/" +"matroniemen & primair\n" " Ruwachternaam- achternamen (zonder prefixes of verbindingen)\n" "\n" "\n" -"HOOFDLETTERS in de sleutelwoorden, dan worden de namen ook in hoofdletters " -"weergegeven. Bijkomende haakjes, comma's worden\n" +"HOOFDLETTERS in de sleutelwoorden, dan worden de namen ook in hoofdletters weergegeven. Bijkomende haakjes, " +"comma's worden\n" "verwijderd. Andere tekst wordt letterlijk weergegeven.\n" "\n" -"Vooorbeeld: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed" -"\") - Underhills'\n" -" Edwin Jose zijn de voornamen, von der is de prefix, " -"Smith and Weston achternamen, \n" -" and is een verbinding, Wilson patronieme achternaam, " -"Dr. titel, Sr suffix, Ed bijnaam, \n" +"Vooorbeeld: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" +" Edwin Jose zijn de voornamen, von der is de prefix, Smith and Weston " +"achternamen, \n" +" and is een verbinding, Wilson patronieme achternaam, Dr. titel, Sr suffix, " +"Ed bijnaam, \n" " Underhills familiebijnaam, Jose roepnaam.\n" #: ../gramps/gui/configure.py:141 @@ -9570,26 +8559,21 @@ msgid " Name Editor" msgstr "Naamaanpassingscherm" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/configure.py:141 ../gramps/gui/configure.py:159 -#: ../gramps/gui/configure.py:1458 ../gramps/gui/views/pageview.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:141 ../gramps/gui/configure.py:159 ../gramps/gui/configure.py:1458 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:610 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../gramps/gui/configure.py:235 ../gramps/gui/configure.py:240 -#: ../gramps/gui/configure.py:796 +#: ../gramps/gui/configure.py:235 ../gramps/gui/configure.py:240 ../gramps/gui/configure.py:796 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ongeldige of onvolledige formaatdefinitie." #: ../gramps/gui/configure.py:508 -msgid "" -"Enter your information so people can contact you when you distribute your " -"Family Tree" +msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your Family Tree" msgstr "" -"U kunt uw informatie hier invullen zodat mensen u kunnen contacteren wanneer " -"u uw stamboom deelt met anderen" +"U kunt uw informatie hier invullen zodat mensen u kunnen contacteren wanneer u uw stamboom deelt met anderen" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Provincie" @@ -9599,14 +8583,12 @@ msgstr "Provincie" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postcode" -#: ../gramps/gui/configure.py:517 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 +#: ../gramps/gui/configure.py:517 ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: ../gramps/gui/configure.py:518 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 +#: ../gramps/gui/configure.py:518 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -9614,8 +8596,7 @@ msgstr "E-mail" msgid "Researcher" msgstr "Onderzoeker" -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editperson.py:625 -#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 +#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editperson.py:625 ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Media-object" @@ -9693,21 +8674,16 @@ msgstr "Onderdruk waarschuwing als ouders aan een kind worden toegevoegd." #: ../gramps/gui/configure.py:600 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." -msgstr "" -"Onderdruk waarschuwing wanneer verwijderopdracht wordt gegeven met " -"veranderde gegevens." +msgstr "Onderdruk waarschuwing wanneer verwijderopdracht wordt gegeven met veranderde gegevens." #: ../gramps/gui/configure.py:604 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." -msgstr "" -"Onderdruk waarschuwing over een ontbrekende onderzoeker wanneer naar GEDCOM " -"wordt geëxporteerd." +msgstr "Onderdruk waarschuwing over een ontbrekende onderzoeker wanneer naar GEDCOM wordt geëxporteerd." #: ../gramps/gui/configure.py:609 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" -"Wanneer er zich een fout tijdens het laden van de uitbreiding voordoet, de " -"status van de uitbreidingen tonen." +"Wanneer er zich een fout tijdens het laden van de uitbreiding voordoet, de status van de uitbreidingen tonen." #: ../gramps/gui/configure.py:612 msgid "Warnings" @@ -9743,16 +8719,12 @@ msgstr "Formaat" msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: ../gramps/gui/configure.py:974 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:281 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:609 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 +#: ../gramps/gui/configure.py:974 ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:281 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:609 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:852 ../gramps/gui/glade/rule.glade:483 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1418 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:154 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1418 ../gramps/gui/plug/_windows.py:154 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" @@ -9846,12 +8818,8 @@ msgid "Change is not immediate" msgstr "Verandering is niet onmiddellijk" #: ../gramps/gui/configure.py:1160 -msgid "" -"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" -"Het veranderen van het gegevensformaat is enkel van toepassing bij de " -"volgende start van Gramps." +msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." +msgstr "Het veranderen van het gegevensformaat is enkel van toepassing bij de volgende start van Gramps." #: ../gramps/gui/configure.py:1173 msgid "Date about range" @@ -9935,13 +8903,12 @@ msgstr "Spellingcontrole aanzetten" #: ../gramps/gui/configure.py:1240 msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" +"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" +"GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" msgstr "" "GtkSpell niet geladen. Spellingcontrole zal niet beschikbaar zijn.\n" "Zie http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" -"GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install om spellingcontrole " -"voor Gramps in te bouwen." +"GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install om spellingcontrole voor Gramps in te bouwen." #: ../gramps/gui/configure.py:1248 msgid "Display Tip of the Day" @@ -10013,9 +8980,7 @@ msgstr "Controle op uitbreidingen mislukt" #: ../gramps/gui/configure.py:1323 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"De uitbreidingsbibliotheek lijkt niet bereikbaar te zijn. Gelieve het later " -"nog eens te proberen." +msgstr "De uitbreidingsbibliotheek lijkt niet bereikbaar te zijn. Gelieve het later nog eens te proberen." #: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "There are no available addons of this type" @@ -10064,19 +9029,16 @@ msgstr "Waarschuwing bewerkingsgeschiedenis" #: ../gramps/gui/dbloader.py:127 msgid "" -"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " -"prior to it.\n" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to " +"revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " -"your database." +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." msgstr "" -"Wanneer u voortgaat met importeren zal de ongedaan maken geschiedenis voor " -"deze sessie uitgewist worden. U bent dus niet meer in de mogelijkheid om het " -"importeren terug te draaien of alle veranderingen ervoor teniet te doen.\n" +"Wanneer u voortgaat met importeren zal de ongedaan maken geschiedenis voor deze sessie uitgewist worden. U " +"bent dus niet meer in de mogelijkheid om het importeren terug te draaien of alle veranderingen ervoor teniet " +"te doen.\n" "\n" -"Indien u de import wil terugdraaien moet u hier stoppen en eerst een " -"reservekopie maken van uw gegevensbestand." +"Indien u de import wil terugdraaien moet u hier stoppen en eerst een reservekopie maken van uw gegevensbestand." #: ../gramps/gui/dbloader.py:132 msgid "_Proceed with import" @@ -10099,13 +9061,11 @@ msgstr "Importeren" msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" "\n" -"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and " -"others." +"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others." msgstr "" "Bestandstype \"%s\" is onbekend bij Gramps.\n" "\n" -"Geldige typen zijn: Gramps-gegevensbestand, Gramps-XML, Gramps-pakket, " -"GEDCOM en andere." +"Geldige typen zijn: Gramps-gegevensbestand, Gramps-XML, Gramps-pakket, GEDCOM en andere." #: ../gramps/gui/dbloader.py:223 ../gramps/gui/dbloader.py:229 msgid "Cannot open file" @@ -10130,15 +9090,13 @@ msgstr "Kon bestand %s niet importeren" #: ../gramps/gui/dbloader.py:261 msgid "" -"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " -"accurately imported. Please fix the encoding, and import again" +"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the " +"encoding, and import again" msgstr "" -"Dit bestand geeft een onjuiste tekenset. Het bestand kan dan ook niet " -"correct geïmporteerd worden. Tracht dus eerst de tekenset te corrigeren en " -"importeer dan opnieuw" +"Dit bestand geeft een onjuiste tekenset. Het bestand kan dan ook niet correct geïmporteerd worden. Tracht dus " +"eerst de tekenset te corrigeren en importeer dan opnieuw" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:326 ../gramps/gui/dbloader.py:340 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:368 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:326 ../gramps/gui/dbloader.py:340 ../gramps/gui/dbloader.py:368 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Weet u zeker dat u de stamboom wilt opwaarderen?" @@ -10148,11 +9106,10 @@ msgid "" "please upgrade my Family Tree" msgstr "Ik heb een reservekopie gemaakt, werk de stamboom bij" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:331 ../gramps/gui/dbloader.py:345 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:359 ../gramps/gui/dbloader.py:373 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:331 ../gramps/gui/dbloader.py:345 ../gramps/gui/dbloader.py:359 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:373 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 ../gramps/gui/viewmanager.py:791 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -10198,13 +9155,10 @@ msgstr "Stamboomnaam" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. stock_id=STOCK_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:298 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:187 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 +#: ../gramps/gui/dbman.py:298 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 ../gramps/gui/plug/_windows.py:129 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:187 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1254 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -10216,17 +9170,14 @@ msgstr "Vergrendeling van het gegevensbestand %s opheffen?" #: ../gramps/gui/dbman.py:389 msgid "" -"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " -"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " -"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " +"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is " +"locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " "the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "" -"Gramps neemt aan dat iemand anders het gegevensbestand actief aan het " -"aanpassen is. U kunt het gegevensbestand niet aanpassen wanneer dit " -"vergrendeld is. Indien u zeker bent dat niemand momenteel het " -"gegevensbestand gebruikt, kunt u de vergrendeling veilig opheffen. Wanneer u " -"echter de vergrendeling opheft terwijl er wel iemand het bestand gebruikt, " -"kan het bestand worden beschadigd." +"Gramps neemt aan dat iemand anders het gegevensbestand actief aan het aanpassen is. U kunt het gegevensbestand " +"niet aanpassen wanneer dit vergrendeld is. Indien u zeker bent dat niemand momenteel het gegevensbestand " +"gebruikt, kunt u de vergrendeling veilig opheffen. Wanneer u echter de vergrendeling opheft terwijl er wel " +"iemand het bestand gebruikt, kan het bestand worden beschadigd." #: ../gramps/gui/dbman.py:395 msgid "Break lock" @@ -10270,8 +9221,7 @@ msgstr "Het gegevensbestand '%s' verwijderen?" #: ../gramps/gui/dbman.py:563 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." -msgstr "" -"Het verwijderen van deze stamboom zal de gegevens onherstelbaar verwijderen." +msgstr "Het verwijderen van deze stamboom zal de gegevens onherstelbaar verwijderen." #: ../gramps/gui/dbman.py:564 msgid "Remove Family Tree" @@ -10283,10 +9233,8 @@ msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Verwijder de '%(revision)s' versie van '%(database)s'" #: ../gramps/gui/dbman.py:574 -msgid "" -"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." -msgstr "" -"Door deze versie te verwijderen, kunt u het in de toekomst niet meer ophalen." +msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +msgstr "Door deze versie te verwijderen, kunt u het in de toekomst niet meer ophalen." #: ../gramps/gui/dbman.py:576 msgid "Remove version" @@ -10323,55 +9271,42 @@ msgstr "Stamboom herstellen?" #: ../gramps/gui/dbman.py:681 #, python-format msgid "" -"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your Family Tree " -"from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted " -"effects, so backup the Family Tree first.\n" +"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last good backup. There " +"are several ways this can cause unwanted effects, so backup the Family Tree first.\n" "The Family Tree you have selected is stored in %s.\n" "\n" -"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " -"opened, as the database back-end can recover from some errors " -"automatically.\n" +"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end " +"can recover from some errors automatically.\n" "\n" -"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the " -"Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several " -"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! " -"If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, " -"hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is " -"lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, see the " -"webpage\n" -"http://gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=Recover_corrupted_family_tree\n" -"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. " -"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " -"this is the case, you can disable the repair button by removing the file " -"need_recover in the Family Tree directory." +"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored " +"on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will " +"be lost! If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, hence a backup is needed. If " +"the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, " +"see the webpage\n" +"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" +"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. Several errors that trigger the " +"repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing " +"the file need_recover in the Family Tree directory." msgstr "" -"Indien u op Verder gaan klikt, zal Gramps uw stamboom proberen te " -"herstellen vanuit de laatste goede reservekopie. Omdat er ongewenste " -"effecten kunnen optreden, kunt u het best eerst een reservekopie van " +"Indien u op Verder gaan klikt, zal Gramps uw stamboom proberen te herstellen vanuit de laatste goede " +"reservekopie. Omdat er ongewenste effecten kunnen optreden, kunt u het best eerst een reservekopie van " "uw stamboom maken.\n" "De stamboom die u geselecteerd heeft is opgeslagen in %s.\n" "\n" -"Voor u een herstelling uitvoert, dient u zeker te zijn dat de stamboom echt " -"niet meer kan worden geopend. Het is mogelijk dat het niet-zichtbare " -"programmadeel van het gegevensbestand van sommige fouten automatisch " +"Voor u een herstelling uitvoert, dient u zeker te zijn dat de stamboom echt niet meer kan worden geopend. Het " +"is mogelijk dat het niet-zichtbare programmadeel van het gegevensbestand van sommige fouten automatisch " "hersteld.\n" "\n" -"Details: herstellen van een stamboom gebruikt de laatste reservekopie " -"die Gramps opsloeg bij het laatste gebruik. Indien u gedurende uren/dagen " -"gegevens ingevoerd hebt zonder Gramps te sluiten is al deze informatie dus " -"verloren! Indien het herstel mislukt, is de oorspronkelijke stamboom " -"voorgoed verloren. Daarom is dus een reservekopie nodig. Indien nu het " -"herstel mislukt of er teveel informatie verloren is, kunt u de " -"oorspronkelijke stamboom handmatig herstellen. Voor meer informatie zie de " -"webpagina\n" -"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree/" -"nl -- Het herstellen van een corrupt gegevensbestand --\n" -"Probeer voordat u een herstel uitvoert eerst de stamboom op de normale " -"manier te openen. Diverse fouten die de herstelknop activeren kunnen " -"automatisch hersteld worden. Wanneer dit het geval is, kunt u de herstelknop " -"uitschakelen door het bestand need_recover uit de stamboommap te " -"verwijderen." +"Details: herstellen van een stamboom gebruikt de laatste reservekopie die Gramps opsloeg bij het " +"laatste gebruik. Indien u gedurende uren/dagen gegevens ingevoerd hebt zonder Gramps te sluiten is al deze " +"informatie dus verloren! Indien het herstel mislukt, is de oorspronkelijke stamboom voorgoed verloren. Daarom " +"is dus een reservekopie nodig. Indien nu het herstel mislukt of er teveel informatie verloren is, kunt u de " +"oorspronkelijke stamboom handmatig herstellen. Voor meer informatie zie de webpagina\n" +"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree/nl -- Het herstellen van een " +"corrupt gegevensbestand --\n" +"Probeer voordat u een herstel uitvoert eerst de stamboom op de normale manier te openen. Diverse fouten die de " +"herstelknop activeren kunnen automatisch hersteld worden. Wanneer dit het geval is, kunt u de herstelknop " +"uitschakelen door het bestand need_recover uit de stamboommap te verwijderen." #: ../gramps/gui/dbman.py:700 msgid "Proceed, I have taken a backup" @@ -10448,19 +9383,18 @@ msgstr "Fout gevonden in het gegevensbestand" #: ../gramps/gui/dialog.py:208 msgid "" -"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " -"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair " +"Database\" tool.\n" "\n" -"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " -"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-" +"project.org\n" "\n" msgstr "" -"Gramps heeft een fout vastgesteld in het gegevensbestand. Dit kan meestal " -"opgelost worden door het gebruiken van het hulpgereedschap \"Controle en " -"herstel gegevensbestand\".\n" +"Gramps heeft een fout vastgesteld in het gegevensbestand. Dit kan meestal opgelost worden door het gebruiken " +"van het hulpgereedschap \"Controle en herstel gegevensbestand\".\n" "\n" -"Blijft dit probleem zich voordoen na het gebruik van het hulpgereedschap, " -"stuur dan een foutrapport naar http://bugs.gramps-project.org\n" +"Blijft dit probleem zich voordoen na het gebruik van het hulpgereedschap, stuur dan een foutrapport naar " +"http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" #: ../gramps/gui/dialog.py:344 ../gramps/gui/utils.py:303 @@ -10475,8 +9409,7 @@ msgstr "" "Sluit deze belangrijke dialoog niet geforceerd af.\n" "Gebruik één van de aanwezige keuzes" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:133 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:133 msgid "No active person" msgstr "Geen actieve persoon" @@ -10538,12 +9471,11 @@ msgstr "Kan %s niet importeren" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:160 #, python-format msgid "" -"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " -"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" +"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences " +"or do not use relative path when importing" msgstr "" -"Opgegeven map in voorkeuren: standaardpad voor relatieve mediapaden: %s " -"bestaat niet. U dient de voorkeuren te veranderen of geen relatieve paden te " -"gebruiken bij het importeren" +"Opgegeven map in voorkeuren: standaardpad voor relatieve mediapaden: %s bestaat niet. U dient de voorkeuren te " +"veranderen of geen relatieve paden te gebruiken bij het importeren" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:223 #, python-format @@ -10551,12 +9483,8 @@ msgid "Cannot display %s" msgstr "%s kon niet weergegeven worden" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:224 -msgid "" -"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " -"corrupt file." -msgstr "" -"Gramps kan de afbeelding niet weergeven. Dit kan zijn veroorzaakt worden " -"door een beschadigd bestand." +msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." +msgstr "Gramps kan de afbeelding niet weergeven. Dit kan zijn veroorzaakt worden door een beschadigd bestand." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61 msgid "Create and add a new address" @@ -10578,57 +9506,34 @@ msgstr "Het geselecteerde adres naar boven verschuiven" msgid "Move the selected address downwards" msgstr "Het geselecteerde adres naar beneden verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:367 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:377 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:120 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:130 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:347 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:136 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:403 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:151 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:161 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:263 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:273 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:653 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:663 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:652 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:138 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:150 ../gramps/gui/grampsgui.py:150 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:48 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:305 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:473 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3653 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4418 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:367 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:377 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:120 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:130 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:347 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:136 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:403 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:151 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:161 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:263 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:273 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:653 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:663 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642 ../gramps/gui/glade/editname.glade:652 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:138 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:150 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:48 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:305 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3653 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4418 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5762 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -10680,51 +9585,33 @@ msgstr "_Kenmerken" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:55 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:958 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:958 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:178 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307 -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:66 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:71 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:75 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:354 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:529 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:68 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:178 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:66 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:71 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:75 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:354 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:529 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:68 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:626 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" @@ -10744,37 +9631,26 @@ msgstr "Verwijzingen bewerken" msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:216 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:226 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:512 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:522 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:406 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:216 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:226 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:512 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:522 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:406 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:862 ../gramps/gui/glade/rule.glade:448 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:459 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1385 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1396 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:419 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:459 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1385 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1396 ../gramps/plugins/view/relview.py:419 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:258 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:576 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:586 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:98 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:108 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:518 ../gramps/gui/glade/rule.glade:529 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1451 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:258 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:576 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:586 ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:98 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:108 ../gramps/gui/glade/rule.glade:518 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:529 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1451 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1462 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:138 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:138 ../gramps/plugins/view/relview.py:423 msgid "Share" msgstr "Delen" @@ -10798,8 +9674,7 @@ msgstr "Een nieuwe bron en een nieuw citaat aanmaken en toevoegen" msgid "Remove the existing citation" msgstr "Een bestaand citaat verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 msgid "Edit the selected citation" msgstr "Het geselecteerde citaat bewerken" @@ -10816,16 +9691,13 @@ msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "Het geselecteerde citaat naar beneden verschuiven" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4281 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2367 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2367 msgid "Page" msgstr "Pagina" @@ -10837,25 +9709,20 @@ msgstr "Bronverwijzingen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:345 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:345 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Kan deze verwijzing niet delen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:491 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:491 msgid "" -"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " -"object is already being edited, or another citation associated with the same " -"source is being edited.\n" +"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or " +"another citation associated with the same source is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Dit citaat kan momenteel niet aangemaakt worden. Ofwel is de verbonden bron " -"reeds aangepast of een citaat dat ook naar deze bron verwijst wordt " -"aangepast.\n" +"Dit citaat kan momenteel niet aangemaakt worden. Ofwel is de verbonden bron reeds aangepast of een citaat dat " +"ook naar deze bron verwijst wordt aangepast.\n" "\n" "Om dit citaat toch aan te passen moet u het object sluiten." @@ -10863,44 +9730,28 @@ msgstr "" #. may be a step family. However, it will be odd to display the #. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:183 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:186 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:213 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:224 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:284 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:286 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:572 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:215 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:909 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:183 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:186 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:213 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:224 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:284 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:286 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:572 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:215 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:909 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6310 msgid "Father" msgstr "Vader" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:480 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:230 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:241 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:293 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:295 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:910 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:480 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:230 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:241 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:293 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:295 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 ../gramps/plugins/view/relview.py:910 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6324 msgid "Mother" msgstr "Moeder" @@ -10930,8 +9781,7 @@ msgstr "De geselecteerde gebeurtenis naar boven verschuiven" msgid "Move the selected event downwards" msgstr "De geselecteerde gebeurtenis naar beneden verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 msgid "Role" msgstr "Rol" @@ -10943,22 +9793,19 @@ msgstr "Ge_beurtenissen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:245 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:344 msgid "" -"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"event is already being edited or another event reference that is associated " -"with the same event is being edited.\n" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or " +"another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" -"Deze gebeurtenis verwijzing kan momenteel niet aangepast worden. Het is " -"mogelijk dat de verbonden gebeurtenis al aangepast was of dat een andere " -"verwijzing van een gebeurtenis waarnaar verwezen wordt momenteel aangepast " +"Deze gebeurtenis verwijzing kan momenteel niet aangepast worden. Het is mogelijk dat de verbonden gebeurtenis " +"al aangepast was of dat een andere verwijzing van een gebeurtenis waarnaar verwezen wordt momenteel aangepast " "wordt.\n" "\n" "Om deze gebeurtenis toch aan te passen moet u eerst deze gebeurtenis sluiten." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:278 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:343 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:365 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:343 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:365 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Kan deze verwijzing niet bewerken" @@ -10971,16 +9818,14 @@ msgstr "Kan persoon niet veranderen" msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "U kunt de persoonsgebeurtenissen niet bewerken in het gezinsscherm" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:70 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:70 ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" # LDS; tempel #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 msgid "Temple" msgstr "Tempel" @@ -10990,43 +9835,37 @@ msgid "_Gallery" msgstr "Ga_lerij" # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:148 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:221 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:148 ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189 ../gramps/gui/grampsgui.py:190 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:221 msgid "View" msgstr "Weergeven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:156 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:156 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Map openen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:164 -#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:164 ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 msgid "Make Active Media" msgstr "Maak actieve media" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:271 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:935 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:271 ../gramps/gui/editors/editperson.py:935 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Onbestaande media gevonden in de galerij" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:320 msgid "" -"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"media object is already being edited or another media reference that is " -"associated with the same media object is being edited.\n" +"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited " +"or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" "\n" "To edit this media reference, you need to close the media object." msgstr "" -"Deze mediaverwijzing kan momenteel niet aangepast worden. Het is mogelijk " -"dat het verbonden media-object al aangepast was of dat een andere verwijzing " -"van een media-object waarnaar verwezen wordt momenteel aangepast wordt.\n" +"Deze mediaverwijzing kan momenteel niet aangepast worden. Het is mogelijk dat het verbonden media-object al " +"aangepast was of dat een andere verwijzing van een media-object waarnaar verwezen wordt momenteel aangepast " +"wordt.\n" "\n" "Om dit media-object toch aan te passen moet u eerst dit media-object sluiten." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:207 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:542 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:207 msgid "Drag Media Object" msgstr "Media-object verslepen" @@ -11078,8 +9917,7 @@ msgstr "De geselecteerde naam naar boven verschuiven" msgid "Move the selected name downwards" msgstr "De geselecteerde naam naar beneden verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591 msgid "Group As" msgstr "Groeperen als" @@ -11100,17 +9938,15 @@ msgstr "Als standaardnaam opslaan" #. NameModel #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:547 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:478 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:547 ../gramps/gui/views/tags.py:478 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ja" # niet/geen -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 ../gramps/gui/views/listview.py:546 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:479 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:546 ../gramps/gui/views/tags.py:479 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -11131,8 +9967,7 @@ msgstr "Maak een nieuwe opmerking aan en voeg deze toe" msgid "Remove the existing note" msgstr "De bestaande opmerking verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 ../gramps/plugins/view/noteview.py:94 msgid "Edit the selected note" msgstr "Een geselecteerde opmerking bewerken" @@ -11148,14 +9983,10 @@ msgstr "De geselecteerde opmerking naar boven verschuiven" msgid "Move the selected note downwards" msgstr "De geselecteerde opmerkingen naar beneden verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:135 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:202 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:561 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:376 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:135 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:202 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:561 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:376 ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" @@ -11164,8 +9995,7 @@ msgid "_Notes" msgstr "_Opmerkingen" #. add personal column -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" @@ -11187,15 +10017,11 @@ msgstr "De geselecteerde persoonsgebeurtenis of het gezin bewerken" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 msgid "Move the selected event upwards or change family order" -msgstr "" -"De geselecteerde gebeurtenis naar boven verschuiven of gezinsvolgorde " -"veranderen" +msgstr "De geselecteerde gebeurtenis naar boven verschuiven of gezinsvolgorde veranderen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61 msgid "Move the selected event downwards or change family order" -msgstr "" -"De geselecteerde gebeurtenis naar beneden verschuiven of de gezinsvolgorde " -"veranderen" +msgstr "De geselecteerde gebeurtenis naar beneden verschuiven of de gezinsvolgorde veranderen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128 msgid "Cannot change Family" @@ -11250,8 +10076,7 @@ msgstr "Een nieuwe bibliotheek aanmaken en toevoegen" msgid "Remove the existing repository" msgstr "Een bestaande bibliotheek verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 ../gramps/plugins/view/repoview.py:113 msgid "Edit the selected repository" msgstr "De geselecteerde bibliotheek bewerken" @@ -11277,15 +10102,13 @@ msgstr "_Bibliotheken" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "" -"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " -"associated repository is already being edited or another repository " -"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being " +"edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" -"Deze bibliotheek verwijzing kan nu niet veranderd worden. Mogelijk is de " -"hieraan verbonden bibliotheek al veranderd of een andere bibliotheek " -"verwijzing met de zelfde bibliotheek wordt nu veranderd." +"Deze bibliotheek verwijzing kan nu niet veranderd worden. Mogelijk is de hieraan verbonden bibliotheek al " +"veranderd of een andere bibliotheek verwijzing met de zelfde bibliotheek wordt nu veranderd." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64 msgid "Create and add a new surname" @@ -11347,18 +10170,15 @@ msgstr "Spring naar het selecteerde webadres" msgid "_Internet" msgstr "_Internet" -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:82 -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:82 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 msgid "Address Editor" msgstr "Adres bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:86 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:127 msgid "Attribute Editor" msgstr "Bewerken kenmeken" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:121 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:121 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:125 msgid "New Attribute" msgstr "Nieuw kenmerk" @@ -11370,8 +10190,7 @@ msgstr "Kan kenmerk niet opslaan" msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Het kenmerktype kan niet leeg zijn" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:96 -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:96 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:169 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Verwijzing naar kind bewerken" @@ -11379,8 +10198,7 @@ msgstr "Verwijzing naar kind bewerken" msgid "Child Reference" msgstr "Verwijzing naar kind" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:118 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:124 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:118 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:124 msgid "New Citation" msgstr "Nieuw citaat" @@ -11395,11 +10213,9 @@ msgstr "Geen regel geselecteerd" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 msgid "" -"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " -"newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To " -"create a citation, first select the required source, and then record the " -"location of the information referenced within the source in the 'Volume/" -"Page' field." +"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, newspaper column, gravestone...) from " +"which information can be derived. To create a citation, first select the required source, and then record the " +"location of the information referenced within the source in the 'Volume/Page' field." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:290 @@ -11409,14 +10225,12 @@ msgstr "Kan citaat niet opslaan. ID bestaat reeds." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 #, python-format msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. " -"This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID " -"or leave blank to get the next available ID value." +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by " +"'%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "" -"U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(gramps_id)s te gebruiken. " -"Deze waarde wordt reeds gebruikt door '%(prim_object)s'. Voer een andere ID " -"in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan gebruikt " -"worden." +"U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(gramps_id)s te gebruiken. Deze waarde wordt reeds gebruikt " +"door '%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan " +"gebruikt worden." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:303 #, python-format @@ -11490,63 +10304,49 @@ msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "Informatie_aanpassen_van_gebeurtenissen" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:97 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:239 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:97 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:239 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Gebeurtenis: %s" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:241 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:99 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:241 msgid "New Event" msgstr "Nieuwe gebeurtenis" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:229 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:525 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:668 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:398 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:594 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:416 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:437 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:476 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:229 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:525 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:323 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:668 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:398 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:594 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:416 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:437 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:476 msgid "Edit Event" msgstr "Gebeurtenis bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:237 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:260 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:237 ../gramps/gui/editors/editevent.py:260 msgid "Cannot save event" msgstr "Kan gebeurtenis niet opslaan" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:238 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Er bestaan geen gegevens voor deze gebeurtenis. Gelieve gegevens in te " -"voeren of de gebeurtenis te verwijderen." +"Er bestaan geen gegevens voor deze gebeurtenis. Gelieve gegevens in te voeren of de gebeurtenis te verwijderen." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kan gebeurtenis niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:278 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 ../gramps/gui/editors/editplace.py:278 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 #, python-format msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " -"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " -"leave blank to get the next available ID value." +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by " +"'%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "" -"U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(id)s te gebruiken. Deze " -"waarde wordt reeds gebruikt door '%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of " -"laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan gebruikt " -"worden." +"U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(id)s te gebruiken. Deze waarde wordt reeds gebruikt door " +"'%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan " +"gebruikt worden." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:261 msgid "The event type cannot be empty" @@ -11569,15 +10369,12 @@ msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Gebeurtenis verwijderen (%s)" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:67 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Gebeurtenissenverwijzingen bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:131 -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:84 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:131 ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78 msgid "_General" msgstr "Alge_meen" @@ -11617,16 +10414,11 @@ msgstr "Kind in de lijst met kinderen naar beneden verplaatsen" msgid "#" msgstr "#" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:571 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:571 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6204 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" @@ -11639,44 +10431,31 @@ msgstr "Paternaal" msgid "Maternal" msgstr "Maternaal" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 msgid "Birth Date" msgstr "Geboortedatum" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:183 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:183 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Death Date" msgstr "Sterfdatum" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 msgid "Birth Place" msgstr "Geboorteplaats" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 msgid "Death Place" msgstr "Sterfplaats" @@ -11697,8 +10476,7 @@ msgstr "Een bestaand kind toevoegen" msgid "Edit relationship" msgstr "Verwantschap bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:220 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:235 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:220 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:235 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1555 msgid "Select Child" msgstr "Kind selecteren" @@ -11709,16 +10487,13 @@ msgstr "Ouders aan een persoon toevoegen" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:369 msgid "" -"It is possible to accidentally create multiple families with the same " -"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " -"available when you create a new family. The remaining fields will become " -"available after you attempt to select a parent." +"It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, " +"only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will " +"become available after you attempt to select a parent." msgstr "" -"Het is mogelijk om bij vergissing meerdere gezinnen aan te maken met " -"dezelfde ouders. Om dit probleem te voorkomen zijn enkel de knoppen om " -"ouders te selecteren beschikbaar wanneer een nieuw gezin wordt aangemaakt. " -"De andere invulvelden zullen beschikbaar zijn wanneer u probeert een ouder " -"te kiezen." +"Het is mogelijk om bij vergissing meerdere gezinnen aan te maken met dezelfde ouders. Om dit probleem te " +"voorkomen zijn enkel de knoppen om ouders te selecteren beschikbaar wanneer een nieuw gezin wordt aangemaakt. " +"De andere invulvelden zullen beschikbaar zijn wanneer u probeert een ouder te kiezen." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:463 msgid "Family has changed" @@ -11727,33 +10502,27 @@ msgstr "Gezin werd gewijzigd" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:464 #, python-format msgid "" -"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " -"due to a change in one of the main views, for example a source used here is " -"deleted in the source view.\n" -"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been " -"updated. Some edits you have made may have been lost." +"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main " +"views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" +"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made " +"may have been lost." msgstr "" -"Het %(object)s dit u aan het bewerken bent, werd veranderd in een ander " -"aanpasvenster. Dit kan te maken hebben met het veranderen van een van de " -"hoofdschermen. Voorbeeld: u hebt een bron\n" +"Het %(object)s dit u aan het bewerken bent, werd veranderd in een ander aanpasvenster. Dit kan te maken hebben " +"met het veranderen van een van de hoofdschermen. Voorbeeld: u hebt een bron\n" "verwijderd in het bronnenscherm die hier bij gebruikt werd.\n" -"Om zeker te stellen dat de getoonde informatie nog juist is, werden de " -"gegevens nu vernieuwd. Sommige gemaakte aanpassingen kunnen verloren zijn " -"gegaan." +"Om zeker te stellen dat de getoonde informatie nog juist is, werden de gegevens nu vernieuwd. Sommige gemaakte " +"aanpassingen kunnen verloren zijn gegaan." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:469 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:469 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 msgid "family" msgstr "gezin" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:502 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:502 msgid "New Family" msgstr "Nieuw gezin" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:506 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1083 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:506 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1083 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:390 msgid "Edit Family" msgstr "Gezin bewerken" @@ -11796,20 +10565,16 @@ msgstr "Dubbel gezin" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:859 msgid "" -"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " -"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " -"editing of this window, and select the existing family" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. " +"It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "" -"Een gezin met deze ouders bestaat al in het gegevensbestand. Indien u nu te " -"gegevens opslaat zal een duplicaatgezin worden aangemaakt. Het is aangeraden " -"dat u deze aanpassing stopt in dit venster en een bestaand gezin kiest" +"Een gezin met deze ouders bestaat al in het gegevensbestand. Indien u nu te gegevens opslaat zal een " +"duplicaatgezin worden aangemaakt. Het is aangeraden dat u deze aanpassing stopt in dit venster en een bestaand " +"gezin kiest" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:907 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:608 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1018 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1147 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1253 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:907 ../gramps/plugins/view/relview.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1018 ../gramps/plugins/view/relview.py:1066 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1147 ../gramps/plugins/view/relview.py:1253 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Bewerken van %s" @@ -11838,34 +10603,27 @@ msgstr "Kan gezin niet opslaan" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1034 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Er bestaan geen gegevens voor dit gezin. Voer gegevens in of verwerp de " -"aanpassingen." +msgstr "Er bestaan geen gegevens voor dit gezin. Voer gegevens in of verwerp de aanpassingen." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1041 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Kan gezin niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1042 -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1042 ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 #, python-format msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " -"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " -"next available ID value." +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a " +"different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "" -"U probeerde de waarde van een bestaande Gramps-ID met waarde in %(id)s te " -"gebruiken. Deze waarde is al in gebruik. Geef een andere ID op of laat het " -"invoerveld leeg zodat de volgende bruikbare ID kan gebruikt worden." +"U probeerde de waarde van een bestaande Gramps-ID met waarde in %(id)s te gebruiken. Deze waarde is al in " +"gebruik. Geef een andere ID op of laat het invoerveld leeg zodat de volgende bruikbare ID kan gebruikt worden." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1057 msgid "Add Family" msgstr "Gezin toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:150 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:341 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:426 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:150 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:341 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:426 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "LDS Ordinance bewerken" @@ -11884,8 +10642,7 @@ msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:303 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:425 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:303 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:425 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:781 msgid "LDS Ordinance" msgstr "JDS Wijding" @@ -11902,14 +10659,12 @@ msgstr "Internetadres" msgid "Location Editor" msgstr "Locatie bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:90 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:397 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:90 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:397 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:92 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:399 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:92 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:399 msgid "New Media" msgstr "Nieuwe media" @@ -11922,11 +10677,10 @@ msgid "Cannot save media object" msgstr "Kan media-object niet opslaan" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:278 -msgid "" -"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Er bestaan geen gegevens voor dit media-object. Gelieve gegevens in te " -"voeren of de aanpassingen te verwijderen." +"Er bestaan geen gegevens voor dit media-object. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te " +"verwijderen." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 msgid "Cannot save media object. ID already exists." @@ -11935,27 +10689,23 @@ msgstr "Kan media-object niet opslaan. ID bestaat al." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:305 #, fuzzy msgid "There is no media matching the current path value!" -msgstr "" -"De groene waarden in de rij komen overeen met de huidige locatiewaarden." +msgstr "De groene waarden in de rij komen overeen met de huidige locatiewaarden." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "" -"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " -"exist! Please enter a different path" +"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not exist! Please enter a different " +"path" msgstr "" -"U probeerde de waarde van een bestaande Gramps-ID met waarde in %(id)s te " -"gebruiken. Deze waarde is al in gebruik. Geef een andere ID op of laat het " -"invoerveld leeg zodat de volgende bruikbare ID kan gebruikt worden." +"U probeerde de waarde van een bestaande Gramps-ID met waarde in %(id)s te gebruiken. Deze waarde is al in " +"gebruik. Geef een andere ID op of laat het invoerveld leeg zodat de volgende bruikbare ID kan gebruikt worden." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:319 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:508 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:319 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:508 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Media-object (%s) toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:504 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:504 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Media-object (%s) bewerken" @@ -11964,15 +10714,12 @@ msgstr "Media-object (%s) bewerken" msgid "Remove Media Object" msgstr "Media-object verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:400 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:86 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:400 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Mediaverwijzingen bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:135 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:279 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:135 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:279 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" @@ -11988,8 +10735,7 @@ msgstr "" msgid "manpage section id|Name_Editor" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:171 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:307 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:171 ../gramps/gui/editors/editperson.py:307 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Roepnaam is dat deel van de voornaam dat gewoonlijk wordt gebruikt." @@ -12003,12 +10749,9 @@ msgstr "Globale naamgroepering verbreken?" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:377 #, python-format -msgid "" -"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " -"name of %(group_name)s." +msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." msgstr "" -"Alle personen met de naam %(surname)s zullen niet langer gegroepeerd worden " -"onder de naam %(group_name)s." +"Alle personen met de naam %(surname)s zullen niet langer gegroepeerd worden onder de naam %(group_name)s." #: ../gramps/gui/editors/editname.py:381 msgid "Continue" @@ -12025,11 +10768,11 @@ msgstr "Alle personen met dezelfde naam groeperen?" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:408 #, python-format msgid "" -"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " -"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or " +"just mapping this particular name." msgstr "" -"U hebt de keuze om alle personen met naam %(surname)s te groeperen met de " -"naam %(group_name)s, of deze specifieke naam op te slaan." +"U hebt de keuze om alle personen met naam %(surname)s te groeperen met de naam %(group_name)s, of deze " +"specifieke naam op te slaan." #: ../gramps/gui/editors/editname.py:413 msgid "Group all" @@ -12075,8 +10818,7 @@ msgstr "Kan opmerking niet opslaan" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:303 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Er bestaan geen gegevens voor deze opmerking. Gelieve gegevens in te voeren " -"of de aanpassingen te verwijderen." +"Er bestaan geen gegevens voor deze opmerking. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen." #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:310 msgid "Cannot save note. ID already exists." @@ -12115,8 +10857,7 @@ msgstr "" msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" msgstr "Informatie_aanpassen_van_gebeurtenissen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:585 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:394 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:585 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:394 msgid "Edit Person" msgstr "Persoon bewerken" @@ -12141,8 +10882,7 @@ msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." msgstr "" -"Het wijzigen van het geslacht veroorzaakte problemen met " -"huwelijksinformatie.\n" +"Het wijzigen van het geslacht veroorzaakte problemen met huwelijksinformatie.\n" "Controleer de huwelijken van de persoon." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:796 @@ -12152,8 +10892,7 @@ msgstr "Kan persoon niet opslaan" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:797 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Er bestaan geen gegevens voor deze persoon. Gelieve gegevens in te voeren of " -"de gebeurtenis te verwijderen." +"Er bestaan geen gegevens voor deze persoon. Gelieve gegevens in te voeren of de gebeurtenis te verwijderen." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 msgid "Cannot save person. ID already exists." @@ -12174,12 +10913,8 @@ msgid "Unknown gender specified" msgstr "Onbekend geslacht opgegeven" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1073 -msgid "" -"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " -"Please specify the gender." -msgstr "" -"Het geslacht van de persoon is momenteel onbekend. Dit is meestal een " -"vergissing. Geef geslacht op." +msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." +msgstr "Het geslacht van de persoon is momenteel onbekend. Dit is meestal een vergissing. Geef geslacht op." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076 msgid "_Male" @@ -12194,8 +10929,7 @@ msgid "_Unknown" msgstr "Onbekend" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:83 ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:161 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Personenverwijzingen bewerken" @@ -12236,10 +10970,8 @@ msgstr "Ongeldige lengtegraad (syntax: 18\\u00b09'" msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"O, -18.2412 of -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:175 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:813 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:321 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:175 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:813 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:321 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347 msgid "Edit Place" msgstr "Locatie bewerken" @@ -12250,8 +10982,7 @@ msgstr "Kan locatie niet opslaan" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Er bestaan geen gegevens voor deze locatie. Gelieve gegevens in te voeren of " -"de aanpassingen te verwijderen." +"Er bestaan geen gegevens voor deze locatie. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:260 #, fuzzy @@ -12261,8 +10992,7 @@ msgstr "Kan citaat niet opslaan. ID bestaat reeds." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261 #, fuzzy msgid "You must enter a title before saving." -msgstr "" -"U dient eerst een tag aan te maken vooraleer u dit verslag kunt draaien." +msgstr "U dient eerst een tag aan te maken vooraleer u dit verslag kunt draaien." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:267 #, fuzzy @@ -12272,8 +11002,7 @@ msgstr "Kan citaat niet opslaan. ID bestaat reeds." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:268 #, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." -msgstr "" -"U dient eerst een tag aan te maken vooraleer u dit verslag kunt draaien." +msgstr "U dient eerst een tag aan te maken vooraleer u dit verslag kunt draaien." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:277 msgid "Cannot save place. ID already exists." @@ -12332,9 +11061,7 @@ msgstr "Wijzigingen opslaan?" #: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:234 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" -msgstr "" -"Als u sluit zonder opslaan, zullen de wijzigingen die u heeft gemaakt " -"verloren gaan" +msgstr "Als u sluit zonder opslaan, zullen de wijzigingen die u heeft gemaakt verloren gaan" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:62 msgid "Repository Reference Editor" @@ -12345,8 +11072,7 @@ msgstr "Verwijzing naar bibliotheek bewerken" msgid "Repository: %s" msgstr "Bibliotheek: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:71 msgid "New Repository" msgstr "Nieuwe bibliotheek" @@ -12372,11 +11098,8 @@ msgid "Cannot save repository" msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:169 -msgid "" -"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Er bestaan geen gegevens voor deze bibliotheek. Voer gegevens in of stop het " -"bewerken." +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze bibliotheek. Voer gegevens in of stop het bewerken." #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 msgid "Cannot save repository. ID already exists." @@ -12412,9 +11135,7 @@ msgstr "Kan bronnen niet opslaan" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:189 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Er bestaan geen gegevens voor deze bron. Gelieve gegevens in te voeren of de " -"aanpassing teniet te doen." +msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze bron. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassing teniet te doen." #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:198 msgid "Cannot save source. ID already exists." @@ -12441,14 +11162,12 @@ msgstr "Bron (%s) verwijderen" msgid "manual|Tags" msgstr "Tags" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:69 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127 msgid "Tag selection" msgstr "Tagselectie" #. pylint: disable-msg=E1101 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/tags.py:372 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/tags.py:372 #: ../gramps/gui/views/tags.py:584 ../gramps/gui/views/tags.py:598 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" @@ -12458,8 +11177,7 @@ msgstr "%(title)s - Gramps" msgid "Edit Tags" msgstr "Tags bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 @@ -12467,10 +11185,8 @@ msgstr "Tags bewerken" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 ../gramps/gui/views/tags.py:220 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 ../gramps/gui/grampsgui.py:182 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 ../gramps/gui/views/tags.py:225 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:543 msgid "Tag" msgstr "Tag" @@ -12542,9 +11258,7 @@ msgstr "Selecteer %s uit een lijst" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:385 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." -msgstr "" -"Geef een bron-ID of selecteer een bron-ID. Laat leeg om alle objecten zonder " -"bron te vinden." +msgstr "Geef een bron-ID of selecteer een bron-ID. Laat leeg om alle objecten zonder bron te vinden." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Include original person" @@ -12564,15 +11278,13 @@ msgstr "Reguliere uitdrukking toepassen" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 msgid "Also family events where person is wife/husband" -msgstr "" -"Ook die gezinsgebeurtenissen waarin de persoon echtgenoot/echtgenote is" +msgstr "Ook die gezinsgebeurtenissen waarin de persoon echtgenoot/echtgenote is" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 msgid "Only include primary participants" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:79 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:76 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:67 @@ -12587,29 +11299,24 @@ msgstr "Reguliere uitdrukkingen toepassen" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:599 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" -"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " -"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " -"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " -"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " -"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " -"a line." +"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or one occurences of the previous " +"character or group. An asterisk will match zero or more occurences. A plus sign will match one or more " +"occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. A caret will " +"match the start of a line. A dollar sign will match the end of a line." msgstr "" "Interpreteer de inhoud van tekstvelden als reguliere expressies.\n" -"Een decimale punt zal overeenkomen met een willekeurig onbekend karakter. " -"Een vraagteken komt overeen met nul of een overeenkomsten van het vorige " -"karakter of groep. Een asterisk komt overeen met nul of meer overeenkomsten. " -"Een plusteken met een of meer overeenkomsten. Maak gebruik van haakjes om " -"expressies te groeperen. Alternatieven kunt u door middel van een verticaal " -"streepje aangeven. Een 'accent circonflexe' (dakje) komt overeen met het " -"begin van een nieuwe regel. Een dollarteken komt overeen met het eind van " -"een regel." +"Een decimale punt zal overeenkomen met een willekeurig onbekend karakter. Een vraagteken komt overeen met nul " +"of een overeenkomsten van het vorige karakter of groep. Een asterisk komt overeen met nul of meer " +"overeenkomsten. Een plusteken met een of meer overeenkomsten. Maak gebruik van haakjes om expressies te " +"groeperen. Alternatieven kunt u door middel van een verticaal streepje aangeven. Een 'accent " +"circonflexe' (dakje) komt overeen met het begin van een nieuwe regel. Een dollarteken komt overeen met het " +"eind van een regel." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:627 msgid "Rule Name" msgstr "Regelnaam" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:744 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:755 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:744 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:755 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:907 msgid "No rule selected" msgstr "Geen regel geselecteerd" @@ -12618,8 +11325,7 @@ msgstr "Geen regel geselecteerd" msgid "Define filter" msgstr "Filter bepalen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:802 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:955 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:802 ../gramps/gui/glade/rule.glade:955 msgid "Values" msgstr "Waarden" @@ -12641,26 +11347,16 @@ msgstr "Opmerking" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1085 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:947 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:961 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:975 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:989 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1003 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1017 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1031 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1045 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1059 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:531 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:654 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8002 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1085 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:947 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:961 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:975 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:989 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1003 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1017 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1031 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1045 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1059 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:531 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:125 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:654 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8002 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -12675,13 +11371,11 @@ msgstr "Filter verwijderen?" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1160 msgid "" -"This filter is currently being used as the base for other filters. " -"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " -"it." +"This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing " +"all other filters that depend on it." msgstr "" -"Deze filter wordt momenteel als basis voor andere filters gebruikt. Indien " -"deze filter verwijderd wordt, zullen alle onderliggende filters ook " -"verwijderd worden." +"Deze filter wordt momenteel als basis voor andere filters gebruikt. Indien deze filter verwijderd wordt, " +"zullen alle onderliggende filters ook verwijderd worden." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1164 msgid "Delete Filter" @@ -12689,8 +11383,7 @@ msgstr "Filter verwijderen" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:263 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" -"Om een locatie te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" +msgstr "Om een locatie te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:265 msgid "No place given, click button to select one" @@ -12704,8 +11397,7 @@ msgstr "Locatie bewerken" msgid "Select an existing place" msgstr "Een bestaande locatie kiezen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:268 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:268 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:108 msgid "Add a new place" msgstr "Een nieuwe locatie toevoegen" @@ -12732,10 +11424,8 @@ msgstr "Bron bewerken" msgid "Select an existing source" msgstr "Een bestaande opmerking kiezen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "Een nieuwe bron aanmaken" @@ -12746,12 +11436,9 @@ msgstr "Opmerking verwijderen" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:370 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" -"Om een media-object te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de " -"knoppen" +msgstr "Om een media-object te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:372 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1069 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:372 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1069 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Geen afbeelding gekozen, klik op knop om er één te kiezen" @@ -12760,13 +11447,11 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Media-object bewerken" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:374 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1047 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:374 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1047 msgid "Select an existing media object" msgstr "Selecteer een bestaand media-object" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:375 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:375 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120 msgid "Add a new media object" msgstr "Een media-object toevoegen" @@ -12776,21 +11461,17 @@ msgstr "Media-object verwijderen" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:424 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" -"Om een opmerking te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" +msgstr "Om een opmerking te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:426 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:968 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:426 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:968 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Geen opmerking gekozen, klik op knop om er één te selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:428 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:943 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:428 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:943 msgid "Select an existing note" msgstr "Een bestaande opmerking kiezen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:429 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:429 ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Add a new note" msgstr "Een nieuwe opmerking toevoegen" @@ -12819,29 +11500,25 @@ msgstr "%s is niet" msgid "%s does not contain" msgstr "%s bevat niet" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:167 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1139 ../gramps/gui/views/listview.py:1159 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:167 ../gramps/gui/views/listview.py:1139 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1159 msgid "Updating display..." msgstr "Weergave bijwerken..." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 msgid "Source: ID" msgstr "Bron: ID" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 msgid "Source: Title" msgstr "Bron: Titel" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 msgid "Source: Author" msgstr "Bron: Auteur" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 msgid "Source: Abbreviation" msgstr "Bron: Afkorting" @@ -12890,10 +11567,8 @@ msgstr "Eigengemaakte filters" msgid "Participants" msgstr "Deelnemers" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5994 msgid "Relationship" msgstr "Verwantschap" @@ -12902,8 +11577,7 @@ msgstr "Verwantschap" msgid "any" msgstr "alle" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 msgid "Birth date" msgstr "Geboortedatum" @@ -12914,8 +11588,7 @@ msgstr "Geboortedatum" msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "voorbeeld: \"%(msg1)s\" of \"%(msg2)s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "Death date" msgstr "Sterfdatum" @@ -12928,8 +11601,7 @@ msgstr "Postcode" msgid "Church parish" msgstr "Parochie" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 ../gramps/gui/grampsgui.py:203 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -12937,8 +11609,7 @@ msgstr "URL" msgid "Reset" msgstr "Herzetten" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4282 msgid "Abbreviation" msgstr "Afkorting" @@ -12947,18 +11618,14 @@ msgstr "Afkorting" msgid "Publication" msgstr "Publicatie" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:116 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:461 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:173 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:461 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:95 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" @@ -13087,8 +11754,7 @@ msgstr "Deze dialoog niet opnieuw tonen" # referentie of verwijzing? #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:273 msgid "Remove object and all references to it from the database" -msgstr "" -"Object en alle verwijzingen ernaar, verwijderen uit het gegevensbestand" +msgstr "Object en alle verwijzingen ernaar, verwijderen uit het gegevensbestand" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301 msgid "_Remove Object" @@ -13117,13 +11783,12 @@ msgstr "_Gebruik deze selectie voor alle ontbrekende mediabestanden" # spelfout in engels: medial files #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:476 msgid "" -"If you check this button, all the missing media files will be automatically " -"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " -"be presented for any missing media files." +"If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently " +"selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." msgstr "" -"Als u deze knop aanvinkt zullen alle ontbrekende mediabestanden automatisch " -"worden behandeld volgens de momenteel geselecteerde opties. Er zullen geen " -"verdere dialoogvensters worden gepresenteerd voor ontbrekende mediabestanden." +"Als u deze knop aanvinkt zullen alle ontbrekende mediabestanden automatisch worden behandeld volgens de " +"momenteel geselecteerde opties. Er zullen geen verdere dialoogvensters worden gepresenteerd voor ontbrekende " +"mediabestanden." #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:667 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:681 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:841 @@ -13138,27 +11803,19 @@ msgstr "Sluiten _zonder opslaan" msgid "Do not ask again" msgstr "Niet opnieuw vragen" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:41 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:45 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:47 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:46 ../gramps/gui/glade/editname.glade:47 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:49 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:45 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:43 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:41 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:45 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:48 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:47 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:47 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:44 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:48 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:45 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:43 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:45 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Wijzigingen accepteren en venster sluiten" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:100 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:97 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:110 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:106 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:100 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:110 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:106 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:132 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:612 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" @@ -13168,8 +11825,7 @@ msgid "St_reet:" msgstr "S_traat:" # Stad -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:132 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:95 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:132 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:95 msgid "C_ity:" msgstr "_Stad, dorp:" @@ -13177,13 +11833,11 @@ msgstr "_Stad, dorp:" msgid "The town or city of the address" msgstr "De stad of gemeente waar het adres is" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:164 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:172 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:164 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:172 msgid "_State/County:" msgstr "_Staat/Provincie:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:183 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Postcode:" @@ -13191,13 +11845,11 @@ msgstr "_Postcode:" msgid "Postal code" msgstr "Postcode" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:215 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:242 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:215 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:242 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Land:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:234 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:306 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:234 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:306 msgid "Phon_e:" msgstr "_Tel:" @@ -13206,11 +11858,8 @@ msgid "Phone number linked to the address." msgstr "Een telefoonnummer verbonden met het adres." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:266 -msgid "" -"The state or county of the address in case a mail address must contain this." -msgstr "" -"De staat of arrondissement van het adres in het geval dat dit vereist is " -"voor een geldig postadres." +msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." +msgstr "De staat of arrondissement van het adres in het geval dat dit vereist is voor een geldig postadres." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:281 msgid "Country of the address" @@ -13224,43 +11873,27 @@ msgid "" msgstr "" "Postadres.\n" "\n" -"Opmerking: gebruik een residentiegebeurtenis voor de genealogische " -"adresgegevens." +"Opmerking: gebruik een residentiegebeurtenis voor de genealogische adresgegevens." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:337 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:157 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:193 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:363 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:364 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:448 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:553 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:397 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:363 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:326 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:164 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:251 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:464 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:162 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:276 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:196 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:411 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:209 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:305 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:337 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:193 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:363 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:364 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:448 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:553 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:397 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:363 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:326 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:164 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:251 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:464 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:276 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:196 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:411 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:305 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:162 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:359 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:128 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:394 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:142 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:645 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:633 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:359 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:128 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:394 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:142 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:645 ../gramps/gui/glade/editname.glade:633 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:133 msgid "Invoke date editor" msgstr "Datum bewerken" @@ -13269,8 +11902,7 @@ msgstr "Datum bewerken" msgid "Date at which the address is valid." msgstr "Datum waarop dit een geldig adres was." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:408 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:351 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:408 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:351 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:362 msgid "_Locality:" msgstr "_Plaats" @@ -13293,23 +11925,19 @@ msgstr "De kenmerkwaarde. Vb , 1,8, Blauwe ogen." #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:175 msgid "" -"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " -"person), Weather on this Day (for an event), ... \n" -"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " -"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " -"media.\n" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an " +"event), ... \n" +"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly link to sources. Attributes can be " +"used for people, families, events and media.\n" " \n" -"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " -"standard." +"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard." msgstr "" -"De kenmerknaam die u wenst te gebruiken. Bijvoorbeeld: lengte (voor een " -"persoon), weer van de dag (voor een gebeurtenis), ... \n" -"U kunt dit gebruiken om informatieknipsels die u verzamelde, op te slaan en " -"die u aan bronnen wenst te koppelen. Kenmerken kunnen voor personen, " -"gezinnen, gebeurtenissen en media-objecten gebruikt worden.\n" +"De kenmerknaam die u wenst te gebruiken. Bijvoorbeeld: lengte (voor een persoon), weer van de dag (voor een " +"gebeurtenis), ... \n" +"U kunt dit gebruiken om informatieknipsels die u verzamelde, op te slaan en die u aan bronnen wenst te " +"koppelen. Kenmerken kunnen voor personen, gezinnen, gebeurtenissen en media-objecten gebruikt worden.\n" " \n" -"Opmerkingen: verscheidene reeds beschikbare kenmerken verwijzen naar de " -"'GEDCOM'-standaard." +"Opmerkingen: verscheidene reeds beschikbare kenmerken verwijzen naar de 'GEDCOM'-standaard." #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:102 msgid "Relationship to _Mother:" @@ -13327,8 +11955,7 @@ msgstr "Naam kind:" msgid "Open person editor of this child" msgstr "Open aanpasvenster voor dit kind" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:263 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:291 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:263 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:291 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:619 ../gramps/gui/glade/rule.glade:494 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1429 msgid "Edition" @@ -13336,22 +11963,17 @@ msgstr "Editie" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:149 msgid "" -"Specific location within the information referenced. For a published work, " -"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " -"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " -"newspaper, it could include a column number and page number. For an " -"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " -"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " -"in addition to the page number. " +"Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a " +"multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. " +"For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a " +"sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family " +"numbers in addition to the page number. " msgstr "" -"Specifieke plaats waarnaar de informatie verwijst. Voor een publicatie kan " -"dit bijvoorbeeld een deel in een werk met meerdere delen zijn of de " -"paginanummers. Voor een tijdschrift, kan dit volume, uitgavenummer en " -"paginanummer zijn.. Voor een dagblad kan dit een kolomnummer en een " -"paginanummer zijn. Voor een niet-gepubliceerde bron kan dit een bladnummer " -"zijn, een paginanummer of een nummer van een beeld enzovoort. Een " -"volkstelling kan een lijnnummer bevatten of de gezinsnummers en ook een " -"paginanummer. " +"Specifieke plaats waarnaar de informatie verwijst. Voor een publicatie kan dit bijvoorbeeld een deel in een " +"werk met meerdere delen zijn of de paginanummers. Voor een tijdschrift, kan dit volume, uitgavenummer en " +"paginanummer zijn.. Voor een dagblad kan dit een kolomnummer en een paginanummer zijn. Voor een niet-" +"gepubliceerde bron kan dit een bladnummer zijn, een paginanummer of een nummer van een beeld enzovoort. Een " +"volkstelling kan een lijnnummer bevatten of de gezinsnummers en ook een paginanummer. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:167 msgid "_Volume/Page:" @@ -13364,49 +11986,38 @@ msgstr "_Zekerheid:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:200 msgid "" -"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " -"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " -"log/registry. " +"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or " +"the date an entry was made in a birth log/registry. " msgstr "" -"De datum waarop het gegeven in de bron waarnaar u verwijst, werd opgetekend. " -"Dit kan bijvoorbeeld de datum zijn waarop een huis werd bezocht tijdens een " -"volkstelling of de datum dat er iets werd opgetekend in een geboorte " -"register of logboek. " +"De datum waarop het gegeven in de bron waarnaar u verwijst, werd opgetekend. Dit kan bijvoorbeeld de datum " +"zijn waarop een huis werd bezocht tijdens een volkstelling of de datum dat er iets werd opgetekend in een " +"geboorte register of logboek. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:222 msgid "" -"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " -"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " -"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its " +"supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for " +"themselves.\n" "Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" -"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " -"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, or potential for bias for " +"example, an autobiography)\n" "High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" "Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " msgstr "" -"Een kwantitatieve beoordeling van de geloofwaardigheid van de informatie " -"gebaseerd op ondersteund bewijs. Het is echter niet bedoeld om de evaluatie " -"van de geloofwaardigheid zelf te vervangen.\n" +"Een kwantitatieve beoordeling van de geloofwaardigheid van de informatie gebaseerd op ondersteund bewijs. Het " +"is echter niet bedoeld om de evaluatie van de geloofwaardigheid zelf te vervangen.\n" "Zeer laag =onbetrouwbaar bewijs of geschatte gegevens\n" -"Laag =Betrouwbaarheid van het bewijs is twijfelachtig (interviews, " -"volkstellingen, mondelinge genealogieën of een mogelijk vertekend beeld " -"zoals in een autobiografie)\n" -"Hoog =Secondair bewijs, officiële gegevens die zijn opgetekend na de " -"gebeurtenis\n" +"Laag =Betrouwbaarheid van het bewijs is twijfelachtig (interviews, volkstellingen, mondelinge genealogieën of " +"een mogelijk vertekend beeld zoals in een autobiografie)\n" +"Hoog =Secondair bewijs, officiële gegevens die zijn opgetekend na de gebeurtenis\n" "Zeer hoog =Direct en primair bewijs of overtuigende bewijzen " -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:320 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:305 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:697 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:97 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:444 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:178 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:724 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:155 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:359 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:164 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:272 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:246 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:320 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:305 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:697 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:97 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:444 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:178 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:724 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:155 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:359 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:164 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:272 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" @@ -13419,10 +12030,8 @@ msgstr "Een unieke ID voor het citaat" msgid "Source:" msgstr "Bron" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:383 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:404 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:377 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:383 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:404 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:377 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:236 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:236 #, fuzzy msgid "Tags:" @@ -13446,8 +12055,7 @@ msgstr "Nieuwjaar begint: " #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:226 msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" -msgstr "" -"Maand-dag van de eerste dag van het jaar (vb., \"1-1\",\"3-1\",\"3-25\")" +msgstr "Maand-dag van de eerste dag van het jaar (vb., \"1-1\",\"3-1\",\"3-25\")" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:275 #, fuzzy @@ -13496,42 +12104,34 @@ msgstr "_Tekstopmerking:" msgid "Close window without changes" msgstr "Venster sluiten zonder veranderingen" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:95 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:95 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 msgid "_Event type:" msgstr "_Gebeurtenistype:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:144 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:144 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:146 msgid "Show Date Editor" msgstr "Datumaanpassingscherm tonen" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:166 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:166 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 msgid "De_scription:" msgstr "_Beschrijving:" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:182 msgid "" -"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " -"the tool 'Extract Event Description'." +"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event " +"Description'." msgstr "" -"Gebeurtenisbeschrijving. Indien u het hulpmiddel 'Gebeurtenisbeschrijvingen " -"uit gebeurtenisgegevens halen...' wilt gebruiken, dient u dit veld leeg te " -"laten." +"Gebeurtenisbeschrijving. Indien u het hulpmiddel 'Gebeurtenisbeschrijvingen uit gebeurtenisgegevens halen...' " +"wilt gebruiken, dient u dit veld leeg te laten." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:199 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:288 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:199 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:288 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:123 msgid "_Place:" msgstr "_Locatie:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:273 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:193 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:490 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:277 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:179 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:216 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:273 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:490 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:277 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:179 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:216 msgid "Selector" msgstr "Selecteren" @@ -13541,19 +12141,17 @@ msgstr "Het gebeurtenistype. Bijvoorbeeld 'Begrafenis', 'Studie-einde' , ... ." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:336 msgid "" -"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " -"between, ...), or an inexact date (about, ...)." +"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date " +"(about, ...)." msgstr "" -"Gebeurtenisdatum. Dit kan een exacte datum, een bereik (van ... tot ..., " -"tussen, ...), of een onnauwkeurige datum (rond, ...) zijn." +"Gebeurtenisdatum. Dit kan een exacte datum, een bereik (van ... tot ..., tussen, ...), of een onnauwkeurige " +"datum (rond, ...) zijn." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:389 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:487 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:389 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:487 msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "Een unieke ID om een gebeurtenis te identificeren" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:94 #, fuzzy msgid "Reference information" msgstr "Verwijzingsinformatie" @@ -13564,44 +12162,35 @@ msgstr "_Rol:" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:538 msgid "" -"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " -"in the event itself, for all participants in the event." +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all " +"participants in the event." msgstr "" -"Opmerking: Alle veranderingen in de informatie van de gedeelde " -"gebeurtenis zal gereflecteerd worden in de gebeurtenis zelf, en voor alle " -"deelnemers aan deze gebeurtenis." +"Opmerking: Alle veranderingen in de informatie van de gedeelde gebeurtenis zal gereflecteerd worden in " +"de gebeurtenis zelf, en voor alle deelnemers aan deze gebeurtenis." -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:476 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:476 #, fuzzy msgid "Shared information" msgstr "Gedeelde informatie" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:30 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:26 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:25 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:27 ../gramps/gui/glade/editname.glade:27 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:30 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:27 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:26 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:25 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Veranderingen annuleren en venster sluiten" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:113 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:380 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:229 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:248 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:113 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:380 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:229 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:248 #: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:66 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:128 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:395 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:128 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:395 msgid "Birth:" msgstr "Geboorte:" # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:143 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:143 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:410 msgid "Death:" msgstr "Overlijden:" @@ -13615,12 +12204,9 @@ msgstr "Vaderfilters" msgid "Mother/partner2" msgstr "Moederfilters" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:542 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:180 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:396 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:194 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:289 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:542 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:396 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:289 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:290 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Aanduiding of dit gegeven als privé is gemerkt" @@ -13633,55 +12219,38 @@ msgstr "Verwantschapsinformatie" msgid "A unique ID for the family" msgstr "Een unieke ID voor het gezin" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:730 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:100 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:139 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:331 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:285 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:110 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:730 ../gramps/gui/glade/editname.glade:100 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:139 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:285 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:110 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:132 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:748 -msgid "" -"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " -"details." +msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." msgstr "" -"De aard van verwantschap bijvoorbeeld: 'Gehuwd' of 'Ongehuwd'. Voor verdere " -"details kunt u gebeurtenissen gebruiken." +"De aard van verwantschap bijvoorbeeld: 'Gehuwd' of 'Ongehuwd'. Voor verdere details kunt u gebeurtenissen " +"gebruiken." -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:770 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:398 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:780 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:770 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:780 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:270 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:756 msgid "_Tags:" msgstr "Tags:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:803 -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:803 ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847 msgid "Edit the tag list" msgstr "De taglijst aanpassen" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:810 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:438 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:816 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:308 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:790 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:810 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:438 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:816 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:308 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:790 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 msgid "Tags" msgstr "Tags" @@ -13731,12 +12300,10 @@ msgid "Ch_urch parish:" msgstr "_Parochie:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:160 -msgid "" -"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " -"that only mention the parish." +msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish." msgstr "" -"Laagste kerkelijke niveau voor deze locatie. Meestal vgebruikt voor " -"kerkelijke bronnen die enkel de parochie vernoemen." +"Laagste kerkelijke niveau voor deze locatie. Meestal vgebruikt voor kerkelijke bronnen die enkel de parochie " +"vernoemen." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:176 msgid "Co_unty:" @@ -13744,9 +12311,7 @@ msgstr "_Provincie:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." -msgstr "" -"Derde niveau van de locatie-indeling. Bijvoorbeeld county in de VS of een " -"provincie." +msgstr "Derde niveau van de locatie-indeling. Bijvoorbeeld county in de VS of een provincie." # Provincie #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:208 @@ -13754,12 +12319,8 @@ msgid "_State:" msgstr "_Staat:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:226 -msgid "" -"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " -"Bundesland." -msgstr "" -"Tweede niveau van de locatie-indeling, in de VS. een staat, in Duitsland een " -"bundesland bijvoorbeeld." +msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland." +msgstr "Tweede niveau van de locatie-indeling, in de VS. een staat, in Duitsland een bundesland bijvoorbeeld." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:258 msgid "The country where the place is." @@ -13774,8 +12335,7 @@ msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." msgstr "Een stadsdistrikt of een nederzetting naast een stad of dorp." # pad -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:150 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:150 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:425 msgid "_Path:" msgstr "Pad:" @@ -13786,31 +12346,24 @@ msgstr "Afbeeldingsvoorvertoning" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:222 msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" -"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " -"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " -"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " -"managing paths of a collection of media objects. " +"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the " +"Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' " +"tool can help managing paths of a collection of media objects. " msgstr "" "Pad van het media-object op uw computer.\n" -"Gramps zal het media-object zelf niet intern opslaan. Enkel het pad wordt " -"opgeslagen! U kunt in 'Voorkeuren' het relatieve pad instellen zodat u niet " -"telkens het gemeenschappelijke paddeel hoeft te hertypen. Het gereedschap " -"'mediabeheerder' kan u helpen om de paden van een verzameling media-objecten " -"te beheren. " +"Gramps zal het media-object zelf niet intern opslaan. Enkel het pad wordt opgeslagen! U kunt in 'Voorkeuren' " +"het relatieve pad instellen zodat u niet telkens het gemeenschappelijke paddeel hoeft te hertypen. Het " +"gereedschap 'mediabeheerder' kan u helpen om de paden van een verzameling media-objecten te beheren. " -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:238 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:479 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:238 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:479 msgid "Descriptive title for this media object." msgstr "Beschrijvende titel voor dit media-object." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:294 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." -msgstr "" -"Om een mediabestand op uw computer te selecteren, dinet u een " -"bestandsbrowser te openen." +msgstr "Om een mediabestand op uw computer te selecteren, dinet u een bestandsbrowser te openen." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:745 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:312 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:745 msgid "Folder" msgstr "Map" @@ -13819,45 +12372,37 @@ msgid "A unique ID to identify the Media object." msgstr "Een unieke ID voor een media-object." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:382 -msgid "" -"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." -msgstr "" -"Een datum verbonden met het media-object, bijvoorbeeld voor een foto de " -"datum dat de foto werd genomen." +msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +msgstr "Een datum verbonden met het media-object, bijvoorbeeld voor een foto de datum dat de foto werd genomen." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:117 msgid "_Corner 2: X" msgstr "Hoek 2: X" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:152 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:172 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:152 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:172 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:258 msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to " -"reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " -"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " -"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " -"bottom right corner." +"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and " +"bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) " +"the bottom right corner." msgstr "" -"Indien het media-object een beeld is, kunt u een bepaald deel van het beeld " -"selecteren waarnaar u wenst te verwijzen.\n" -"U kunt de muis gebruiken op het beeld om een gebied te selecteren of de " -"knoppen gebruiken om de linkerbovenhoek en de rechteronderhoek te bepalen " -"van het te selecteren gebied. Punt (0,0) is de linkerbovenhoek en (100,100) " -"is de rechterbenedenhoek." +"Indien het media-object een beeld is, kunt u een bepaald deel van het beeld selecteren waarnaar u wenst te " +"verwijzen.\n" +"U kunt de muis gebruiken op het beeld om een gebied te selecteren of de knoppen gebruiken om de " +"linkerbovenhoek en de rechteronderhoek te bepalen van het te selecteren gebied. Punt (0,0) is de " +"linkerbovenhoek en (100,100) is de rechterbenedenhoek." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:192 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" -"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " -"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " -"of the region, and then releasing the mouse button." +"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, " +"dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button." msgstr "" "Gebied van het beeldobject waar naar verwezen wordt.\n" -"Selecteer een gebied door te klikken op de bovenste linkerhoek van het " -"gebied dat u wilt selecteren, vervolgens met ingedrukte muisknop de muis " -"verplaatst naar de rechteronderhoek. Laat vervolgens de muisknop los." +"Selecteer een gebied door te klikken op de bovenste linkerhoek van het gebied dat u wilt selecteren, " +"vervolgens met ingedrukte muisknop de muis verplaatst naar de rechteronderhoek. Laat vervolgens de muisknop " +"los." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:218 msgid "_Corner 1: X" @@ -13865,38 +12410,30 @@ msgstr "Hoek 1: X" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:235 msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to " -"reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " -"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " -"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " -"bottom right corner.\n" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and " +"bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) " +"the bottom right corner.\n" msgstr "" -"Indien het media-object een beeld is kunt u een specifiek deel hiervan " -"selecteren.\n" -"U kunt hiervoor de muis gebruiken om een beeldgebied te selecteren of u kunt " -"de knoppen gebruiken om de linkerbovenhoek en de rechterbenedenhoek van het " -"gebied dat u wenst, te bepalen. Punt (0,0) is de linkerbovenhoek van het " -"beeld en (100,100) is de rechterbenedenhoek.\n" +"Indien het media-object een beeld is kunt u een specifiek deel hiervan selecteren.\n" +"U kunt hiervoor de muis gebruiken om een beeldgebied te selecteren of u kunt de knoppen gebruiken om de " +"linkerbovenhoek en de rechterbenedenhoek van het gebied dat u wenst, te bepalen. Punt (0,0) is de " +"linkerbovenhoek van het beeld en (100,100) is de rechterbenedenhoek.\n" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:515 msgid "" -"Note: Any changes in the shared media object information will be " -"reflected in the media object itself." +"Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." msgstr "" -"Opmerking: Alle veranderingen in de informatie van het gedeelde media-" -"object zal gereflecteerd worden in het media-object zelf." +"Opmerking: Alle veranderingen in de informatie van het gedeelde media-object zal gereflecteerd worden " +"in het media-object zelf." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 msgid "Double click image to view in an external viewer" -msgstr "" -"Klik tweemaal op het beeld om dit in een extern grafisch programma te " -"bekijken" +msgstr "Klik tweemaal op het beeld om dit in een extern grafisch programma te bekijken" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:595 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." -msgstr "" -"Type van het media-object volgens de computer, bijvoorbeeld beeld, video, ..." +msgstr "Type van het media-object volgens de computer, bijvoorbeeld beeld, video, ..." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:728 msgid "Select a file" @@ -13907,21 +12444,15 @@ msgstr "Bestand selecteren" msgid "Shared Information" msgstr "Gedeelde informatie" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:116 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:351 -msgid "" -"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." -msgstr "" -"Een aanduiding van het soort naam, bijvoorbeeld geboortenaam of " -"huwelijksnaam." +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:116 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:351 +msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." +msgstr "Een aanduiding van het soort naam, bijvoorbeeld geboortenaam of huwelijksnaam." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:209 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:209 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:111 msgid "_Given:" msgstr "Voornaam:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:224 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:224 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:190 msgid "T_itle:" msgstr "Titel:" @@ -13934,8 +12465,7 @@ msgstr "Suffi_x:" msgid "C_all Name:" msgstr "Roepnaam:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:275 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:275 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:132 msgid "The person's given names" msgstr "De voornamen van de persoon" @@ -13943,35 +12473,25 @@ msgstr "De voornamen van de persoon" msgid "_Nick Name:" msgstr "Bijnaam:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:306 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:171 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:306 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:171 msgid "" -"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " -"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " -"some reports." +"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given " +"name and will not be printed underlined in some reports." msgstr "" -"Dat deel van de voornaam dat de normaal gebruikte naam is. Indien de " -"achtergrond rood is, is de roepnaam geen deel van de voornaam en zal dan ook " -"niet onderstreept worden in sommige verslagen." +"Dat deel van de voornaam dat de normaal gebruikte naam is. Indien de achtergrond rood is, is de roepnaam geen " +"deel van de voornaam en zal dan ook niet onderstreept worden in sommige verslagen." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:209 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "Een titel die betrekking heeft op de persoon zoals 'Dr.' of 'Eerw.'" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:332 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:228 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Een optioneel naamachtervoegsel zoals \"Jr.\" of \"III\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:346 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:269 -msgid "" -"A descriptive name given in place of or in addition to the official given " -"name." -msgstr "" -"Een beschrijvende naam die wordt gegeven in plaats of als aanvulling van de " -"officiële achternaam." +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:346 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:269 +msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." +msgstr "Een beschrijvende naam die wordt gegeven in plaats of als aanvulling van de officiële achternaam." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:365 #, fuzzy @@ -13984,12 +12504,11 @@ msgstr "_Familiebijnaam:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:434 msgid "" -"A non official name given to a family to distinguish them of people with the " -"same family name. Often referred to as eg. Farm name." +"A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred " +"to as eg. Farm name." msgstr "" -"Een niet officiële naam die aan het gezin wordt gegeven om ze te kunnen " -"onderscheiden van personen met dezelfde familienaam. Vaak wordt hier een " -"naam van de familieboerderij gebruikt." +"Een niet officiële naam die aan het gezin wordt gegeven om ze te kunnen onderscheiden van personen met " +"dezelfde familienaam. Vaak wordt hier een naam van de familieboerderij gebruikt." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 #, fuzzy @@ -14011,14 +12530,13 @@ msgstr "_Weergeven als:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:567 msgid "" -"People are displayed according to the name format given in the Preferences " -"(the default).\n" -"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " -"format (extra formats can be set in the Preferences)." +"People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" +"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in " +"the Preferences)." msgstr "" "Personen worden volgens het naamformaat opgegeven bij voorkeuren, getoond.\n" -"Hier stelt u zeker dat deze persoon wordt weergegeven volgens een eigen " -"naamformaat (bijkomende formaten kunnen ook in voorkeuren opgegeven worden)." +"Hier stelt u zeker dat deze persoon wordt weergegeven volgens een eigen naamformaat (bijkomende formaten " +"kunnen ook in voorkeuren opgegeven worden)." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:590 msgid "Dat_e:" @@ -14026,41 +12544,34 @@ msgstr "Dat_um:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:608 msgid "" -"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " -"default).\n" -"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " -"format (extra formats can be set in the Preferences)." +"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" +"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in " +"the Preferences)." msgstr "" -"Personen worden standaard volgens het naamformaat dat opgegeven werd in " -"'Voorkeuren' gesorteerd.\n" -"Hier kunt u echter vastleggen dat deze persoon gesorteerd wordt volgens een " -"door u bepaald systeem (bijkomende naamformaten kunt u in 'Voorkeuren' " -"opgeven)." +"Personen worden standaard volgens het naamformaat dat opgegeven werd in 'Voorkeuren' gesorteerd.\n" +"Hier kunt u echter vastleggen dat deze persoon gesorteerd wordt volgens een door u bepaald systeem (bijkomende " +"naamformaten kunt u in 'Voorkeuren' opgeven)." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:677 msgid "" -"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " -"override this by setting here a group value. \n" -"You will be asked if you want to group this person only, or all people with " -"this specific primary surname." +"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group " +"value. \n" +"You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname." msgstr "" -" Het personenboomscherm groepeert de personen volgens hun primaire " -"achternaam. Hier kunt u dit veranderen door een groepswaarde\n" -"op te geven. U dient op te geven of u enkel deze persoon zo wenst te " -"groeperen of alle personen met deze specifieke primaire achternaam." +" Het personenboomscherm groepeert de personen volgens hun primaire achternaam. Hier kunt u dit veranderen door " +"een groepswaarde\n" +"op te geven. U dient op te geven of u enkel deze persoon zo wenst te groeperen of alle personen met deze " +"specifieke primaire achternaam." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:690 msgid "O_verride" msgstr "Overschrijven" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:718 -msgid "" -"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " -"first used or marriage date." +msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." msgstr "" -"Een datum verbonden met deze naam. Bijvoorbeeld voor een naam aangepast met " -"het huwelijk, de datum dat deze naam voor het eerst werd gebruikt of de " -"huwelijksdatum." +"Een datum verbonden met deze naam. Bijvoorbeeld voor een naam aangepast met het huwelijk, de datum dat deze " +"naam voor het eerst werd gebruikt of de huwelijksdatum." #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:102 msgid "Styled Text Editor" @@ -14080,17 +12591,15 @@ msgstr "Opmaak" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:214 msgid "" -"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " -"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" -"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " -"improve the report layout.\n" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with " +"spaces, eg a table. \n" +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n" "Use monospace font to keep preformatting." msgstr "" -"Wanneer actief worden de spaties in uw opmerking weerhouden in de verslagen. " -"Gebruik dit om een lay-out met spaties toe te voegen zoals een tabel " -"bijvoorbeeld.\n" -"Wanneer dit niet aangeduid is worden opmerkingen automatisch aangepast voor " -"de verslagen, zodat de lay-out van het verslag wordt verbeterd.\n" +"Wanneer actief worden de spaties in uw opmerking weerhouden in de verslagen. Gebruik dit om een lay-out met " +"spaties toe te voegen zoals een tabel bijvoorbeeld.\n" +"Wanneer dit niet aangeduid is worden opmerkingen automatisch aangepast voor de verslagen, zodat de lay-out " +"van het verslag wordt verbeterd.\n" "Gebruik een 'monospace'-lettertype om het formaat te behouden." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:152 @@ -14108,17 +12617,15 @@ msgstr "Om een cel van de tabel aan te passen, op de cel klikken." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:398 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" -"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " -"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " -"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, " -"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible " +"connector to the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from " +"the father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." msgstr "" "Meervoudige achternamen gebruiken\n" -"Geef aan dat de achternaam uit meerdere delen bestaat. Elke achternaam heeft " -"zijn eigen voorvoegsel en een mogelijke verbinding naar de volgende " -"achternaam. Bijvoorbeeld de achternaam Ramón y Cajal kan worden opgeslagen " -"als Ramón, die van de vader geërfd is, met de verbinding y en Cajal, een " -"naamsdeel geërfd van de moeder." +"Geef aan dat de achternaam uit meerdere delen bestaat. Elke achternaam heeft zijn eigen voorvoegsel en een " +"mogelijke verbinding naar de volgende achternaam. Bijvoorbeeld de achternaam Ramón y Cajal kan worden " +"opgeslagen als Ramón, die van de vader geërfd is, met de verbinding y en Cajal, een naamsdeel geërfd van de " +"moeder." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:446 msgid "Set person as private data" @@ -14134,32 +12641,24 @@ msgid "_Surname:" msgstr "Achternaam" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:545 -msgid "" -"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" -"\" or \"van\"." +msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"." msgstr "" -"Een optioneel voorvoegsel voor de achternaam dat niet wordt gebruikt bij het " -"sorteren zoals \"de\" of \"van\"." +"Een optioneel voorvoegsel voor de achternaam dat niet wordt gebruikt bij het sorteren zoals \"de\" of \"van\"." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:564 -msgid "" -"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "Naamgedeelte dat naar de familie verwijst waartoe de persoon behoort" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:611 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" -msgstr "" -"Om bijkomende naaminformatie in te geven dient u naar het naamaanpasscherm " -"te gaan" +msgstr "Om bijkomende naaminformatie in te geven dient u naar het naamaanpasscherm te gaan" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:641 msgid "O_rigin:" msgstr "O_orsprong:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:656 -msgid "" -"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " -"'Patronymic'." +msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." msgstr "De oorsprong van deze familienaam, 'geërfd' of 'patroniem'." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:692 @@ -14182,30 +12681,24 @@ msgstr "Associatie:" msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" -"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " -"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role " -"in the event." +"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared " +"between people, each indicating their role in the event." msgstr "" "Associatiebeschrijving: bijvoorbeeld Dooppeter, Vriend, ...\n" "\n" -"Opmerking: het is beter om hiervoor gebeurtenissen te gebruiken wanneer er " -"een specifieke tijdsspanne of een specifieke aanleiding is.\n" -"Gebeurtenissen kunnen gedeeld worden met verscheidene personen, elk met een " -"eigen rol." +"Opmerking: het is beter om hiervoor gebeurtenissen te gebruiken wanneer er een specifieke tijdsspanne of een " +"specifieke aanleiding is.\n" +"Gebeurtenissen kunnen gedeeld worden met verscheidene personen, elk met een eigen rol." #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:182 -msgid "" -"Use the select button to choose a person that has an association to the " -"edited person." +msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person." msgstr "" -"Om een persoon te kiezen die een associatie heeft met de persoon die " -"aangepast wordt, gebruikt u de selectieknop." +"Om een persoon te kiezen die een associatie heeft met de persoon die aangepast wordt, gebruikt u de " +"selectieknop." #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:198 msgid "Select a person that has an association to the edited person." -msgstr "" -"Selecteer een persoon die een associatie heeft met de persoon die aangepast " -"wordt." +msgstr "Selecteer een persoon die een associatie heeft met de persoon die aangepast wordt." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106 msgid "L_atitude:" @@ -14222,44 +12715,35 @@ msgstr "Volledige locatienaam." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:170 msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" +"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n" "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." msgstr "" -"Breedte (positie boven de evenaar) van de locatie in decimale notatie of " -"graden. \n" -"Geldige waarden zijn bijvoorbeeld 12,0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ of " -"50:52:21.92\n" -"U kunt de waarden verkrijgen door in het geografisch scherm de locatie op te " -"zoeken of met een kaartdienst in het locatiescherm." +"Breedte (positie boven de evenaar) van de locatie in decimale notatie of graden. \n" +"Geldige waarden zijn bijvoorbeeld 12,0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ of 50:52:21.92\n" +"U kunt de waarden verkrijgen door in het geografisch scherm de locatie op te zoeken of met een kaartdienst in " +"het locatiescherm." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:187 msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." +"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree " +"notation. \n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." msgstr "" -"Lengte (positie boven de evenaar) van de locatie in decimale notatie of " -"graden. \n" -"Geldige waarden zijn bijvoorbeeld -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ " -"of 124:52:21.92\n" -"U kunt de waarden verkrijgen in het geografisch scherm door de locatie op te " -"zoeken of met een kaartdienst in het locatiescherm." +"Lengte (positie boven de evenaar) van de locatie in decimale notatie of graden. \n" +"Geldige waarden zijn bijvoorbeeld -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ of 124:52:21.92\n" +"U kunt de waarden verkrijgen in het geografisch scherm door de locatie op te zoeken of met een kaartdienst in " +"het locatiescherm." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:210 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "Een unieke ID voor een locatie" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:618 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:225 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:618 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:637 msgid "Code:" -msgstr "" +msgstr "Code:" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." @@ -14276,9 +12760,8 @@ msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "Het gebeurtenistype. Bijvoorbeeld 'Begrafenis', 'Studie-einde' , ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:115 -#, fuzzy msgid "..." -msgstr "%s, ..." +msgstr "..." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:182 #, fuzzy @@ -14301,35 +12784,28 @@ msgstr "Op welk mediatype deze bron in de bibliotheek beschikbaar is." msgid "Id number of the source in the repository." msgstr "Id van de bron in de bibliotheek." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:270 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:95 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:651 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:270 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:95 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:651 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:126 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:301 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:301 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." msgstr "Bibliotheeknaam (waar bronnen zijn opgeslagen)." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:335 msgid "" -"Note: Any changes in the shared repository information will be " -"reflected in the repository itself, for all items that reference the " -"repository." +"Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for " +"all items that reference the repository." msgstr "" -"Opmerking: Alle veranderingen in de gedeelde bibliotheek zal " -"gereflecteerd worden in de bibliotheek zelf en voor alle items die naar deze " -"bibliotheek verwijzen." +"Opmerking: Alle veranderingen in de gedeelde bibliotheek zal gereflecteerd worden in de bibliotheek " +"zelf en voor alle items die naar deze bibliotheek verwijzen." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:379 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:178 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:379 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:178 msgid "A unique ID to identify the repository." msgstr "Een unieke ID voor een bibliotheek." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:437 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:437 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." msgstr "Bibliotheektype, vb. 'bibliotheek', 'album', ..." @@ -14350,20 +12826,12 @@ msgid "_Pub. info.:" msgstr "_Pub. info.:" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:170 -msgid "" -"Publication Information, such as city and year of publication, name of " -"publisher, ..." -msgstr "" -"Publicati-informatie zoals locatie en jaar van uitgave, de naam van d " -"euitgever, ..." +msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..." +msgstr "Publicati-informatie zoals locatie en jaar van uitgave, de naam van d euitgever, ..." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:184 -msgid "" -"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " -"records." -msgstr "" -"Een korte titel gebruikt om brongegevens te sorteren, op te slaan en op te " -"halen." +msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." +msgstr "Een korte titel gebruikt om brongegevens te sorteren, op te slaan en op te halen." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:199 msgid "A_bbreviation:" @@ -14386,12 +12854,8 @@ msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgstr "Type van internetadres, vb. e-mail, webpagina, ..." #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:199 -msgid "" -"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." -"org" -msgstr "" -"Het internetadres zoals dat gewoonlijk gebruikt wordt in een browser: vb. " -"http://gramps-project.org" +msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org" +msgstr "Het internetadres zoals dat gewoonlijk gebruikt wordt in een browser: vb. http://gramps-project.org" # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? @@ -14442,57 +12906,39 @@ msgstr "" "zal geven voor het samengevoegde citaat\n" "selecteren." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:202 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:838 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:202 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:838 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:190 #, fuzzy msgid "Source 1" msgstr "Bron" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:216 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:856 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:216 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:856 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:204 #, fuzzy msgid "Source 2" msgstr "Bron" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:353 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:372 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1044 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1065 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:382 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:401 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:344 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:363 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:330 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:319 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:336 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:319 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:382 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:401 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:353 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:372 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1044 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1065 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:382 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:401 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:344 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:363 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:341 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:341 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:311 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:330 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:319 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:336 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:300 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:319 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:382 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:401 msgid "Gramps ID:" msgstr "Gramps-id:" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:521 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." -msgstr "" -"Opmerkingen, media-objecten en gegevens van beide citaten worden " -"gecombineerd." +msgstr "Opmerkingen, media-objecten en gegevens van beide citaten worden gecombineerd." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:537 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:594 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:528 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:525 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:538 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:468 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:714 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:456 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:537 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:528 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:525 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:538 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:468 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:714 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:456 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:594 msgid "Detailed Selection" msgstr "Detailselectie" @@ -14506,34 +12952,26 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Samenvoegen en sluiten" #. name, click?, width, toggle -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:169 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190 ../gramps/gui/grampsgui.py:187 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1098 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:169 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1098 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 msgid "Select" msgstr "Selecteren" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:328 -msgid "" -"Select the person that will provide the primary data for the merged person." -msgstr "" -"Selecteer de persoon die de primaire gegevens zal geven voor de " -"samengevoegde persoon." +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "Selecteer de persoon die de primaire gegevens zal geven voor de samengevoegde persoon." #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:604 #, fuzzy msgid "Title selection" msgstr "Filterselectie" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:617 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180 msgid "Place 1" msgstr "Locatie 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:639 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:639 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:194 msgid "Place 2" msgstr "Locatie 2" @@ -14559,11 +12997,8 @@ msgid "Event 2" msgstr "Gebeurtenis" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:578 -msgid "" -"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." -msgstr "" -"Kenmerken, opmerkingen, bronnen en media-objecten van beide gebeurtenissen " -"worden samengevoegd." +msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." +msgstr "Kenmerken, opmerkingen, bronnen en media-objecten van beide gebeurtenissen worden samengevoegd." #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:100 msgid "" @@ -14584,28 +13019,23 @@ msgstr "Gezin" msgid "Family 2" msgstr "Gezin" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:240 msgid "Father:" msgstr "Vader:" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:281 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:281 msgid "Mother:" msgstr "Moeder:" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:322 msgid "Relationship:" msgstr "Verwantschap:" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:512 -msgid "" -"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " -"families will be combined." +msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." msgstr "" -"Gebeurtenissen, lds_ord, media-objecten, kenmerken, opmerkingen, bronnen en " -"tags van beide gezinnen zullen samengevoegd worden." +"Gebeurtenissen, lds_ord, media-objecten, kenmerken, opmerkingen, bronnen en tags van beide gezinnen zullen " +"samengevoegd worden." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:99 msgid "" @@ -14628,9 +13058,7 @@ msgstr "Onderwerp" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:509 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." -msgstr "" -"Kenmerken, bronnen, opmerkingen en tags van beide objecten worden " -"gecombineerd." +msgstr "Kenmerken, bronnen, opmerkingen en tags van beide objecten worden gecombineerd." #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:99 msgid "" @@ -14651,8 +13079,7 @@ msgstr "Opmerking" msgid "Note 2" msgstr "Opmerking" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:319 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:300 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:319 #: ../gramps/gui/views/listview.py:1005 msgid "Format:" msgstr "Formaat:" @@ -14676,18 +13103,16 @@ msgstr "Persoon" msgid "Person 2" msgstr "Persoon" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:270 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:270 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:289 msgid "Gender:" msgstr "Geslacht:" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:452 msgid "" -"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " -"of both persons will be combined." +"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined." msgstr "" -"Gebeurtenissen, media-objecten, adressen, 'url's, opmerkingen, bronnen en " -"tags van de beide personen worden gecombineerd." +"Gebeurtenissen, media-objecten, adressen, 'url's, opmerkingen, bronnen en tags van de beide personen worden " +"gecombineerd." #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:539 msgid "Context Information" @@ -14703,12 +13128,9 @@ msgstr "" "selecteren." #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:698 -msgid "" -"Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places " -"will be combined." +msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." msgstr "" -"Alternatieve locaties, bronnen, url's, media-objecten en opmerkingen van " -"beide locaties worden gecombineerd." +"Alternatieve locaties, bronnen, url's, media-objecten en opmerkingen van beide locaties worden gecombineerd." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:99 msgid "" @@ -14731,8 +13153,7 @@ msgstr "Bibliotheek" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:440 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." -msgstr "" -"Adressen, urls en opmerkingen van beide bibliotheken worden samengevoegd." +msgstr "Adressen, urls en opmerkingen van beide bibliotheken worden samengevoegd." #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:99 msgid "" @@ -14744,12 +13165,8 @@ msgstr "" "selecteren." #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:578 -msgid "" -"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " -"will be combined." -msgstr "" -"Opmerkingen, media-objecten, gegevens en bibliotheekverwijzingen van beide " -"bronnen worden gecombineerd." +msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." +msgstr "Opmerkingen, media-objecten, gegevens en bibliotheekverwijzingen van beide bronnen worden gecombineerd." #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:6 msgid "Paper Settings" @@ -14776,18 +13193,12 @@ msgstr "Hoogte:" msgid "Orientation:" msgstr "Oriëntatie:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:131 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:310 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:402 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:747 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:764 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:781 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:895 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:912 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1134 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:131 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:295 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:310 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:327 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:402 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:764 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:781 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:895 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:912 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1134 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -14820,8 +13231,7 @@ msgstr "Metrisch" msgid "Perform selected action" msgstr "Geselecteerde actie uitvoeren" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:50 ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" @@ -14859,9 +13269,8 @@ msgid "Arrow bottom" msgstr "Pijl beneden" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:206 -#, fuzzy msgid "Family relationships" -msgstr "Gezinsrelaties" +msgstr "Gezinsrelaties" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:255 msgid "Move family up" @@ -14909,12 +13318,9 @@ msgid "Delete the selected rule" msgstr "Geselecteerde filter verwijderen" #. --------------------- -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:559 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:426 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:220 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:270 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:142 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:559 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:426 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:220 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:270 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:142 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:148 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 msgid "Options" msgstr "Opties" @@ -14939,9 +13345,8 @@ msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "_Resultaten die niet door het filter komen" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:890 -#, fuzzy msgid "Selected Rule" -msgstr "Geselecteerde regel" +msgstr "Geselecteerde regel" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:132 msgid "Style n_ame:" @@ -14966,19 +13371,17 @@ msgstr "_Zwitsers (Arial, Helvetica, sans-serif)" # het gaat hier om papierformaat #. ################# -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:351 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:351 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:387 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:387 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214 msgid "point size|pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:405 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 ../gramps/gui/views/tags.py:388 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:405 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:388 msgid "Color" msgstr "Kleur" @@ -15020,8 +13423,7 @@ msgstr "_Centreren" msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" @@ -15050,8 +13452,7 @@ msgstr "Bo_ven:" msgid "Belo_w:" msgstr "Beneden:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:931 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:931 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 msgid "Borders" msgstr "Rand" @@ -15081,9 +13482,8 @@ msgid "Indentation" msgstr "Inspringen" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1227 -#, fuzzy msgid "Paragraph options" -msgstr "Alinea-opties" +msgstr "Paragraafopties" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1381 msgid "Add a new style" @@ -15105,29 +13505,24 @@ msgstr "_Tonen bij opstarten" msgid "Install Selected _Addons" msgstr "De geselecteerde uitbreidingen installeren" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1075 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1075 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Beschikbare aanpassingen voor Gramps-uitbreidingen" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:90 msgid "" -"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " -"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " -"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you " -"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the " -"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. " -"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " -"under Edit -> Preferences." +"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend " +"this functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. " +"Here you can select among the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of the " +"Gramps website, and installed locally on your computer. If you close this dialog now, you can install addons " +"later from the menu under Edit -> Preferences." msgstr "" -"Gramps beschikt over een kernset die vele nodige mogelijkheden biedt. U kunt " -"echter deze functionaliteit met bijkomende uitbreidingen aanvullen. Deze " -"uitbreidingen leveren bijkomende verslagen, lijsten, schermen en " -"'gramplets'. Hier kunt u een keuze uit de beschikbare bijkomende " -"uitbreidingen maken. Deze uitbreidingen worden via de Gramps-website " -"opgehaald via het internet en worden lokaal op uw computer geïnstalleerd. " -"Indien u nu deze dialoog sluit, kunt u altijd op een later tijdstip via het " -"menu Bewerken -> Voorkeuren deze uitbreidingen installeren." +"Gramps beschikt over een kernset die vele nodige mogelijkheden biedt. U kunt echter deze functionaliteit met " +"bijkomende uitbreidingen aanvullen. Deze uitbreidingen leveren bijkomende verslagen, lijsten, schermen en " +"'gramplets'. Hier kunt u een keuze uit de beschikbare bijkomende uitbreidingen maken. Deze uitbreidingen " +"worden via de Gramps-website opgehaald via het internet en worden lokaal op uw computer geïnstalleerd. Indien " +"u nu deze dialoog sluit, kunt u altijd op een later tijdstip via het menu Bewerken -> Voorkeuren deze " +"uitbreidingen installeren." #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:106 msgid "_Select All" @@ -15139,25 +13534,23 @@ msgstr "Niets selecteren" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:59 msgid "" -"Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a " -"version which has the function 'require_version' to start Gramps" +"Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a version which has the function " +"'require_version' to start Gramps" msgstr "" -"Uw versie van gi (gnome-introspection) is mogelijk verouderd. Om Gramps op " -"te kunnen starten dient u een versie te gebruiken die over de functie " -"'require_version' beschikt." +"Uw versie van gi (gnome-introspection) is mogelijk verouderd. Om Gramps op te kunnen starten dient u een " +"versie te gebruiken die over de functie 'require_version' beschikt." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:73 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" -"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps " -"with a GUI.\n" +"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" "Uw versie van pygobject voldoet niet aan de randvoorwaarden.\n" -"De minimale pygobjectversie om Gramps in de grafische modus op te kunnen " -"starten is %(major)d.%(feature)d.%(minor)d.\n" +"De minimale pygobjectversie om Gramps in de grafische modus op te kunnen starten is %(major)d.%(feature)d." +"%(minor)d.\n" "\n" "Gramps wordt nu afgesloten." @@ -15170,24 +13563,20 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" "Gdk, Gtk of Pango typelib niet geïnstalleerd.\n" -"U dient Gnome Introspection en pygobject versie 3.3.2 of nieuwer te " -"installeren.\n" -"Vervolgens dient u de introspection-gegevens van Gdk, Gtk en Pango te " -"installeren\n" +"U dient Gnome Introspection en pygobject versie 3.3.2 of nieuwer te installeren.\n" +"Vervolgens dient u de introspection-gegevens van Gdk, Gtk en Pango te installeren\n" "\n" "Gramps wordt nu afgesloten." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:99 msgid "" "\n" -"cairo python support not installed. Install cairo for your version of " -"python\n" +"cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" "\n" -"'cairo pyhton'-ondersteuning is niet geïnstalleerd. U dient 'cairo' voor uw " -"pythonversie te installeren\n" +"'cairo pyhton'-ondersteuning is niet geïnstalleerd. U dient 'cairo' voor uw pythonversie te installeren\n" "\n" "Gramps wordt nu afgesloten." @@ -15201,8 +13590,7 @@ msgstr "Stambomen" msgid "_Add bookmark" msgstr "Bladwijzer toevoegen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:216 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:216 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Bladwijzers organiseren" @@ -15219,32 +13607,23 @@ msgstr "Datum bewerken" # Gebeuren (korter) #: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:443 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:457 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:33 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:41 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3620 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3808 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:443 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:457 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:41 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3620 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3808 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6247 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:168 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:116 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:139 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:168 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:116 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:139 msgid "Fan Chart" msgstr "Waaier" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Afstammelingenwaaier" @@ -15253,8 +13632,7 @@ msgstr "Afstammelingenwaaier" msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 msgid "Font Color" msgstr "Tekstkleur" @@ -15266,13 +13644,10 @@ msgstr "Achtergrondkleur" msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 ../gramps/gui/grampsgui.py:161 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:138 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:156 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:172 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/gui/grampsgui.py:162 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:84 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:138 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:156 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:172 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:189 msgid "Geography" msgstr "Geografisch scherm" @@ -15303,39 +13678,26 @@ msgstr "Openbaar" msgid "Merge" msgstr "Samenvoegen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:611 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:625 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:639 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:653 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:667 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:681 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:695 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:709 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:374 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:93 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:101 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:977 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:611 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:625 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:639 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:653 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:667 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:681 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:695 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:709 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:226 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:374 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:93 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:101 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:977 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1783 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:533 ../gramps/plugins/view/relview.py:871 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5223 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6396 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1783 ../gramps/plugins/view/relview.py:533 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:871 ../gramps/plugins/view/relview.py:908 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5223 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6396 msgid "Parents" msgstr "Ouders" @@ -15347,26 +13709,18 @@ msgstr "Ouders toevoegen" msgid "Select Parents" msgstr "Selecteer ouders" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:123 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6080 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:123 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6080 msgid "Pedigree" msgstr "Kwartierstaat" # Plaatsen -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:176 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:203 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:211 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:227 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3332 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3452 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:176 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:203 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:211 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:227 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3332 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3452 msgid "Places" msgstr "Locaties" @@ -15375,33 +13729,21 @@ msgstr "Locaties" msgid "Reports" msgstr "Verslagen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:234 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:242 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2716 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6628 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:234 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:242 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2716 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6628 msgid "Repositories" msgstr "Bibliotheken" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:249 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:257 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:288 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:978 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1255 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4169 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:249 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:257 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:288 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:978 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1255 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4169 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4252 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" @@ -15442,14 +13784,10 @@ msgstr "Breedte aanpassen" msgid "Fit Page" msgstr "Pagina aanpassen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:723 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:737 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:751 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:765 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:779 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:265 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:273 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:723 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:737 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:751 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:765 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:779 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:265 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:273 msgid "Citations" msgstr "Citaten" @@ -15468,8 +13806,8 @@ msgstr "Let op dit is nog onstabiele code!" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:216 #, fuzzy msgid "" -"This Gramps 4.1-trunk is a development release. This version is not meant " -"for normal usage. Use at your own risk.\n" +"This Gramps 4.1-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own " +"risk.\n" "\n" "This version may:\n" "1) Work differently than you expect.\n" @@ -15478,22 +13816,21 @@ msgid "" "4) Corrupt your data.\n" "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" "\n" -"BACKUP your existing databases before opening them with this version, " -"and make sure to export your data to XML every now and then." +"BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data " +"to XML every now and then." msgstr "" -"Deze Gramps-versie 3.x-trunk is een ontwikkelingsversie. Deze versie is niet " -"bedoeld voor normaal gebruik. Gebruik deze versie dus op eigen risico.\n" +"Deze Gramps-versie 3.x-trunk is een ontwikkelingsversie. Deze versie is niet bedoeld voor normaal gebruik. " +"Gebruik deze versie dus op eigen risico.\n" "\n" "Deze versie kan:\n" "1) anders werken dan u misschien zou verwachten.\n" "2) zelfs helemaal NIET werken.\n" "3) dikwijls vast lopen.\n" "4) uw gegevens beschadigen.\n" -"5) uw gegevens opslaan in een bestandsformaat dat niet werkt in de officiële " -"versie.\n" +"5) uw gegevens opslaan in een bestandsformaat dat niet werkt in de officiële versie.\n" "\n" -"Maak een RESERVEKOPIE van uw gegevensbestand voor u deze versie " -"gebruikt en maak af en toe een XML-export van uw gegevens." +"Maak een RESERVEKOPIE van uw gegevensbestand voor u deze versie gebruikt en maak af en toe een XML-" +"export van uw gegevens." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:265 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" @@ -15526,18 +13863,16 @@ msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" "This could be because of an error in a (third party) View on startup.\n" -"To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load " -"your Family Tree.\n" +"To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load your Family Tree.\n" "You can also change manually the startup view in the gramps.ini file \n" "by changing the last-view parameter.\n" msgstr "" "\n" "Gramps kon worden opgestart. Gelieve een foutmelding door te geven.\n" "De oorzaak kan een fout in een scherm (van derden) bij het opstarten zijn.\n" -"Om een ander scherm te gebruiken dient u geen stamboom te laden, het scherm " -"te veranderen en dan uw stamboom laden.\n" -"U kunt bovendien het opstartscherm manueel aanpassen in het ''gramps.ini''-" -"bestand \n" +"Om een ander scherm te gebruiken dient u geen stamboom te laden, het scherm te veranderen en dan uw stamboom " +"laden.\n" +"U kunt bovendien het opstartscherm manueel aanpassen in het ''gramps.ini''-bestand \n" "door de parameter ''last-view\" te veranderen.\n" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:79 @@ -15550,164 +13885,132 @@ msgstr "Een fout rapporteren" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:241 msgid "" -"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " -"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will " +"be as detailed as possible.\n" "\n" -"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " -"about the error that has occured and the operating environment. At the end " -"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " -"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " -"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " -"review exactly what information you want to include." +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured " +"and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the " +"Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it " +"into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include." msgstr "" -"Dit is de foutmeldingsassistent. De assistent zal u helpen om een zo " -"gedetailleerd mogelijk foutverslag te sturen naar de Gramps-ontwikkelaars.\n" +"Dit is de foutmeldingsassistent. De assistent zal u helpen om een zo gedetailleerd mogelijk foutverslag te " +"sturen naar de Gramps-ontwikkelaars.\n" "\n" -"De assistent zal u een paar vragen stellen en zal informatie verzamelen over " -"de fout die is opgetreden en het OS van uw computer. Op het einde wordt u " -"gevraagd om een e-mailadres te zenden naar de Gramps-foutverslagnieuwsgroep. " -"De assistent zal het foutverslag op het klembord plaatsen zodat u het " -"vandaar kan overnemen naar de foutopvolgingswebstek. U kunt het bericht " -"nauwkeurig bekijken om te zien welke informatie u wilt verzenden." +"De assistent zal u een paar vragen stellen en zal informatie verzamelen over de fout die is opgetreden en het " +"OS van uw computer. Op het einde wordt u gevraagd om een e-mailadres te zenden naar de Gramps-" +"foutverslagnieuwsgroep. De assistent zal het foutverslag op het klembord plaatsen zodat u het vandaar kan " +"overnemen naar de foutopvolgingswebstek. U kunt het bericht nauwkeurig bekijken om te zien welke informatie u " +"wilt verzenden." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:258 -msgid "" -"If you can see that there is any personal information included in the error " -"please remove it." +msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." msgstr "" -"Indien u vaststelt dat er persoonlijke informatie in het foutrapport " -"aanwezig is gelieve deze informatie dan te verwijderen." +"Indien u vaststelt dat er persoonlijke informatie in het foutrapport aanwezig is gelieve deze informatie dan " +"te verwijderen." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:302 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:302 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 msgid "Error Details" msgstr "Foutdetails" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:307 msgid "" -"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " -"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " -"error in the following pages of the assistant." +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the " +"opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." msgstr "" -"Dit is de gedetailleerde fout informatie, maak U geen zorgen indien u dit " -"niet begrijpt. U hebt in de volgende stappen van de assistent de " -"mogelijkheid om meer details toe te voegen wat de fout betreft." +"Dit is de gedetailleerde fout informatie, maak U geen zorgen indien u dit niet begrijpt. U hebt in de volgende " +"stappen van de assistent de mogelijkheid om meer details toe te voegen wat de fout betreft." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:337 msgid "" -"Please check the information below and correct anything that you know to be " -"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " -"report." +"Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you " +"would rather not have included in the bug report." msgstr "" -"Controleer onderstaande informatie en verbeter alles wat u denkt dat niet " -"juist is of verwijder datgene dat u liever niet in het foutrapport wil " -"hebben." +"Controleer onderstaande informatie en verbeter alles wat u denkt dat niet juist is of verwijder datgene dat u " +"liever niet in het foutrapport wil hebben." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 msgid "System Information" msgstr "Systeeminformatie" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388 -msgid "" -"This is the information about your system that will help the developers to " -"fix the bug." -msgstr "" -"Deze informatie over uw systeem helpt de ontwikkelaars de fout te corrigeren." +msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." +msgstr "Deze informatie over uw systeem helpt de ontwikkelaars de fout te corrigeren." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416 -msgid "" -"Please provide as much information as you can about what you were doing when " -"the error occured." -msgstr "" -"Geef zoveel mogelijk informatie over wat u precies deed toen de fout optrad." +msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured." +msgstr "Geef zoveel mogelijk informatie over wat u precies deed toen de fout optrad." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481 msgid "Further Information" msgstr "Verdere informatie" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461 -msgid "" -"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " -"occured." -msgstr "" -"U heeft nu de mogelijkheid om te omschrijven wat u juist deed wanneer de " -"foutzich voordeed." +msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." +msgstr "U heeft nu de mogelijkheid om te omschrijven wat u juist deed wanneer de foutzich voordeed." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:488 msgid "" -"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " -"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " -"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error " +"information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the " +"developers." msgstr "" -"Controleer of de informatie juist is, het is niet zo belangrijk dat u de " -"details van de foutboodschap begrijpt. Kijk wel na of deze informatie niets " -"bevat wat u liever niet naar de ontwikkelaars stuurt." +"Controleer of de informatie juist is, het is niet zo belangrijk dat u de details van de foutboodschap " +"begrijpt. Kijk wel na of deze informatie niets bevat wat u liever niet naar de ontwikkelaars stuurt." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:521 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:521 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Samenvatting foutverslag" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:526 msgid "" -"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " -"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug " +"tracking system website." msgstr "" -"Dit is het volledige foutverslag. De volgende pagina van de assistent zal u " -"helpen om het verslag naar het Gramps-foutopvolgingssysteem sturen." +"Dit is het volledige foutverslag. De volgende pagina van de assistent zal u helpen om het verslag naar het " +"Gramps-foutopvolgingssysteem sturen." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:557 msgid "" -"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " -"then open a webbrowser to file a bug report at " +"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a " +"bug report at " msgstr "" -"Gebruik de twee onderstaande knoppen om eerst het foutverslag te copiëren " -"naar het klembord om vervolgens een webbrowser te openen om dit foutverslag " -"te sturen naar " +"Gebruik de twee onderstaande knoppen om eerst het foutverslag te copiëren naar het klembord om vervolgens een " +"webbrowser te openen om dit foutverslag te sturen naar " #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:566 -msgid "" -"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " -"bug tracking system." +msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "" -"Gebruik deze knop om een webbrowser te starten en een foutverslagop te " -"sturen naar het Gramps-foutopvolgingssysteem." +"Gebruik deze knop om een webbrowser te starten en een foutverslagop te sturen naar het Gramps-" +"foutopvolgingssysteem." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:591 msgid "" -"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " -"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " -"submit report" +"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the " +"button below, paste the report and click submit report" msgstr "" -"Gebruik deze knop om het foutverslag naar het klembord te copiëren. Ga " -"vervolgens naar de foutopvolgingswebstek door de knop onderaan te gebruiken, " -"plak het verslag en klik op verzenden" +"Gebruik deze knop om het foutverslag naar het klembord te copiëren. Ga vervolgens naar de " +"foutopvolgingswebstek door de knop onderaan te gebruiken, plak het verslag en klik op verzenden" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:630 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:657 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:630 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:657 msgid "Send Bug Report" msgstr "Stuur foutrapport" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:635 msgid "" -"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " -"and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the " +"Gramps bug tracking system." msgstr "" -"Dit is de laatste stap. Gebruik de knoppen op deze pagina om een webbrowser " -"te starten en het foutverslag op te sturen naar het Gramps " -"foutopvolgingssysteem." +"Dit is de laatste stap. Gebruik de knoppen op deze pagina om een webbrowser te starten en het foutverslag op " +"te sturen naar het Gramps foutopvolgingssysteem." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:664 msgid "" -"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " -"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for " +"taking the time to submit a bug report." msgstr "" -"Gramps is een 'open bron' project. Het succes hangt af van de gebruikers. " -"Feedback van gebruikers is belangrijk. U kunt zich abonneren op de " -"nieuwsgroepen, fouten rapporteren, verbeteringen voorstellen, en kijken hoe " -"u kunt bijdragen.\n" +"Gramps is een 'open bron' project. Het succes hangt af van de gebruikers. Feedback van gebruikers is " +"belangrijk. U kunt zich abonneren op de nieuwsgroepen, fouten rapporteren, verbeteringen voorstellen, en " +"kijken hoe u kunt bijdragen.\n" "\n" "Veel plezier met het gebruik van Gramps." @@ -15725,18 +14028,15 @@ msgstr "Gramps stelt een onverwachte fout vast" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:102 msgid "" -"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " -"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " -"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " -"bug report." +"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report " +"the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug " +"report." msgstr "" -"Uw gegevens zijn veilig maar toch is het aangeraden om Gramps onmiddellijk " -"te herstarten. Indien u deze fout wilt doorsturen naar het Gramps-" -"ontwikkelingsteam klik dan Rapport en de Fout Rapporteringsassistent zal u " +"Uw gegevens zijn veilig maar toch is het aangeraden om Gramps onmiddellijk te herstarten. Indien u deze fout " +"wilt doorsturen naar het Gramps-ontwikkelingsteam klik dan Rapport en de Fout Rapporteringsassistent zal u " "helpen om een foutrapport aan te maken." -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:111 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:125 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:111 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:125 msgid "Error Detail" msgstr "Foutdetail" @@ -15754,8 +14054,7 @@ msgstr "Op %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d aangemaakt" msgid "manual|Merge_Citations" msgstr "Citaten_samenvoegen" -#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:69 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:460 +#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:69 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:460 msgid "Merge Citations" msgstr "Citaten samenvoegen" @@ -15775,8 +14074,7 @@ msgstr "Gezinnen_samenvoegen" msgid "Merge Families" msgstr "Gezinnen samenvoegen" -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:337 +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:337 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan personen niet samenvoegen" @@ -15805,13 +14103,11 @@ msgstr "Personen_samenvoegen" msgid "Merge People" msgstr "Personen samenvoegen" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:193 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:320 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:193 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:320 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternatieve namen" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:218 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:232 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:218 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:232 msgid "Family ID" msgstr "Gezins-ID" @@ -15820,18 +14116,14 @@ msgid "No parents found" msgstr "Geen ouders gevonden" #. Go over spouses and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:128 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:128 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 msgid "Spouses" msgstr "Echtgenoten" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:236 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:88 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:236 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:88 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1375 msgid "Spouse" msgstr "Echtgenoot" @@ -15840,8 +14132,7 @@ msgstr "Echtgenoot" msgid "No spouses or children found" msgstr "Geen echtgenoten of kinderen gevonden" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:350 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:350 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1364 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" @@ -15898,8 +14189,7 @@ msgstr "Het gekozen hulpmiddel gebruiken" msgid "Select surname" msgstr "Naam selecteren" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 msgid "Count" msgstr "Tellen" @@ -15933,13 +14223,11 @@ msgstr "Kies een person voor het verslag" msgid "Select a different family" msgstr "Kies een ander gezin" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:852 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:852 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:177 msgid "unknown father" msgstr "onbekende vader" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:858 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:858 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183 msgid "unknown mother" msgstr "onbekende moeder" @@ -15953,8 +14241,7 @@ msgstr "%(father_name)s en %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgid "Also include %s?" msgstr "Ook %s?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Persoon selecteren" @@ -15963,13 +14250,11 @@ msgstr "Persoon selecteren" msgid "Select color for %s" msgstr "Een tekstkleur voor %s kiezen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1684 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:456 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1684 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:456 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1764 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1764 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 msgid "Style Editor" msgstr "Stijl bewerken" @@ -16051,8 +14336,7 @@ msgstr "Herladen" msgid "Refreshing Addon List" msgstr "De uitbreidingenlijst opnieuw tonen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:325 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:415 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:325 ../gramps/gui/plug/_windows.py:415 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Gramps-project.org wordt ingelezen..." @@ -16105,8 +14389,7 @@ msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #. Save Frame -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:475 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:475 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" @@ -16118,8 +14401,7 @@ msgstr "Gedetailleerde informatie" msgid "Plugin Error" msgstr "Fout uitbreiding" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1044 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1044 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "Hoofdscherm" @@ -16173,8 +14455,7 @@ msgstr "Exportopties" msgid "Select save file" msgstr "Opslagbestand selecteren" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:350 -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:350 ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106 msgid "Final confirmation" msgstr "Een laatste bevestiging" @@ -16199,8 +14480,7 @@ msgstr "" "\n" "Formaat:\t%s\n" "\n" -"Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om " -"uw instellingen te wijzigen" +"Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om uw instellingen te wijzigen" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:458 #, python-format @@ -16219,8 +14499,7 @@ msgstr "" "Naam:\t%(name)s\n" "Map:\t%(folder)s\n" "\n" -"Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om af te breken, of Terug om uw " -"instellingen te wijzigen" +"Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om af te breken, of Terug om uw instellingen te wijzigen" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:468 msgid "" @@ -16228,8 +14507,7 @@ msgid "" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" -"Het gekozen bestand en de map om bestand in op te slaan kunnen niet gevonden " -"of aangemaakt worden.\n" +"Het gekozen bestand en de map om bestand in op te slaan kunnen niet gevonden of aangemaakt worden.\n" "\n" "Druk Terug en kies een geldige bestandsnaam." @@ -16239,19 +14517,15 @@ msgstr "Uw gegevens zijn opgeslagen" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496 msgid "" -"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " -"button now to continue.\n" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" -"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file " -"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " -"not alter the copy you have just made. " +"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing " +"of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " msgstr "" -"Een kopie van uw gegevens is correct opgeslagen. U kunt nu op sluiten " -"klikken om verder te gaan.\n" +"Een kopie van uw gegevens is correct opgeslagen. U kunt nu op sluiten klikken om verder te gaan.\n" "\n" -"Merk op: het gegevensbestand die in uw Gramps-venster wordt weergegeven is " -"NIET het bestand dat u zojuist heeft opgeslagen. Alle toekomstige " -"bewerkingen in het huidige weergegeven gegevensbestand zullen geen " +"Merk op: het gegevensbestand die in uw Gramps-venster wordt weergegeven is NIET het bestand dat u zojuist " +"heeft opgeslagen. Alle toekomstige bewerkingen in het huidige weergegeven gegevensbestand zullen geen " "wijzigingen aanbrengen in de kopie die u zojuist heeft opgeslagen. " #. add test, what is dir @@ -16266,42 +14540,36 @@ msgstr "Het opslaan is mislukt" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 msgid "" -"There was an error while saving your data. You may try starting the export " -"again.\n" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" -"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " -"data that failed to save." +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save." msgstr "" -"Er was een fout bij het opslaan van uw gegevens. Ga terug en probeer " -"opnieuw.\n" +"Er was een fout bij het opslaan van uw gegevens. Ga terug en probeer opnieuw.\n" "\n" -"Merk op: uw huidige geopend gegevensbestand is veilig. Het was slechts een " -"kopie van uw gegevens die niet kon worden opgeslagen." +"Merk op: uw huidige geopend gegevensbestand is veilig. Het was slechts een kopie van uw gegevens die niet kon " +"worden opgeslagen." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:529 msgid "" -"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " -"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make " +"are immediately saved to the database.\n" "\n" -"This process will help you save a copy of your data in any of the several " -"formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, " -"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " -"it to a different program.\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by Gramps. This " +"can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to " +"transfer it to a different program.\n" "\n" -"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " -"button at any time and your present database will still be intact." +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your " +"present database will still be intact." msgstr "" -"Onder normale omstandigheden vraagt Gramps u niet om uw wijzigingen op te " -"slaan. Alle wijzigingen worden namelijk automatisch opgeslagen in het " -"gegevensbestand.\n" +"Onder normale omstandigheden vraagt Gramps u niet om uw wijzigingen op te slaan. Alle wijzigingen worden " +"namelijk automatisch opgeslagen in het gegevensbestand.\n" "\n" -"Met dit proces slaat u een kopie van uw gegevens op in een van de vele " -"formaten die door Gramps worden ondersteund. U kunt dus een kopie van uw " -"gegevens maken, een backup maken, of uw gegevens omzetten naar een formaat " -"zodat het in andere programma's kan worden gebruikt.\n" +"Met dit proces slaat u een kopie van uw gegevens op in een van de vele formaten die door Gramps worden " +"ondersteund. U kunt dus een kopie van uw gegevens maken, een backup maken, of uw gegevens omzetten naar een " +"formaat zodat het in andere programma's kan worden gebruikt.\n" "\n" -"Indien u tijdens dit proces op uw beslissing wilt terugkomen kunt u altijd " -"op de knop Annuleren drukken. Uw huidig gegevensbestand zal intact blijven." +"Indien u tijdens dit proces op uw beslissing wilt terugkomen kunt u altijd op de knop Annuleren drukken. Uw " +"huidig gegevensbestand zal intact blijven." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:599 msgid "Error exporting your Family Tree" @@ -16311,8 +14579,7 @@ msgstr "Fout bij het exporteren van uw stamboom" msgid "Selecting Preview Data" msgstr "Gegevens voor voorbeeld selecteren" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:57 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:57 msgid "Selecting..." msgstr "Selecteren..." @@ -16321,8 +14588,7 @@ msgid "Unfiltered Family Tree:" msgstr "Ongefilterde stamboom:" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:149 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:255 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:149 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:255 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:554 #, fuzzy msgid "{number_of} Person" @@ -16338,8 +14604,7 @@ msgstr "De ongefilterde gegeven tonen" msgid "_Do not include records marked private" msgstr "Gegevens met de aanduiding privé niet bijvoegen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:179 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:367 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:179 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:367 msgid "Change order" msgstr "Volgorde wijzigen" @@ -16423,8 +14688,7 @@ msgstr "Een systeemfilter kan niet gewijzigd worden" msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Een andere filter selecteren om aan te passen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:684 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:684 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 msgid "Include all selected people" msgstr "Alle geselecteerde personen bijvoegen" @@ -16453,22 +14717,14 @@ msgstr "Gegevens die geen verband houden met de persoon niet bijvoegen" msgid "Web Connect" msgstr "Web Connect" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:146 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:201 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:158 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:146 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:201 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:158 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "Snelscherm" @@ -16493,8 +14749,7 @@ msgstr "Wijzigingen niet opslaan" msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "U hebt wijzigingen aangebracht die nog niet opgeslagen zijn." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 msgid "Proceed" msgstr "Verder gaan" @@ -16514,8 +14769,7 @@ msgstr "Beschikbare items" msgid "Current _book" msgstr "Huidig _boek" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 msgid "Item name" msgstr "Itemnaam" @@ -16538,16 +14792,14 @@ msgid "" "\n" " This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" -"Therefore, the central person for each item is being set to the active " -"person of the currently opened database." +"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." msgstr "" "Dit boek werd aangemaakt met de verwijzingen naar gegevensbestand %s.\n" "\n" -"Dit maakt verwijzingen naar de centrale persoon opgeslagen in het boek " -"ongeldig.\n" +"Dit maakt verwijzingen naar de centrale persoon opgeslagen in het boek ongeldig.\n" "\n" -"Daarom wordt de centrale persoon voor elk item gezet op de actieve persoon " -"van het gegevensbestand dat nu geopend is." +"Daarom wordt de centrale persoon voor elk item gezet op de actieve persoon van het gegevensbestand dat nu " +"geopend is." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:596 msgid "No selected book item" @@ -16598,15 +14850,13 @@ msgstr "Boeknaam bestaat reeds" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." -msgstr "" -"U staat op het punt om een boek met een naam die al bestaat, op te slaan." +msgstr "U staat op het punt om een boek met een naam die al bestaat, op te slaan." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:942 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps-boek" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:178 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:178 msgid "Paper Options" msgstr "Papieropties" @@ -16614,15 +14864,13 @@ msgstr "Papieropties" msgid "HTML Options" msgstr "HTML-opties" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:170 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:170 ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 msgid "Output Format" msgstr "Uitvoerformaat" # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:177 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:177 ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:157 msgid "Open with default viewer" msgstr "Openen met standaardscherm" @@ -16649,8 +14897,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Instellingen" #. Styles Frame -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:321 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:100 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:321 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:100 msgid "Style" msgstr "Stijl" @@ -16659,28 +14906,17 @@ msgstr "Stijl" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:364 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:460 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:646 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:527 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:399 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:718 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:881 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:651 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:341 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:374 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:168 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:275 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7977 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:364 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:460 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:646 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:399 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:881 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:651 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:341 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:374 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:168 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:275 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:531 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7977 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1319 msgid "Report Options" msgstr "Verslagopties" @@ -16690,8 +14926,7 @@ msgstr "Verslagopties" msgid "Document Options" msgstr "Documentopties" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:532 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:532 msgid "Permission problem" msgstr "Machtiginsprobleem" @@ -16711,11 +14946,8 @@ msgid "File already exists" msgstr "Bestand bestaat reeds" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:518 -msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." -msgstr "" -"U kunt ervoor kiezen het bestand te overschrijven, of de geselecteerde " -"bestandsnaam te wijzigen." +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "U kunt ervoor kiezen het bestand te overschrijven, of de geselecteerde bestandsnaam te wijzigen." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:520 msgid "_Overwrite" @@ -16736,25 +14968,21 @@ msgstr "" "\n" "Kies een ander pad of verander de machtigingen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:663 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:663 ../gramps/gui/plug/tool.py:136 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" msgstr "Er is geen actieve persoon gekozen" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664 msgid "You must select an active person for this report to work properly." -msgstr "" -"Opdat dit verslag correct zou werken moet u een actieve persoon kiezen." +msgstr "Opdat dit verslag correct zou werken moet u een actieve persoon kiezen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:715 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:720 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:715 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:720 msgid "Report could not be created" msgstr "Verslag kon niet worden aangemaakt" -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:68 -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:87 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:114 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:156 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:68 ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:87 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:114 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:156 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:167 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "standaard" @@ -16811,20 +15039,17 @@ msgstr "Hulpmiddelen" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:109 msgid "" -"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " -"any changes made prior to it.\n" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to " +"revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " -"backup your database." +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." msgstr "" -"Wanneer u voortgaat met dit hulpmiddel zal de ongedaan maken geschiedenis " -"voor deze sessie uitgewist worden. U bent dus niet meer in de mogelijkheid " -"om het gebruik van dit hulpmiddel terug te draaien of alle veranderingen " +"Wanneer u voortgaat met dit hulpmiddel zal de ongedaan maken geschiedenis voor deze sessie uitgewist worden. U " +"bent dus niet meer in de mogelijkheid om het gebruik van dit hulpmiddel terug te draaien of alle veranderingen " "ervoor teniet te doen.\n" "\n" -"Indien u meent dat het beter is dit hulpmiddel nu niet te gebruiken, moet u " -"hier stoppen en eerst een reservekopie van het gegevensbestand maken." +"Indien u meent dat het beter is dit hulpmiddel nu niet te gebruiken, moet u hier stoppen en eerst een " +"reservekopie van het gegevensbestand maken." #: ../gramps/gui/plug/tool.py:115 msgid "_Proceed with the tool" @@ -16832,27 +15057,20 @@ msgstr "_Doorgaan met het hulpmiddel" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." -msgstr "" -"Om dit gereedschap correct te kunnen gebruiken moet u een actieve persoon " -"kiezen." +msgstr "Om dit gereedschap correct te kunnen gebruiken moet u een actieve persoon kiezen." #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:58 msgid "Select Source or Citation" msgstr "Bron of citaat selecteren" -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:65 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:65 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" msgstr "Bron: titel of citaat: volume/pagina" -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:73 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:82 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:65 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:73 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:82 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:65 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63 msgid "Last Change" msgstr "Laatste wijziging" @@ -16894,18 +15112,16 @@ msgid "On" msgstr "Aan" #: ../gramps/gui/spell.py:145 -msgid "" -"You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell " -"checking" +msgid "You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell checking" msgstr "" #: ../gramps/gui/spell.py:147 #, python-format msgid "Spelling checker initialization failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Initialisatie van de spellingscontrole faalde: %s" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:509 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69 ../gramps/gui/tipofday.py:120 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag" @@ -16978,20 +15194,18 @@ msgstr "Fout extern programma" #: ../gramps/gui/utils.py:594 msgid "" -"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " -"being edited, or the associated source is already being edited, and opening " -"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create " -"ambiguity by opening two editors on the same source. \n" +"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated " +"source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), " +"would create ambiguity by opening two editors on the same source. \n" "\n" -"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the " -"citation alone" +"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the citation alone" msgstr "" -"Momenteel kan het scherm om citaten aan te passen niet geopend worden. Ofwel " -"wordt het citaat of de bron verbonden met het citaat, al aangepast. Door het " -"openen van het aanpasscherm zou een onduidelijke situatie kunnen ontstaan.\n" +"Momenteel kan het scherm om citaten aan te passen niet geopend worden. Ofwel wordt het citaat of de bron " +"verbonden met het citaat, al aangepast. Door het openen van het aanpasscherm zou een onduidelijke situatie " +"kunnen ontstaan.\n" "\n" -"Om het citaat toch te kunnen aanpassen dient u eerst het aanpassen van de " -"bron te sluiten om vervolgens verder te gaan met het aanpassen van het citaat" +"Om het citaat toch te kunnen aanpassen dient u eerst het aanpassen van de bron te sluiten om vervolgens verder " +"te gaan met het aanpassen van het citaat" #: ../gramps/gui/utils.py:607 msgid "Cannot open new citation editor" @@ -17207,13 +15421,10 @@ msgid "Abort changes?" msgstr "Wijzigingen annuleren?" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 -msgid "" -"Aborting changes will return the database to the state it was before you " -"started this editing session." +msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." msgstr "" -"Het annuleren van wijzigingen zorgt ervoor wijzigingen in het " -"gegevensbestand worden teruggedraaid naar de toestand voordat u de " -"wijzigingen doorvoerde." +"Het annuleren van wijzigingen zorgt ervoor wijzigingen in het gegevensbestand worden teruggedraaid naar de " +"toestand voordat u de wijzigingen doorvoerde." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 msgid "Abort changes" @@ -17225,11 +15436,10 @@ msgstr "Kan deze veranderingen aan deze sessie niet ongedaan maken" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:801 msgid "" -"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " -"the session exceeded the limit." +"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "" -"Veranderingen kunnen niet volledig ongedaan gemaakt worden omdat het aantal " -"veranderingen van de sessie het maximum overschrijdt." +"Veranderingen kunnen niet volledig ongedaan gemaakt worden omdat het aantal veranderingen van de sessie het " +"maximum overschrijdt." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:955 msgid "View failed to load. Check error output." @@ -17247,8 +15457,7 @@ msgstr "Alleen lezen" msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML reservekopie" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1256 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1256 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286 msgid "File:" msgstr "Bestand:" @@ -17259,24 +15468,19 @@ msgstr "Media:" #. ################# #. What to include #. ######################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:656 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184 msgid "Include" msgstr "Bijvoegen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Megabyte|MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1295 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1295 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 msgid "Exclude" msgstr "Niet toevoegen" @@ -17326,23 +15530,21 @@ msgid "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author " -"(%(firstauthoremail)s).\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at http://bugs.gramps-project.org or " +"contact the plugin author (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " -"by using the Plugin Manager on the Help menu." +"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it by using the Plugin Manager on " +"the Help menu." msgstr "" "De plugin %(name)s kon niet worden geladen en gaf een foutmelding.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Indien u de foutmelding niet zelf kunt oplossen, kunt u de foutmelding " -"doorgeven op http://bugs.gramps-project.org of contact opnemen met de " -"pluginontwikkelaar (%(firstauthoremail)s).\n" +"Indien u de foutmelding niet zelf kunt oplossen, kunt u de foutmelding doorgeven op http://bugs.gramps-project." +"org of contact opnemen met de pluginontwikkelaar (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"Wanneer u niet wilt dat Gramps deze plugin opnieuw probeert in te laden, " -"kunt u deze in het uitbreidingenbeheer in het menu Help verbergen." +"Wanneer u niet wilt dat Gramps deze plugin opnieuw probeert in te laden, kunt u deze in het " +"uitbreidingenbeheer in het menu Help verbergen." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660 msgid "Failed Loading View" @@ -17355,23 +15557,21 @@ msgid "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"http://bugs.gramps-project.org or contact the view author " -"(%(firstauthoremail)s).\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at http://bugs.gramps-project.org or " +"contact the view author (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " -"by using the Plugin Manager on the Help menu." +"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by using the Plugin Manager on the " +"Help menu." msgstr "" "Het scherm %(name)s werd niet geladen en gaf een foutmelding.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Indien u niet zelf de fout kunt herstellen dan kunt u aan foutrapportage " -"doen via http://bugs.gramps-project.org of de auteur van de uitbreiding " -"(%(firstauthoremail)s) contacteren.\n" +"Indien u niet zelf de fout kunt herstellen dan kunt u aan foutrapportage doen via http://bugs.gramps-project." +"org of de auteur van de uitbreiding (%(firstauthoremail)s) contacteren.\n" "\n" -"Wenst u echter dat deze uitbreiding niet meer door Gramps wordt geladen, " -"kunt u de uitbreiding verbergen via het uitbreidingsmenu in het hulpmenu." +"Wenst u echter dat deze uitbreiding niet meer door Gramps wordt geladen, kunt u de uitbreiding verbergen via " +"het uitbreidingsmenu in het hulpmenu." #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:68 msgid "manual|Bookmarks" @@ -17381,28 +15581,23 @@ msgstr "Bladwijzers" msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Kan geen bladwijzer van deze verwijzing aanmaken" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:212 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:212 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354 msgid "_Add..." msgstr "Toevoegen..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:214 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:214 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:216 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:216 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358 msgid "_Merge..." msgstr "Samenvoegen..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:218 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:218 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360 msgid "Export View..." msgstr "Exporteer scherm..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:224 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:224 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345 msgid "action|_Edit..." msgstr "Bewerken..." @@ -17410,10 +15605,8 @@ msgstr "Bewerken..." msgid "Active object not visible" msgstr "Actieve voorwerp niet zichtbaar" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:451 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:184 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:451 ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:184 ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kon geen bladwijzer instellen" @@ -17429,36 +15622,28 @@ msgid "Confirm every deletion?" msgstr "Vorming" #: ../gramps/gui/views/listview.py:544 -msgid "" -"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " -"one?" -msgstr "" -"Er werd méér dan één item geslecteerd om te verwijderen. Telkens vragen om " -"te verwijderen?" +msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" +msgstr "Er werd méér dan één item geslecteerd om te verwijderen. Telkens vragen om te verwijderen?" #: ../gramps/gui/views/listview.py:557 msgid "" -"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " -"database and from all other items that reference it." +"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that " +"reference it." msgstr "" -"Dit item is momenteel in gebruik. Als u dit item verwijdert zal het uit het " -"gegevensbestand worden verwijderd en uit alle items die ernaar verwijzen." +"Dit item is momenteel in gebruik. Als u dit item verwijdert zal het uit het gegevensbestand worden verwijderd " +"en uit alle items die ernaar verwijzen." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:561 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:234 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:561 ../gramps/plugins/view/familyview.py:234 msgid "Deleting item will remove it from the database." -msgstr "" -"Verwijderen van het item zal het ook verwijderen uit het gegevensbestand." +msgstr "Verwijderen van het item zal het ook verwijderen uit het gegevensbestand." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:568 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:568 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s verwijderen?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:569 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:569 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "_Delete Item" msgstr "Item verwijderen" @@ -17487,8 +15672,7 @@ msgstr "Kolommen" msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Er is een bladwijzer voor %s aangemaakt" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:185 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:185 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." @@ -17502,8 +15686,7 @@ msgstr "Bladwijzer toevoegen" msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290 ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497 msgid "_Forward" msgstr "Vooruit" @@ -17511,8 +15694,7 @@ msgstr "Vooruit" msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Naar het volgende object in de geschiedenis gaan" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:489 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298 ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:489 msgid "_Back" msgstr "Terug" @@ -17541,16 +15723,13 @@ msgstr "Geen beginpersoon" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:335 msgid "" -"You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select " -"the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " -"Edit ->Set Home Person." +"You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select the person you want as 'Home " +"Person', then confirm your choice via the menu Edit ->Set Home Person." msgstr "" -"U dien een 'standaard'-persoon te bepalen. Ga naar de personen categorie, " -"selecteer een persoon die u als 'basis' wenst en bevestig uw keuze via het " -"menu Bewerken -> Basispersoon." +"U dien een 'standaard'-persoon te bepalen. Ga naar de personen categorie, selecteer een persoon die u als " +"'basis' wenst en bevestig uw keuze via het menu Bewerken -> Basispersoon." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:345 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:345 ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Spring naar en gebruik Gramps ID" @@ -17623,12 +15802,8 @@ msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Tag '%s' verwijderen?" #: ../gramps/gui/views/tags.py:476 -msgid "" -"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " -"objects in the database." -msgstr "" -"De tag-definitie wordt verwijderd en de tag wordt verwijderd voor alle " -"objecten in het gegevensbestand." +msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." +msgstr "De tag-definitie wordt verwijderd en de tag wordt verwijderd voor alle objecten in het gegevensbestand." #: ../gramps/gui/views/tags.py:507 msgid "Removing Tags" @@ -17670,15 +15845,12 @@ msgstr "Tagnaam:" msgid "Pick a Color" msgstr "Kleur kiezen" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:129 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:137 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:145 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:129 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:137 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:145 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 msgid "Error in format" msgstr "Formaatfout" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:551 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:602 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:551 ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:602 msgid "Building View" msgstr "Scherm wordt opgebouwd" @@ -17710,8 +15882,7 @@ msgstr "Deze sectie expanderen" msgid "Collapse this section" msgstr "Deze sectie samenvoegen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1169 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1169 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Onbenoemde gramplet" @@ -17720,15 +15891,10 @@ msgid "Gramplet Bar" msgstr "Gramplet-balk" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:346 -msgid "" -"Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " -"gramplets." -msgstr "" -"Om gramplets bij te voegen, te verwijderen of te herstellen gebruikt u de " -"pijl in de rechterhoek." +msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets." +msgstr "Om gramplets bij te voegen, te verwijderen of te herstellen gebruikt u de pijl in de rechterhoek." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:471 -#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:471 ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 msgid "Add a gramplet" msgstr "Een gramplet toevoegen" @@ -17745,19 +15911,15 @@ msgid "Restore to defaults?" msgstr "Naar standaard herstellen" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:530 -msgid "" -"The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " -"action cannot be undone." +msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." msgstr "" -"De gramplet-balk zal opnieuw hersteld worden om de standaard gramplets te " -"bevatten. Deze actie kan niet meer ongedaan gemaakt worden." +"De gramplet-balk zal opnieuw hersteld worden om de standaard gramplets te bevatten. Deze actie kan niet meer " +"ongedaan gemaakt worden." #. default tooltip #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:791 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" -msgstr "" -"Versleep de eigenschappenknop om te verplaatsen en klik op deze knop voor " -"instellingen" +msgstr "Versleep de eigenschappenknop om te verplaatsen en klik op deze knop voor instellingen" #. build the GUI: #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:987 @@ -17800,8 +15962,7 @@ msgid "" msgstr "" "Klik om deze persoon de actieve persoon te maken\n" "Rechtsklikken om het bewerkingsmenu te tonen\n" -"Klik op het bewerkingsicoon (wordt actief gemaakt via de " -"configuratiedialoog) om aanpassingen te doen" +"Klik op het bewerkingsicoon (wordt actief gemaakt via de configuratiedialoog) om aanpassingen te doen" #: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:657 msgid "Bad Date" @@ -17812,12 +15973,8 @@ msgid "Date more than one year in the future" msgstr "Datum is meer dan een jaar in de toekomst" #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:57 -msgid "" -"Double-click on the picture to view it in the default image viewer " -"application." -msgstr "" -"Dubbelklik op de afbeelding om deze met het standaard afbeeldingenprogramma " -"te bekijken." +msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." +msgstr "Dubbelklik op de afbeelding om deze met het standaard afbeeldingenprogramma te bekijken." #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:299 msgid "Progress Information" @@ -17869,8 +16026,7 @@ msgstr "Achtergrondkleur" msgid "Clear Markup" msgstr "Opmaak wissen" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:529 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:530 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:529 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:530 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" @@ -17910,13 +16066,11 @@ msgstr "Tekens per regel" msgid "The number of characters per line" msgstr "Het aantal tekens per regel" -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:236 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1634 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:236 ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1634 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:269 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1673 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:269 ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1673 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -18037,24 +16191,20 @@ msgstr "Uitzoomen" msgid "of %d" msgstr "van %d" -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7930 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7930 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:247 msgid "Possible destination error" msgstr "Mogelijk een doelfout" -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7931 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7931 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:248 msgid "" -"You appear to have set your target directory to a directory used for data " -"storage. This could create problems with file management. It is recommended " -"that you consider using a different directory to store your generated web " -"pages." +"You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems " +"with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated " +"web pages." msgstr "" -"De map die u ingesteld hebt wordt ook gebruikt om gegevens op te slaan. Dit " -"kan tot problemen leiden met het bestandsbeheer. Het is aangeraden om een " -"aparte map te gebruiken om uw webpagina's in op te slaan." +"De map die u ingesteld hebt wordt ook gebruikt om gegevens op te slaan. Dit kan tot problemen leiden met het " +"bestandsbeheer. Het is aangeraden om een aparte map te gebruiken om uw webpagina's in op te slaan." #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:554 #, python-format @@ -18063,13 +16213,11 @@ msgstr "Kon geen jpeg-versie van het beeld %(name)s aanmaken" #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57 msgid "" -"PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-" -"jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package " -"manager to install python-imaging" +"PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will " +"not be available. Use your package manager to install python-imaging" msgstr "" -"PIL (Python Imaging Library) niet geladen. Het maken van jpg afbeeldingen " -"vanuit niet-jpg afbeeldingen in LaTeX docuementen zal niet beschikbaar zijn. " -"Gebruik uw pakketbeheerder om python-imaging te installeren." +"PIL (Python Imaging Library) niet geladen. Het maken van jpg afbeeldingen vanuit niet-jpg afbeeldingen in " +"LaTeX docuementen zal niet beschikbaar zijn. Gebruik uw pakketbeheerder om python-imaging te installeren." #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1230 #, python-format @@ -18084,16 +16232,15 @@ msgstr "Kies een achtergrondkleur" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 msgid "transparent background" -msgstr "" +msgstr "doorschijnende achtergrond" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666 msgid "white" msgstr "wit" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 msgid "black" -msgstr "" +msgstr "zwart" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 #, fuzzy @@ -18107,11 +16254,11 @@ msgstr "Graad" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "blauw" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 msgid "cyan" -msgstr "" +msgstr "cyaan" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 #, fuzzy @@ -18120,7 +16267,7 @@ msgstr "Afbeelding" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "geel" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 msgid "The color, if any, of the SVG background" @@ -18137,8 +16284,7 @@ msgstr "Vooroudersgrafiek" msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Vooroudersgrafiek van %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:710 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:797 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:710 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:797 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:46 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Voorouderstamboom" @@ -18152,24 +16298,17 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Stamboom afdrukken..." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:887 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1486 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:887 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1486 msgid "Tree Options" msgstr "Stamboomopties" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:272 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:269 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:272 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:721 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:884 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:258 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:343 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:200 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:884 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:258 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:343 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:200 msgid "Center Person" msgstr "Centraal persoon" @@ -18177,18 +16316,14 @@ msgstr "Centraal persoon" msgid "The center person for the tree" msgstr "De centrale persoon voor de stamboom" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1506 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1506 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:727 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:899 msgid "Generations" msgstr "Generaties" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1507 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1507 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Het aantal generaties dat in de stamboom wordt voorzien" @@ -18204,18 +16339,13 @@ msgstr "" msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Het aantal generaties met lege rechthoeken dat getoond wordt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1515 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1515 msgid "Compress tree" msgstr "Stamboom comprimeren" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908 -msgid "" -"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " -"unknown" -msgstr "" -"Al dan niet alle lege spaties die voorzien werden voor ongekende personen " -"verwijderen" +msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" +msgstr "Al dan niet alle lege spaties die voorzien werden voor ongekende personen verwijderen" #. better to 'Show siblings of\nthe center person #. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " @@ -18277,18 +16407,15 @@ msgstr "" msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Weergave van de moederrechthoek." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557 msgid "Include Marriage box" msgstr "Huwelijkrechthoek bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Al of niet een aparte huwelijkrechthoek in het verslag voorzien" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -18296,38 +16423,31 @@ msgstr "" "Huwelijk\n" "Weergaveformaat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Weergave van de huwelijksrechthoek." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Boom passend schalen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 msgid "Do not scale tree" msgstr "Boom niet schalen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Boom aan paginabreedte aanpassen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Stamboom schalen zodat hij op één pagina past" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Boom al dan niet naar een specifieke pagina-afmeting schalen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -18338,8 +16458,7 @@ msgstr "" "Opmerking: hiermee wordt er geen rekening meer\n" "gehouden met de instellingen in de tab 'papieropties'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:989 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:989 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -18371,37 +16490,30 @@ msgstr "" " wordt enkel de hoogte van de pagina herschaald naar de hoogte van de boom\n" "\n" "Met 'Boom schalen om op paginagrootte te passen' wordt de\n" -" pagina herschaald om alle openingen voor zowel hoogte als breedte te " -"verwijderen" +" pagina herschaald om alle openingen voor zowel hoogte als breedte te verwijderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1009 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1009 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "Schaalfactor Y tussen de rechthoeken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1011 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1011 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1617 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "De Y tussen de rechthoeken groter of kleiner maken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 msgid "box shadow scale factor" msgstr "schaalfactor voor de schaduw voor de rechthoek" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1016 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1622 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1016 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1622 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "De schaduw rond de rechthoeken groter of kleiner maken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 msgid "Report Title" msgstr "Verslagtitel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1685 msgid "Do not include a title" msgstr "Geen titel toevoegen" @@ -18410,23 +16522,19 @@ msgstr "Geen titel toevoegen" msgid "Include Report Title" msgstr "Verslagstitel toevoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Een titel voor het verslag kiezen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 msgid "Include a border" msgstr "Rand toevoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Al of niet een rand rond het verslag toevoegen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Paginanummers toeveogen" @@ -18434,29 +16542,24 @@ msgstr "Paginanummers toeveogen" msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Al of niet de paginanummers op elke pagina afdrukken." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1037 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1037 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Lege pagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Met/zonder blanco pagina's." #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1045 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1045 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656 msgid "Include a note" msgstr "Opmerking bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Al of niet een opmerking toevoegen aan het verslag." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -18466,13 +16569,11 @@ msgstr "" "\n" "$T voegt de datum van vandaag toe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 msgid "Note Location" msgstr "Opmerking locatie" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1671 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1671 msgid "Where to place the note." msgstr "Waar de opmerking moet geplaatst worden." @@ -18488,32 +16589,22 @@ msgstr "Een generatie van lege rechthoeken voor onbekende voorouders" msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " Aantal generaties met lege rechthoeken voor onbekende voorouders" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1099 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1719 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:354 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1077 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:737 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:774 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:267 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:585 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1099 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1719 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:354 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1077 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:737 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:774 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:401 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:267 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:585 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1109 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1741 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:603 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1109 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1741 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:749 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:603 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de weergave van opmerkingen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1119 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1119 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de titelweergave." @@ -18522,49 +16613,37 @@ msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de titelweergave." msgid "My Calendar" msgstr "Mijn kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Aangemaakt met Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:109 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:678 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:181 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:104 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:103 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:111 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:340 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:137 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:155 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:79 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:81 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:109 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:678 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:181 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:104 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:103 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:111 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:340 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:137 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:155 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:79 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:93 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:81 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "De persoon %s is niet te vinden in het gegevensbestand" #. generate the report: #. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:194 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:220 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:317 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:194 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:220 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:310 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:317 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderverslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:195 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:221 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:195 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:221 msgid "Formatting months..." msgstr "Maanden formateren..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:311 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:260 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:311 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:260 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1085 msgid "Applying Filter..." msgstr "Filter wordt toegepast..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:318 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:270 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:318 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:270 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1090 msgid "Reading database..." msgstr "Gegevensbestand wordt gelezen..." @@ -18581,8 +16660,7 @@ msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:423 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:423 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:380 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -18592,8 +16670,7 @@ msgstr "" " %(person)s, huwelijk" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:429 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:385 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:429 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:385 #, fuzzy msgid "" "{spouse} and\n" @@ -18609,130 +16686,102 @@ msgstr[1] "" " %(person)s, %(nyears)d" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderjaar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1336 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1336 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" -msgstr "" -"Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de " -"kalender" +msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:649 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:538 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:402 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:649 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:538 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:402 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:722 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:885 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:259 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:344 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:885 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:259 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:344 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201 msgid "The center person for the report" msgstr "De centrale persoon voor dit verslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:433 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:483 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:433 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412 msgid "Country for holidays" msgstr "Land voor feestdagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Kies een land om de overeenkomstige feestdagen te zien" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:447 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:447 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437 msgid "First day of week" msgstr "Eerste weekdag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Kies de eerste weekdag voor de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1427 msgid "Birthday surname" msgstr "Verjaardag achternaam" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" -msgstr "" -"Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van het eerste gezin in lijst)" +msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van het eerste gezin in lijst)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" -msgstr "" -"Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van het laatste gezin in de lijst)" +msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van het laatste gezin in de lijst)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vrouwen eigen achternaam" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:459 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:459 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450 msgid "Include only living people" msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454 msgid "Include birthdays" msgstr "Verjaardagen toevoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" # Het gaat hier niet om verjaardagen -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 msgid "Include anniversaries" msgstr "Jubilea toevoegen" # Het gaat hier niet om verjaardagen -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Jubilea toevoegen in de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 msgid "Text Options" msgstr "Tekstopties" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:529 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:529 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstgebied 1" @@ -18740,8 +16789,7 @@ msgstr "Tekstgebied 1" msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Eerste tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstgebied 2" @@ -18749,8 +16797,7 @@ msgstr "Tekstgebied 2" msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Tweede tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstgebied 3" @@ -18778,18 +16825,15 @@ msgstr "Tekstweergave feestdagen" msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst weekdagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekst onderaan, regel 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Tekst onderaan, regel 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:612 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:612 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Tekst onderaan, regel 3" @@ -18807,10 +16851,8 @@ msgstr "Afstammelingen van %(person)s, %(father1)s en %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:168 #, python-format -msgid "" -"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" -msgstr "" -"Afstammelingen van %(father1)s, %(father2)s en %(mother1)s, %(mother2)s" +msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" +msgstr "Afstammelingen van %(father1)s, %(father2)s en %(mother1)s, %(mother2)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:177 #, python-format @@ -18849,8 +16891,7 @@ msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Het gezin %s is niet te vinden in het gegevensbestand" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1489 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1493 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1489 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1493 msgid "Report for" msgstr "Verslag voor" @@ -18868,8 +16909,7 @@ msgstr "Met de ouder(s) van de geselecteerde persoon beginnen" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." -msgstr "" -"De ouders, broers en zusters van de geselecteerde persoon worden getoond." +msgstr "De ouders, broers en zusters van de geselecteerde persoon worden getoond." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1510 msgid "Level of Spouses" @@ -18877,14 +16917,11 @@ msgstr "Niveau voor de echtgenoten" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" -msgstr "" -"0=geen echtgenoten, 1=echtgenoten toevoegen, 2=partners van de echtgenoten, " -"enz" +msgstr "0=geen echtgenoten, 1=echtgenoten toevoegen, 2=partners van de echtgenoten, enz" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" -msgstr "" -"Al of niet personen naar boven verschuiven om een kleinere boom te verkrijgen" +msgstr "Al of niet personen naar boven verschuiven om een kleinere boom te verkrijgen" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 msgid "" @@ -18903,11 +16940,8 @@ msgid "Bold direct descendants" msgstr "Rechtstreekse afstammelingen: vet" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 -msgid "" -"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." -msgstr "" -"De rechtstreekse afstammelingen al dan niet vet weergeven; dus niet de " -"stief- of halfafstammelingen." +msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." +msgstr "De rechtstreekse afstammelingen al dan niet vet weergeven; dus niet de stief- of halfafstammelingen." #. bug 4767 #. diffspouse = BooleanOption( @@ -18956,18 +16990,15 @@ msgstr "" "v.b. \n" "Verenigde Staten van Amerika/V.S" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1631 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1631 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Afstammelingen van [geselecteerde perso(o)n(en)]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Gezinskaart voor [namen van de gekozen gezinnen]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1637 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1637 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Neven en nichten grafiek voor [namen van de kinderen]" @@ -18991,8 +17022,7 @@ msgstr "Een grafische voorouderstamboom" msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Een grafische voorouderstamboom (boomvorm)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:68 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:68 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:69 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -19038,23 +17068,18 @@ msgid "Produces fan charts" msgstr "Waaier aanmaken" #. extract requested items from the database and count them -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:190 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:756 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:764 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:808 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:190 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:756 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:764 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:808 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:809 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistiekengrafieken" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:191 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" -msgstr "" -"Statistische staaf- en taartdiagrammen van de personen in het " -"gegevensbestand, aanmaken" +msgstr "Statistische staaf- en taartdiagrammen van de personen in het gegevensbestand, aanmaken" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:267 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:214 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:267 msgid "Timeline Chart" msgstr "Tijdlijn" @@ -19077,10 +17102,8 @@ msgstr "" "%(generations)d generatiewaaier voor\n" "%(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:728 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:728 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:901 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Het aantal generaties dat in het verslag getoond wordt" @@ -19142,14 +17165,10 @@ msgid "Use one font style for all generations" msgstr "Voor alle generaties hetzelfde lettertype gebruiken" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 -msgid "" -"You can customize font and color for each generation in the style editor" -msgstr "" -"U kunt de kleur en het lettertype voor elke generatie wijzigen in het scherm " -"aanpassen stijlen" +msgid "You can customize font and color for each generation in the style editor" +msgstr "U kunt de kleur en het lettertype voor elke generatie wijzigen in het scherm aanpassen stijlen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:96 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:96 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:96 msgid "The style used for the title." msgstr "De gebruikte opmaak voor de titel." @@ -19171,17 +17190,13 @@ msgstr "Itemtelling" msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:737 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:674 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:737 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:674 msgid "Men" msgstr "Mannen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:739 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:550 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:739 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:550 msgid "Women" msgstr "Vrouwen" @@ -19209,14 +17224,12 @@ msgstr "Geboortemaand" msgid "Death month" msgstr "Sterfmaand" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "Birth place" msgstr "Geboorteplaats" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "Death place" msgstr "Sterfplaats" @@ -19271,14 +17284,12 @@ msgstr "Geslacht onbekend" # ontbreken/ontbreekt #. inadequate information -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525 msgid "Date(s) missing" msgstr "Datum(s) ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:430 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:444 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:430 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:444 msgid "Place missing" msgstr "Locatie ontbreekt" @@ -19290,13 +17301,11 @@ msgstr "Al overleden" msgid "Still alive" msgstr "Nog in leven" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:467 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:467 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:479 msgid "Events missing" msgstr "Gebeurtenissen ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:487 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:495 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:487 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:495 msgid "Children missing" msgstr "Kinderen ontbreken" @@ -19330,29 +17339,23 @@ msgstr "Personen geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgid "Saving charts..." msgstr "Grafieken opslaan..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:861 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:861 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:896 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personen):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:943 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:172 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:943 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:172 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:660 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:660 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340 msgid "Filter Person" msgstr "Personenfilter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:661 msgid "The center person for the filter." msgstr "De centrale persoon voor de filter." @@ -19413,11 +17416,8 @@ msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. items voor een taart" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993 -msgid "" -"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." -msgstr "" -"Met minder items wordt een taartgrafiek en legenda gebruikt in plaats van " -"een balkgrafiek." +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "Met minder items wordt een taartgrafiek en legenda gebruikt in plaats van een balkgrafiek." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009 msgid "Charts 1" @@ -19435,19 +17435,13 @@ msgstr "Grafieken toevoegen met de opgegeven datum." msgid "The style used for the items and values." msgstr "De gebruikte opmaak voor de items en waardes." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1062 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:482 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:331 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:446 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1062 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:482 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:331 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:446 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:728 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:742 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:383 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:220 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:291 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:728 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:742 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:383 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:220 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:291 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:565 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "De gebruikte opmaak voor de titel van de pagina." @@ -19464,10 +17458,8 @@ msgstr "Gesorteerd op %s" #. Apply the filter #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:124 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:150 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:161 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:341 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:124 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:150 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:161 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:341 msgid "Timeline" msgstr "Tijdlijn" @@ -19487,8 +17479,7 @@ msgstr "Berekenen van tijdlijn..." #. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the #. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed #. FIXME this concatenation will fail for RTL languages -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:262 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:262 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Aangemaakt voor %(author)s" @@ -19510,21 +17501,17 @@ msgstr "Datumbereik zoeken..." msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:416 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:416 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341 msgid "The center person for the filter" msgstr "De centrale persoon voor de filter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:424 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:424 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 msgid "Sort by" msgstr "Sorteren op" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:429 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:429 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 msgid "Sorting method to use" msgstr "Welke sorteermethode gebruiken" @@ -19536,8 +17523,7 @@ msgstr "De gebruikte opmaak voor de naam van de persoon." msgid "The style used for the year labels." msgstr "De gebruikte opmaak voor de jaar-labels." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:29 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:29 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:31 msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "'Comma Separated Values'-rekenblad (CSV)" @@ -19573,15 +17559,13 @@ msgstr "Web Family Tree exportopties" msgid "GE_DCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:50 msgid "" -"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " -"software will accept a GEDCOM file as input." +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file " +"as input." msgstr "" -"GEDCOM wordt gebruikt om gegevens tussen genealogische programma's uit te " -"wisselen. Vrijwel alle genealogische softwareprogramma's accepteren GEDCOM-" -"bestanden." +"GEDCOM wordt gebruikt om gegevens tussen genealogische programma's uit te wisselen. Vrijwel alle genealogische " +"softwareprogramma's accepteren GEDCOM-bestanden." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:82 msgid "GEDCOM export options" @@ -19608,11 +17592,8 @@ msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "Gramps XML pakket (stamboom en media)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116 -msgid "" -"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " -"files." -msgstr "" -"Gramps-pakket is een gearchiveerde XML-stamboom inclusief mediabestanden." +msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." +msgstr "Gramps-pakket is een gearchiveerde XML-stamboom inclusief mediabestanden." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:125 msgid "Gramps package export options" @@ -19628,11 +17609,11 @@ msgstr "Gramps XML (stamboom)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138 msgid "" -"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " -"without the media object files. Suitable for backup purposes." +"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. " +"Suitable for backup purposes." msgstr "" -"Gramps XML export is een compleet gearchiveerde XML reservekopie van een " -"Gramps stamboom zonder mediabestanden. Geschikt voor backup doeleinden." +"Gramps XML export is een compleet gearchiveerde XML reservekopie van een Gramps stamboom zonder " +"mediabestanden. Geschikt voor backup doeleinden." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:148 msgid "Gramps XML export options" @@ -19648,16 +17629,13 @@ msgstr "vC_alendar" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161 msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." -msgstr "" -"vCalendar wordt in veel elektronische agenda- en adresboekapplicaties " -"gebruikt." +msgstr "vCalendar wordt in veel elektronische agenda- en adresboekapplicaties gebruikt." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:169 msgid "vCalendar export options" msgstr "vCalendar exportopties" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:180 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:162 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:180 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:162 msgid "vCard" msgstr "vCard" @@ -19667,8 +17645,7 @@ msgstr "_vCard" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." -msgstr "" -"vCard wordt in veel elektronische agenda- en adresboekapplicaties gebruikt." +msgstr "vCard wordt in veel elektronische agenda- en adresboekapplicaties gebruikt." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:190 msgid "vCard export options" @@ -19694,57 +17671,45 @@ msgstr "Hoofdingen vertalen" msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 msgid "Birth source" msgstr "Geboortebron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "Baptism date" msgstr "doopdatum" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "Baptism place" msgstr "doopplaats" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 msgid "Baptism source" msgstr "Doopbron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "Death source" msgstr "Overlijdensbron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "Burial date" msgstr "Begrafenisdatum" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 msgid "Burial place" msgstr "Begraafplaats" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "Burial source" msgstr "Begrafenisbron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:576 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:576 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 msgid "Husband" msgstr "Man" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:585 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:585 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 msgid "Wife" msgstr "Vrouw" @@ -19778,10 +17743,8 @@ msgstr "GEDCOM export mislukt" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Geen gezinnen gevonden door het geselecteerde filter" -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:165 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:165 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Schrijven van %s mislukt" @@ -19793,15 +17756,13 @@ msgid "Marriage of %s" msgstr "Huwelijk van %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:155 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:155 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Geboorte van %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:173 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:179 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:173 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:179 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Overlijden van %s" @@ -19813,22 +17774,19 @@ msgstr "Verjaardag: %s" #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:138 msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " -"try again." +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure " +"you have write access to the directory and try again." msgstr "" -"Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om " -"naar de map te schrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot de map en " -"probeer dan opnieuw." +"Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om naar de map te schrijven. Zorg " +"dat u schrijftoegang krijgt tot de map en probeer dan opnieuw." #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:148 msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you " +"have write access to the file and try again." msgstr "" -"Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om " -"het bestand te beschrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot het bestand " -"en probeer dan opnieuw." +"Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om het bestand te beschrijven. Zorg " +"dat u schrijftoegang krijgt tot het bestand en probeer dan opnieuw." #. GUI setup: #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:58 @@ -19837,35 +17795,30 @@ msgstr "Geef een datum op en klik op start" #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 msgid "" -"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This " -"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " -"then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." +"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone " +"in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or " +"edit." msgstr "" -"Geef een geldige datum (zoals DD-MM-JJJJ)op in het invoerveld en klik op " -"start. Voor iedereen in uw stamboom wordt nu op basis van deze datum, een " -"leeftijd berekend. U kunt vervolgens sorteren via de leeftijdskolom. " +"Geef een geldige datum (zoals DD-MM-JJJJ)op in het invoerveld en klik op start. Voor iedereen in uw stamboom " +"wordt nu op basis van deze datum, een leeftijd berekend. U kunt vervolgens sorteren via de leeftijdskolom. " "Dubbelklikken op de rij maakt bewerken mogelijk." -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:71 msgid "Max age" msgstr "Maximum leeftijd" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:47 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:47 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:72 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Maximum leeftijd om vader van een kind te zijn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:49 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:49 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:73 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Maximum leeftijd om vader van een kind te zijn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:51 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:51 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:74 msgid "Chart width" msgstr "Breedte grafiek" @@ -19874,8 +17827,7 @@ msgstr "Breedte grafiek" msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Leeftijdsverdeling" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:169 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:169 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 msgid "Diff" msgstr "verschil" @@ -19887,8 +17839,7 @@ msgstr "Vader - kind leeftijdsverschilverdeling" msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Moeder - kind leeftijdsverschilverdeling" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:227 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:240 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:227 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:240 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:247 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" @@ -19918,24 +17869,18 @@ msgstr "Maximum" msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Dubbelklik om %d personen te bekijken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:134 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:142 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:134 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:142 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:134 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:142 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:134 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:142 +#, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" -msgstr "%(event)s %(date)s" +msgstr "%(abbr)s %(date)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41 -msgid "" -"Double-click on a row to view a quick report showing all people with the " -"selected attribute." +msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute." msgstr "" -"Dubbelklik op een rij om een snelverslag te bekijken dat alle personen met " -"het geselecteerde kenmerk bevat." +"Dubbelklik op een rij om een snelverslag te bekijken dat alle personen met het geselecteerde kenmerk bevat." -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308 msgid "Key" msgstr "Sleutel" @@ -19944,8 +17889,7 @@ msgstr "Sleutel" msgid "Double-click a day for details" msgstr "Dubbelklik op een dag voor meer details" -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:79 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:176 msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Dubbelklik op een rij om het geselecteerde kind te bewerken." @@ -19977,20 +17921,18 @@ msgstr "Uitvoerformaat" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:78 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fout" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:81 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:70 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:44 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Dubbelklik op een rij om de geselecteerde gebeurtenis te bewerken." -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:78 -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:78 ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:83 msgid "" "Click to expand/contract person\n" "Right-click for options\n" @@ -20017,29 +17959,19 @@ msgstr "Echtgenoten bewerken" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:42 #, python-format msgid "" -" 1. How do I " -"change the order of spouses?\n" +" 1. How do I change the order of spouses?\n" msgstr "" -" 1. How do I " -"change the order of spouses?\n" +" 1. How do I change the order of spouses?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:43 #, python-format -msgid "" -" 2. How do I add an " -"additional spouse?\n" -msgstr "" -" 2. Hoe bewaar " -"ik reservekopieën?\n" +msgid " 2. How do I add an additional spouse?\n" +msgstr " 2. Hoe bewaar ik reservekopieën?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:44 #, python-format -msgid "" -" 3. How do I remove a spouse?" -"\n" -msgstr "" -" 3. Hoe een " -"echtgenoot verwijderen?\n" +msgid " 3. How do I remove a spouse?\n" +msgstr " 3. Hoe een echtgenoot verwijderen?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:46 msgid "Backups and Updates" @@ -20047,21 +17979,16 @@ msgstr "Reservekopieën en aanpassingen" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:48 #, python-format -msgid "" -" 4. How do I make backups " -"safely?\n" -msgstr "" -" 4. Hoe bewaar " -"ik reservekopieën?\n" +msgid " 4. How do I make backups safely?\n" +msgstr " 4. Hoe bewaar ik reservekopieën?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:49 #, python-format msgid "" -" 5. Is it necessary to update " -"Gramps every time an update is released?\n" +" 5. Is it necessary to update Gramps every time an update is " +"released?\n" msgstr "" -" 5. Hoe " -"installeer ik een nieuwe versie?\n" +" 5. Hoe installeer ik een nieuwe versie?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:51 msgid "Data Entry" @@ -20070,23 +17997,20 @@ msgstr "Gegevensinvoer" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:53 #, python-format msgid "" -" 6. How should information " -"about marriages be entered?\n" +" 6. How " +"should information about marriages be entered?\n" msgstr "" -" 6. Relatie-informatie aanpassen?\n" +" 6. Relatie-" +"informatie aanpassen?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:54 #, python-format msgid "" -" 7. What's " -"the difference between a residence and an address?\n" +" 7. What's the difference " +"between a residence and an address?\n" msgstr "" -" 7. Wat is het " -"verschil tussen een residentie en een adres?\n" +" 7. Wat is het verschil " +"tussen een residentie en een adres?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:56 msgid "Media Files" @@ -20095,61 +18019,51 @@ msgstr "Mediabestanden" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:58 #, python-format msgid "" -" 8. How do you add a " -"photo of a person/source/event?\n" +" 8. How do you add a photo of a person/source/event?\n" msgstr "" -" 8. Hoe een " -"foto aan een persoon/bron/gebeurtenis toevoegen?\n" +" 8. Hoe een foto aan een persoon/bron/" +"gebeurtenis toevoegen?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:59 #, python-format msgid "" -" 9. How do you " -"find unused media objects?\n" +" 9. How do you find unused media objects?\n" msgstr "" -" 9. Hoe " -"ongebruikte media-objecten vinden?\n" +" 9. Hoe ongebruikte media-objecten vinden?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:63 #, python-format msgid "" -" 10. How can I make a " -"website with Gramps and my tree?\n" +" 10. How can I make a website with " +"Gramps and my tree?\n" msgstr "" -" 10. Hoe " -"kan ik webstekken die aangemaakt zijn via GRAMPS publiceren?\n" +" 10. Hoe kan ik " +"webstekken die aangemaakt zijn via GRAMPS publiceren?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:64 msgid "" -" 11. How do I record one's occupation?\n" +" 11. How do I record one's occupation?" +"\n" msgstr "" -" 11. Hoe registreer ik een beroep van iemand?\n" +" 11. Hoe " +"registreer ik een beroep van iemand?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:65 #, python-format -msgid "" -" 12. What do I do " -"if I have found a bug?\n" +msgid " 12. What do I do if I have found a bug?\n" msgstr "" -" 12. Wat doet u indien u een " +" 12. Wat doet u indien u een " "programmafout vindt?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n" -msgstr "" -" 13. Is er een handleiding voor Gramps " -"beschikbaar?\n" +msgstr " 13. Is er een handleiding voor Gramps beschikbaar?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:67 msgid " 14. Are there tutorials available?\n" -msgstr "" -" 14. Zijn er " -"gebruikershandleidingen beschikbaar?\n" +msgstr " 14. Zijn er gebruikershandleidingen beschikbaar?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:68 msgid " 15. How do I ...?\n" @@ -20164,21 +18078,15 @@ msgid "Double-click given name for details" msgstr "Dubbelklik op de voornaam voor meer details" #. will be overwritten in load -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:48 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:48 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Geen stamboom geladen." -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:57 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:59 ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:65 msgid "Processing..." msgstr "Wordt verwerkt..." @@ -20191,26 +18099,21 @@ msgstr "Totaal aantal unieke achternamen" msgid "Total given names showing" msgstr "Totaal aantal voornamen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:141 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:141 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:172 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:108 msgid "Total people" msgstr "Totaal aantal personen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:40 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:40 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:48 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:30 msgid "Age on Date" msgstr "Leeftijd op datum" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:41 msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" -msgstr "" -"Gramplet toont de leeftijd van de nog in leven zijnde personen, op een " -"bepaalde datum" +msgstr "Gramplet toont de leeftijd van de nog in leven zijnde personen, op een bepaalde datum" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60 msgid "Age Stats" msgstr "Leeftijdsstatistiek" @@ -20220,9 +18123,7 @@ msgstr "Gramplet toont grafieken van verscheidene leeftijden" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:70 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" -msgstr "" -"Gramplet toont een kalender en gebeurtenissen op bepaalde datums uit de " -"geschiedenis" +msgstr "Gramplet toont een kalender en gebeurtenissen op bepaalde datums uit de geschiedenis" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82 msgid "Descendant" @@ -20241,35 +18142,27 @@ msgstr "Afstammelingen" msgid "Ancestor" msgstr "Voorouders" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:100 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:100 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplet die de voorouders van de actieve persoon toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5925 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5925 msgid "Ancestors" msgstr "Voorouders" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:117 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" -msgstr "" -"Gramplet die de rechtstreekse afstammelingen van de actieve persoon in een " -"waaier toont" +msgstr "Gramplet die de rechtstreekse afstammelingen van de actieve persoon in een waaier toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:134 msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" -msgstr "" -"Gramplet die de rechtstreekse afstammelingen van de actieve persoon in een " -"waaier toont" +msgstr "Gramplet die de rechtstreekse afstammelingen van de actieve persoon in een waaier toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:142 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:154 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:142 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:154 msgid "Descendant Fan" msgstr "Afstammelingenwaaier" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" @@ -20277,8 +18170,7 @@ msgstr "FAQ" msgid "Gramplet showing frequently asked questions" msgstr "Gramplet toont vaak gestelde vragen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Voornamenwolk" @@ -20290,8 +18182,7 @@ msgstr "Gramplet toont alle achternamen in een tekstwolk" msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "Gramplet toont een snelscherm voor het actieve item" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 msgid "Relatives" msgstr "Verwanten" @@ -20300,8 +18191,7 @@ msgid "Gramplet showing active person's relatives" msgstr "Gramplet toont de verwanten van de actieve persoon" # Huwelijkszegen? -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233 msgid "Session Log" msgstr "Sessielog" @@ -20313,8 +18203,7 @@ msgstr "Gramplet toont alle activiteiten van deze sessie" msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" msgstr "Gramplet die een samenvatting van de stamboom toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:254 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:254 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261 msgid "Surname Cloud" msgstr "Achternamenwolk" @@ -20322,16 +18211,11 @@ msgstr "Achternamenwolk" msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "Gramplet toont alle voornamen in een tekstwolk" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1089 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1103 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1117 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1131 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1145 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1159 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1173 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1187 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1089 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1103 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1117 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1131 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1145 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1159 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1173 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1187 msgid "gramplet|To Do" msgstr "Taken" @@ -20339,8 +18223,7 @@ msgstr "Taken" msgid "Gramplet for displaying a To Do list" msgstr "Gramplet die een takenlijst toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:288 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:288 msgid "Top Surnames" msgstr "Top achternamen" @@ -20380,8 +18263,7 @@ msgstr "Personendetails" msgid "Gramplet showing details of a person" msgstr "Gramplet toont details van een persoon" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:334 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:348 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:334 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:348 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:362 msgid "Details" msgstr "Details" @@ -20430,14 +18312,12 @@ msgstr "Module GExiv2 niet geladen." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:412 msgid "" "Image metadata functionality will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=GEPS_029:_GTK3-" +"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" "GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" msgstr "" "Functionaliteit om afbeeldingsmetadata uit te lezen is niet beschikbaar.\n" "Zie http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" -"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata om deze " -"functionaliteit in te bouwen." +"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata om deze functionaliteit in te bouwen." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:421 msgid "Person Residence" @@ -20471,12 +18351,9 @@ msgstr "Personengalerij" msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Gramplet die de media-objecten van een persoon toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:471 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:485 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:499 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:513 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:527 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:541 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:471 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:485 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:499 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:513 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:527 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:541 msgid "Gallery" msgstr "Galerij" @@ -20532,14 +18409,10 @@ msgstr "Gramplet die de kenmerken van een persoon toont" #. as it will be added automatically by libhtml() #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:555 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:569 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:583 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:597 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:791 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1299 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1542 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:555 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:569 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:583 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:597 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:791 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1299 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1542 msgid "Attributes" msgstr "Kenmerken" @@ -20681,12 +18554,9 @@ msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Gramplet die de kinderen van een persoon toont" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:793 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:807 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:595 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:411 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1743 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:793 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:807 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:595 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:411 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1743 ../gramps/plugins/view/relview.py:1390 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:748 msgid "Children" msgstr "Kinderen" @@ -20708,18 +18578,12 @@ msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een persoon toont" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:821 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:835 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:849 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:863 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:877 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:891 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:905 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:919 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:933 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2414 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4879 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:821 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:835 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:849 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:863 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:877 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:891 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:905 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:919 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:933 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2414 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4879 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5748 msgid "References" msgstr "Referenties" @@ -20864,14 +18728,12 @@ msgstr "Gramplet die een opmerkingenfilter toont" msgid "Records Gramplet" msgstr "Records" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1066 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:409 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1066 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:409 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Interessante records van personen en gezinnen tonen" # rapportages -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1076 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:89 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1076 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:89 msgid "Records" msgstr "Records" @@ -20940,8 +18802,7 @@ msgstr "Mediataken" msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Gramplet die de takenlijst van een media-object toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1201 #, fuzzy msgid "Python Evaluation" msgstr "Python evaluatievenster" @@ -20951,8 +18812,7 @@ msgstr "Python evaluatievenster" msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code" msgstr "Gramplet die de citaten van een locatie toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1206 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1206 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 #, fuzzy msgid "Uncollected Objects" msgstr "Niet-verzameld object" @@ -20977,8 +18837,7 @@ msgstr "SoundEx-codes aanmaken" msgid "SoundEx" msgstr "SoundEx-code:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4199 msgid "Number" msgstr "Nummer" @@ -21008,8 +18867,7 @@ msgstr "%d verwijst naar" msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Niet-verzamelde objecten: %s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:142 #, python-format msgid "%(current)d of %(total)d" @@ -21019,23 +18877,19 @@ msgstr "%(current)d van %(total)d" msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Beweeg met de muis over de koppelingen voor opties" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:272 msgid "Max generations" msgstr "Max aantal generaties" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80 msgid "Show dates" msgstr "Datums tonen" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:62 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:62 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81 msgid "Line type" msgstr "Lijntype" @@ -21089,11 +18943,9 @@ msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " heeft 1 van 1 individu (%(percent)s compleet)\n" #. Create the Generation title, set an index marker -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:210 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:200 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:293 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:181 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:293 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:181 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generatie %d" @@ -21106,16 +18958,10 @@ msgstr "Dubbelklik om de personen in generatie %d te zien" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 #, fuzzy -msgid "" -" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" -msgid_plural "" -" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" -msgstr[0] "" -" heeft %(count_person)d van %(max_count_person)d personen (%(percent)s " -"compleet)\n" -msgstr[1] "" -" heeft %(count_person)d van %(max_count_person)d personen (%(percent)s " -"compleet)\n" +msgid " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" +msgid_plural " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" +msgstr[0] " heeft %(count_person)d van %(max_count_person)d personen (%(percent)s compleet)\n" +msgstr[1] " heeft %(count_person)d van %(max_count_person)d personen (%(percent)s compleet)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278 msgid "All generations" @@ -21143,40 +18989,31 @@ msgstr "%(date)s - %(place)s." msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368 msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:118 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:118 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369 msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat #. Add types: -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:105 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:127 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:142 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:69 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:127 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:142 msgid "View Type" msgstr "Schermtype" -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:78 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:121 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:143 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:121 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:143 msgid "Quick Views" msgstr "Snelscherm" -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 msgid "Double-click name for details" msgstr "Dubbelklik op de naam voor meer details" @@ -21207,14 +19044,12 @@ msgstr "%d. Partner: niet gekend" msgid "Parents:" msgstr "Ouders:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:117 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:121 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:117 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:121 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d. a moeder: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:132 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:128 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:132 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d. b vader: " @@ -21260,19 +19095,15 @@ msgstr "SoundEx-code:" msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Dubbelklik op een element om overeenkomsten te bekijken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:233 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:93 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:233 msgid "less than 1" msgstr "minder dan 1" # Individuen #. ------------------------- -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:107 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:107 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182 msgid "Individuals" msgstr "Personen" @@ -21297,8 +19128,7 @@ msgstr "Personen zonder geboortedatums" msgid "Disconnected individuals" msgstr "Personen zonder verwantschappen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:172 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:204 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:172 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:204 msgid "Family Information" msgstr "Gezinsinformatie" @@ -21310,8 +19140,7 @@ msgstr "Aantal gezinnen" msgid "Unique surnames" msgstr "Unieke achternamen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:182 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:221 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:182 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:221 msgid "Media Objects" msgstr "Media-objecten" @@ -21331,36 +19160,30 @@ msgstr "Aantal unieke media-objecten" msgid "Total size of media objects" msgstr "Totale grootte van media-objecten" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:251 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:251 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Ontbrekende media-objecten" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:46 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:46 msgid "Double-click surname for details" msgstr "Dubbelklik op de achternaam voor meer details" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:81 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:81 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:176 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:184 msgid "Number of surnames" msgstr "Aantal achternamen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:82 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:82 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:178 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:185 msgid "Min font size" msgstr "Min lettergrootte" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:83 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:83 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:180 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:186 msgid "Max font size" msgstr "Max lettergrootte" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:169 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:169 ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:106 msgid "Total unique surnames" msgstr "Totaal aantal unieke achternamen" @@ -21368,23 +19191,19 @@ msgstr "Totaal aantal unieke achternamen" msgid "Total surnames showing" msgstr "Totaal aantal achternamen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:47 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:47 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:50 msgid "Previous To Do note" msgstr "Vorige taak" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:51 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:51 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:54 msgid "Next To Do note" msgstr "Volgende taak" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:55 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:58 msgid "Edit the selected To Do note" msgstr "De geselecteerde taak bewerken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:59 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:62 msgid "Add a new To Do note" msgstr "Een nieuwe taak toevoegen" @@ -21398,14 +19217,12 @@ msgstr "Intro" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:105 msgid "" -"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " -"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " -"powerful features.\n" +"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical " +"programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" "\n" msgstr "" -"Gramps is een software-pakket ontwikkeld voor genealogisch onderzoek. Al " -"lijkt Gramps op andere genealogische programma's, toch bezit Gramps enkele " -"unieke en krachtige mogelijkheden.\n" +"Gramps is een software-pakket ontwikkeld voor genealogisch onderzoek. Al lijkt Gramps op andere genealogische " +"programma's, toch bezit Gramps enkele unieke en krachtige mogelijkheden.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:108 @@ -21426,18 +19243,15 @@ msgstr "Met genealogie en Gramps starten" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111 msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" -msgstr "" -"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy/nl" +msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy/nl" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112 msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps online handboek" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 -msgid "" -"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" -msgstr "" -"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual/nl" +msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" +msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual/nl" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" @@ -21453,19 +19267,15 @@ msgstr "Wie zijn de auteurs van Gramps?" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "" -"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " -"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " -"to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and " -"maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps " -"powerful, yet easy to use.\n" +"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source " +"Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed " +"and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" "\n" msgstr "" -"Gramps is ontwikkeld door genealogen voor genealogen die georganiseerd zijn " -"in het Gramps-project. Gramps is een Open Bron Programma. U kunt dus " -"vrijelijk kopies maken en deze verdelen naar wie u wilt. Gramps is " -"ontwikkeld en wordt onderhouden door een wereldwijde groep van vrijwilligers " -"die zich tot doel stellen Gramps zo krachtig mogelijk te maken maar toch " -"makkelijk in gebruik.\n" +"Gramps is ontwikkeld door genealogen voor genealogen die georganiseerd zijn in het Gramps-project. Gramps is " +"een Open Bron Programma. U kunt dus vrijelijk kopies maken en deze verdelen naar wie u wilt. Gramps is " +"ontwikkeld en wordt onderhouden door een wereldwijde groep van vrijwilligers die zich tot doel stellen Gramps " +"zo krachtig mogelijk te maken maar toch makkelijk in gebruik.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:124 @@ -21474,17 +19284,15 @@ msgstr "Hoe starten" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 msgid "" -"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " -"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the " -"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. " -"For more details, please read the information at the links above\n" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called " +"'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your " +"Family Tree. For more details, please read the information at the links above\n" "\n" msgstr "" -"Het allereerste dat u dient te doen is een nieuwe stamboom aanmaken. Om een " -"nieuwe stamboom (soms 'gegevensbestand' genoemd) aan te maken, selecteert u " -"\"Stambomen\" in het menu, kiest u \"Stambomen beheren...\", drukt u op " -"\"Nieuw\" en benoemt u uw stamboom. Meer informatie hierover kunt u lezen " -"onder bovenstaande links.\n" +"Het allereerste dat u dient te doen is een nieuwe stamboom aanmaken. Om een nieuwe stamboom (soms " +"'gegevensbestand' genoemd) aan te maken, selecteert u \"Stambomen\" in het menu, kiest u \"Stambomen " +"beheren...\", drukt u op \"Nieuw\" en benoemt u uw stamboom. Meer informatie hierover kunt u lezen onder " +"bovenstaande links.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 @@ -21493,25 +19301,21 @@ msgstr "Dashboard-scherm" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131 msgid "" -"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " -"your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " -"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" +"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add your own gramplets. You can also add " +"gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" "\n" -"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional " -"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You " -"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this " -"page, and detach the gramplet to float above Gramps." +"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the " +"background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on " +"this page, and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -"U leest momenteel de tekst van de \"Dashboard\"-pagina waar u uw eigen " -"'gramplets' kunt toevoegen. Bovendien kunt u 'gramplets' toevoegen aan alle " -"schermen door een onderbalk of de zijbalk te voegen en rechts te klikken op " -"de tab.\n" +"U leest momenteel de tekst van de \"Dashboard\"-pagina waar u uw eigen 'gramplets' kunt toevoegen. Bovendien " +"kunt u 'gramplets' toevoegen aan alle schermen door een onderbalk of de zijbalk te voegen en rechts te klikken " +"op de tab.\n" "\n" -"U kunt op de het configuratie-icoontje klikken in de werkbalk om bijkomende " -"kolommen toe te voegen. Door op de achtergrond rechts te klikken kunt u " -"'gramplets' toevoegen. U kunt met slepen en plaatsen van de " -"eigenschappenknop de 'gramplet' herpositioneren of los maken van het scherm " -"zodat de 'gramplet' boven Gramps 'zweeft'." +"U kunt op de het configuratie-icoontje klikken in de werkbalk om bijkomende kolommen toe te voegen. Door op de " +"achtergrond rechts te klikken kunt u 'gramplets' toevoegen. U kunt met slepen en plaatsen van de " +"eigenschappenknop de 'gramplet' herpositioneren of los maken van het scherm zodat de 'gramplet' boven Gramps " +"'zweeft'." #. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same #. distance to the main person will be added on top of this. @@ -21549,8 +19353,7 @@ msgstr "Tag om aan te duiden dat een gezin volledig is" #. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:89 msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" -msgstr "" -"Tag om aan de duiden dat een persoon of een gezin genegeerd moet worden" +msgstr "Tag om aan de duiden dat een persoon of een gezin genegeerd moet worden" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:163 msgid "No Home Person set." @@ -21564,12 +19367,9 @@ msgstr "voornaam onbekend" msgid "surname unknown" msgstr "achternaam onbekend" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:352 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:383 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:410 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:417 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:457 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:464 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:352 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:383 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:410 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:417 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:457 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:464 msgid "(person with unknown name)" msgstr "(persoon met onbekende naam)" @@ -21577,10 +19377,8 @@ msgstr "(persoon met onbekende naam)" msgid "birth event missing" msgstr "geboortegebeurtenis ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:369 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:391 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:441 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:476 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:369 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:391 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:441 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:476 #, python-format msgid ": %(list)s\n" msgstr ": %(list)s\n" @@ -21589,15 +19387,12 @@ msgstr ": %(list)s\n" msgid "person not complete" msgstr "persoon is niet volledig" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:406 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:413 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:453 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:460 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:406 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:413 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:453 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:460 msgid "(unknown person)" msgstr "(onbekende persoon)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:419 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:466 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:419 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:466 #, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" msgstr "%(name1)s en %(name2)s" @@ -21683,20 +19478,17 @@ msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met GraphViz." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "B&W outline" msgstr "Omtrek in zwartwit" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 msgid "Colored outline" msgstr "Gekleurde omtrek" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:60 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:60 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 msgid "Color fill" msgstr "Opvullen met kleuren" @@ -21712,24 +19504,16 @@ msgid "People of interest" msgstr "Interessante personen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:118 -msgid "" -"People of interest are used as a starting point when determining \"family " -"lines\"." -msgstr "" -"Interessante personen worden als startpunt gebruikt om \"stambomen\" te " -"bepalen." +msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." +msgstr "Interessante personen worden als startpunt gebruikt om \"stambomen\" te bepalen." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Volg de ouders om een familielijn te bepalen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 -msgid "" -"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " -"lines\"." -msgstr "" -"Ouders en hun voorouders zullen overwogen worden om \"familielijnen\" te " -"bepalen." +msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." +msgstr "Ouders en hun voorouders zullen overwogen worden om \"familielijnen\" te bepalen." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" @@ -21745,11 +19529,11 @@ msgstr "Tracht extra personen en gezinnen te verwijderen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 msgid "" -"People and families not directly related to people of interest will be " -"removed when determining \"family lines\"." +"People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines" +"\"." msgstr "" -"Personen en gezinnen die niet direct gerelateerd zijn naar interessante " -"personen zullen verwijderd worden bij het bepalen van de \"stambomen\"." +"Personen en gezinnen die niet direct gerelateerd zijn naar interessante personen zullen verwijderd worden bij " +"het bepalen van de \"stambomen\"." #. ---------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:147 @@ -21765,39 +19549,29 @@ msgstr "Familiekleuren" msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Te gebruiken kleuren voor de verschillende familielijnen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623 msgid "The color to use to display men." msgstr "Kleur om mannen weer te geven." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 msgid "The color to use to display women." msgstr "Kleur om vrouwen weer te geven." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Kleur die gebruikt wordt indien geslacht onbekend is." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:198 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792 ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:48 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:56 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:655 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:699 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3054 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:655 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:699 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3054 msgid "Families" msgstr "Gezinnen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:172 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:172 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 msgid "The color to use to display families." msgstr "De kleur die gebruikt wordt om de families te tonen." @@ -21832,8 +19606,7 @@ msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" #. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:204 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:204 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Miniaturen van personen toevoegen" @@ -21845,52 +19618,43 @@ msgstr "Al of niet miniaturen van personen toevoegen." msgid "Thumbnail location" msgstr "Plaats van de miniaturen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:601 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:601 msgid "Above the name" msgstr "Boven de naam" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 msgid "Beside the name" msgstr "Naast de naam" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Plaats waar de miniaturen wordt getoond t.o.v. de naam" #. --------------------- #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:294 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:294 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:614 msgid "Graph coloring" msgstr "Grafiekkleuren" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " -"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " -"gray." +"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "" -"Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht " -"van een persoon niet bekend is krijgt de persoon een grijze kleur." +"Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht van een persoon niet bekend is " +"krijgt de persoon een grijze kleur." #. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:303 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:303 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:647 msgid "Use rounded corners" msgstr "Gebruik afgeronde hoeken" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." -msgstr "" -"Gebruik afgeronde hoeken om een verschil te kunnen zien tussen mannen en " -"vrouwen." +msgstr "Gebruik afgeronde hoeken om een verschil te kunnen zien tussen mannen en vrouwen." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 msgid "Include dates" @@ -21900,19 +19664,13 @@ msgstr "Datums bijvoegen" msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Al of niet datums voor personen en gezinnen insluiten." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:553 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:553 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Datums beperken tot jaren alleen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:554 -msgid "" -"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " -"interval are shown." -msgstr "" -"Geeft alleen het jaartal. Er worden geen maanden, dagen of tijdsintervallen " -"getoond." +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:554 +msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." +msgstr "Geeft alleen het jaartal. Er worden geen maanden, dagen of tijdsintervallen getoond." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 msgid "Include places" @@ -21927,9 +19685,7 @@ msgid "Include the number of children" msgstr "Het aantal kinderen bijvoegen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 -msgid "" -"Whether to include the number of children for families with more than 1 " -"child." +msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "Meenemen van het aantal kinderen voor gezinnen met meer dan 1 kind." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:261 @@ -21937,11 +19693,8 @@ msgid "Include private records" msgstr "Privégegevens bijvoegen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262 -msgid "" -"Whether to include names, dates, and families that are marked as private." -msgstr "" -"Al of niet namen, datums en gezinnen die als privé beschouwd worden, " -"bijvoegen." +msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +msgstr "Al of niet namen, datums en gezinnen die als privé beschouwd worden, bijvoegen." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:348 msgid "Empty report" @@ -21963,8 +19716,7 @@ msgstr[1] "Aantal kinderen" msgid "The Center person for the graph" msgstr "De centrale persoon voor deze grafiek" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:278 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:278 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maximum aantal afstammelingengeneraties" @@ -21972,8 +19724,7 @@ msgstr "Maximum aantal afstammelingengeneraties" msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Het aantal nakomelingengeneraties dat opgenomen wordt in het verslag" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:283 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:283 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Max vooroudergeneraties" @@ -21982,19 +19733,17 @@ msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Het aantal vooroudergeneraties dat opgenomen wordt in het verslag" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:291 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:611 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:291 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:611 msgid "Graph Style" msgstr "Grafiekstijl" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:297 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:297 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617 msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " -"individual is unknown it will be shown with gray." +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " +"gray." msgstr "" -"Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht " -"van een persoon niet bekend is krijgt de persoon een grijze kleur." +"Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht van een persoon niet bekend is " +"krijgt de persoon een grijze kleur." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 msgid "Descendants <- Ancestors" @@ -22021,24 +19770,17 @@ msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548 -msgid "" -"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " -"the graph labels." -msgstr "" -"De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen in " -"de grafieklabels." +msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." +msgstr "De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen in de grafieklabels." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:559 msgid "Use place when no date" msgstr "Gebruik locatie indien geen datum beschikbaar" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560 -msgid "" -"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " -"field will be used." +msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." msgstr "" -"Indien geen geboorte, trouw, of sterfdatum beschikbaar is, wordt het " -"corresponderende locatieveld gebruikt." +"Indien geen geboorte, trouw, of sterfdatum beschikbaar is, wordt het corresponderende locatieveld gebruikt." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:565 msgid "Include URLs" @@ -22046,13 +19788,11 @@ msgstr "URLs bijvoegen" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566 msgid "" -"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " -"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " -"Web Site' report." +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to " +"the files generated by the 'Narrated Web Site' report." msgstr "" -"Een URL bij elk grafiekknoopunt voegen zodat PDF en imagemap-bestanden " -"worden aangemaakt met actieve links naar de bestanden die gegenereerd zijn " -"met het 'Website'-verslag ." +"Een URL bij elk grafiekknoopunt voegen zodat PDF en imagemap-bestanden worden aangemaakt met actieve links " +"naar de bestanden die gegenereerd zijn met het 'Website'-verslag ." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573 msgid "Include IDs" @@ -22075,11 +19815,8 @@ msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Nummering voor foutrapportage van verwantschappen toevoegen" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 -msgid "" -"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" -msgstr "" -"Dienen 'Ga' en 'Gb' ook te worden bijgevoegd om fouten op te sporen in de " -"verwantschapsberekenaar" +msgid "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" +msgstr "Dienen 'Ga' en 'Gb' ook te worden bijgevoegd om fouten op te sporen in de verwantschapsberekenaar" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596 msgid "Whether to include thumbnails of people." @@ -22105,8 +19842,7 @@ msgstr "'Niet-geboorte'-verwantschap met stippellijnen aanduiden" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:655 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" -"Verwantschappen die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek " -"weergeven met stippellijnen." +"Verwantschappen die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek weergeven met stippellijnen." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:659 msgid "Show family nodes" @@ -22114,9 +19850,7 @@ msgstr "Familieknooppunten tonen" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:660 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "" -"Gezinnen worden als ovalen weergegeven met verbindingen naar ouders en " -"kinderen." +msgstr "Gezinnen worden als ovalen weergegeven met verbindingen naar ouders en kinderen." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:32 msgid "Import data from CSV files" @@ -22131,12 +19865,10 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps-pakket (draagbaar XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:87 -msgid "" -"Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with the media object files.)" msgstr "" -"Importeer gegevens van een Gramps-pakket (dit is een gearchiveerd XML-" -"stamboombestand samen met media-objecten.)" +"Importeer gegevens van een Gramps-pakket (dit is een gearchiveerd XML-stamboombestand samen met media-" +"objecten.)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:105 msgid "Gramps XML Family Tree" @@ -22144,12 +19876,11 @@ msgstr "Gramps XML stamboom" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:106 msgid "" -"The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write " -"compatible with the present Gramps database format." +"The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write compatible with the present Gramps " +"database format." msgstr "" -"Het Gramps XML-formaat is een tekstversie van een stamboom. Het is " -"compatibel (zowel lezen als schrijven) met het huidige " -"gegevensbestandsformaat van Gramps." +"Het Gramps XML-formaat is een tekstversie van een stamboom. Het is compatibel (zowel lezen als schrijven) met " +"het huidige gegevensbestandsformaat van Gramps." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:126 msgid "Gramps 2.x database" @@ -22171,12 +19902,9 @@ msgstr "Importeer gegevens vanuit Pro-Gen-bestanden" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importeer gegevens vanuit vCard-bestanden" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:145 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:145 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" @@ -22261,26 +19989,16 @@ msgstr "Overlijdensoorzaak" msgid "death cause" msgstr "doodsoorzaak" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3831 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4280 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3831 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4280 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6646 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" @@ -22351,8 +20069,7 @@ msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:344 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:195 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:344 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:195 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232 #, fuzzy msgid "Import Complete: {number_of} second" @@ -22371,15 +20088,13 @@ msgstr "Gramps - GEDCOM coderen" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:94 msgid "" -"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " -"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " -"import, and override the character set by selecting a different encoding " -"below." +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported " +"data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different " +"encoding below." msgstr "" -"Dit GEDCOM-bestand gebruikt blijkbaar een ANSEL codering. Soms duidt dit op " -"een fout. Indien de geïmporteerde gegevens niet-gebruikelijke karakters " -"bevatten, onderbreek dan het importeren en overschrijf de karakterset met " -"één van de onderstaande karaktersets." +"Dit GEDCOM-bestand gebruikt blijkbaar een ANSEL codering. Soms duidt dit op een fout. Indien de geïmporteerde " +"gegevens niet-gebruikelijke karakters bevatten, onderbreek dan het importeren en overschrijf de karakterset " +"met één van de onderstaande karaktersets." #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:120 msgid "Encoding: " @@ -22446,11 +20161,8 @@ msgstr "Mediamap %s is niet schrijfbaar" #. it, have him remove it! #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:81 #, python-format -msgid "" -"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" -msgstr "" -"Mediamap %s bestaat reeds. Verwijder de map eerst en herstart vervolgens het " -"importproces." +msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgstr "Mediamap %s bestaat reeds. Verwijder de map eerst en herstart vervolgens het importproces." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:90 #, python-format @@ -22464,16 +20176,14 @@ msgstr "Standaardpad voor relatieve mediamappen ingesteld" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108 #, python-format msgid "" -"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking " -"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " -"media files to the new position, and using the media manager tool, option " -"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change " +"this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, " +"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" -"De standaardlocatie voor mediabestanden van deze stamboom is ingesteld op " -"%s. Neem een eenvoudigere locatie in overweging. U kunt de standaardlocatie " -"in de instellingen wijzigen, terwijl u de bestanden naar de nieuwe locatie " -"verplaatst. Gebruik vervolgens de optie deeltekenreeksen in het mediamanager " -"hulpmiddel om de juiste locatie van uw mediabestanden in te stellen." +"De standaardlocatie voor mediabestanden van deze stamboom is ingesteld op %s. Neem een eenvoudigere locatie in " +"overweging. U kunt de standaardlocatie in de instellingen wijzigen, terwijl u de bestanden naar de nieuwe " +"locatie verplaatst. Gebruik vervolgens de optie deeltekenreeksen in het mediamanager hulpmiddel om de juiste " +"locatie van uw mediabestanden in te stellen." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 msgid "Cannot set base media path" @@ -22482,26 +20192,20 @@ msgstr "Kan standaard mediamap niet instellen." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you imported into already has a base media path: " -"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " -"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can " -"convert the imported files to the existing base media path. You can do that " -"by moving your media files to the new position, and using the media manager " -"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your " -"media objects." +"The Family Tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects " +"however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can " +"convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the " +"new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in " +"your media objects." msgstr "" -"De stamboom die u importeerde, heeft al een standaardlocatie voor " -"mediabestanden: %(orig_path)s. De geïmporteerde mediabestanden zijn " -"afhankelijk van de locatie %(path)s. U kunt de bestandslocatie wijzigen " -"onder 'Voorkeuren' of u kunt de geïmporteerde bestanden aanpassen aan de " -"bestaande bestandslocatie. U kunt dit doen door het hulpmiddel mediamanager " -"te gebruiken. U kunt zo deeltekenreeksen eenvoudiger vervangen om het pad " -"juist in te stellen." +"De stamboom die u importeerde, heeft al een standaardlocatie voor mediabestanden: %(orig_path)s. De " +"geïmporteerde mediabestanden zijn afhankelijk van de locatie %(path)s. U kunt de bestandslocatie wijzigen " +"onder 'Voorkeuren' of u kunt de geïmporteerde bestanden aanpassen aan de bestaande bestandslocatie. U kunt dit " +"doen door het hulpmiddel mediamanager te gebruiken. U kunt zo deeltekenreeksen eenvoudiger vervangen om het " +"pad juist in te stellen." -#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:56 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:473 +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:56 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:473 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:476 #, python-format msgid "%s could not be opened" @@ -22509,23 +20213,19 @@ msgstr "%s kon niet worden geopend" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:57 msgid "" -"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " -"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " -"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML " -"(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for " -"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " -"into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index." -"php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-" +"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at " +"version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps " +"XML (Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create " +"a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:http://www.gramps-project." +"org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-" "_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" msgstr "" -"De versie van het gegevensbestand wordt niet ondersteund door deze versie " -"van Gramps. U dient versie 3.0.x van Gramps te gebruiken en uw " -"gegevensbestand in die versie importeren. Vervolgens dient u een kopie van " -"uw gegevens naar het Gramps-XML formaat te exporteren. Daarna dient u uw " -"Gramps-versie naar de laatste versie bij te werken, een nieuwe lege stamboom " -"aan te maken en het Gramps-XML bestand daarin te importeren. Zie ook: http://" -"www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-" -"_Manage_Family_Trees/nl#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" +"De versie van het gegevensbestand wordt niet ondersteund door deze versie van Gramps. U dient versie 3.0.x van " +"Gramps te gebruiken en uw gegevensbestand in die versie importeren. Vervolgens dient u een kopie van uw " +"gegevens naar het Gramps-XML formaat te exporteren. Daarna dient u uw Gramps-versie naar de laatste versie bij " +"te werken, een nieuwe lege stamboom aan te maken en het Gramps-XML bestand daarin te importeren. Zie ook: " +"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees/" +"nl#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 msgid "Pro-Gen data error" @@ -22593,17 +20293,14 @@ msgstr "vCard import" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:315 #, python-format msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." -msgstr "" -"Het importeren van versie %s van 'VCards' wordt niet door gramps ondersteund." +msgstr "Het importeren van versie %s van 'VCards' wordt niet door gramps ondersteund." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:483 msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:491 -msgid "" -"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " -"as text." +msgid "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date as text." msgstr "" #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form @@ -22613,21 +20310,18 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s van %(family)s" #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s van %(person)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fout bij lezen van %s" @@ -22635,9 +20329,7 @@ msgstr "Fout bij lezen van %s" # verknoeid/bedorven/beschadigd als vertaling voor corrupt. #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." -msgstr "" -"Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of is geen geldig Gramps-" -"gegevensbestand." +msgstr "Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of is geen geldig Gramps-gegevensbestand." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 #, python-format @@ -22787,13 +20479,10 @@ msgstr "" "Objecten die mogelijk samengevoegd kunnen worden:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:832 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1293 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1566 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1968 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:832 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1293 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1566 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1968 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." -msgstr "" -"De Gramps-xml die u tracht te importeren heeft niet het juiste formaat." +msgstr "De Gramps-xml die u tracht te importeren heeft niet het juiste formaat." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833 msgid "Attributes that link the data together are missing." @@ -22810,25 +20499,23 @@ msgstr "Kon mediapad niet veranderen" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971 #, python-format msgid "" -"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " -"the Family Tree you import into. The original media path has been retained. " -"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " +"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the Family Tree you import into. The " +"original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the " "Preferences." msgstr "" -"Het geopende bestand heeft een bestandslocatie %s. Dit conflicteert echter " -"met het mediapad van de stamboom. De oorspronkelijke medialocatie werd " -"behouden. Kopieer de bestanden naar een correcte map of verander het " +"Het geopende bestand heeft een bestandslocatie %s. Dit conflicteert echter met het mediapad van de stamboom. " +"De oorspronkelijke medialocatie werd behouden. Kopieer de bestanden naar een correcte map of verander het " "mediapad in het menu 'voorkeuren'." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030 msgid "" -"The .gramps file you are importing does not contain information about the " -"version of Gramps with, which it was produced.\n" +"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was " +"produced.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" -"Het .gramps bestand dat u importeert bevat geen informatie over de versie " -"van Gramps waarmee dit bestand aangemaakt werd.\n" +"Het .gramps bestand dat u importeert bevat geen informatie over de versie van Gramps waarmee dit bestand " +"aangemaakt werd.\n" "\n" "Het bestand wordt niet geïmporteerd." @@ -22839,32 +20526,30 @@ msgstr "Importbestand mist een Gramps versie" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1035 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " -"while you are running an older version %(older)s. The file will not be " -"imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." +"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older " +"version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "" -"Het .gramps bestand dat u importeert werd gemaakt met versie %(newer)s van " -"Gramps. U gebruikt momenteel een oudere versie %(older)s. Het bestand kan " -"niet worden geïmporteerd. U kunt best naar de meest recente Gramps-versie " -"opwaarderen en dan opnieuw proberen." +"Het .gramps bestand dat u importeert werd gemaakt met versie %(newer)s van Gramps. U gebruikt momenteel een " +"oudere versie %(older)s. Het bestand kan niet worden geïmporteerd. U kunt best naar de meest recente Gramps-" +"versie opwaarderen en dan opnieuw proberen." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " -"Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more " +"recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that " -"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of " +"the xml.\n" "See\n" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" " for more info." msgstr "" -"Het .gramps bestand dat u importeert werd gemaakt met versie %(oldgramps)s " -"van Gramps. U gebruikt momenteel een recentere versie %(newgramps)s.\n" +"Het .gramps bestand dat u importeert werd gemaakt met versie %(oldgramps)s van Gramps. U gebruikt momenteel " +"een recentere versie %(newgramps)s.\n" "\n" -"Het bestand kan niet worden geïmporteerd. Gebruik een oudere versie van " -"Gramps, die versie %(xmlversion)s van xml ondersteunt.\n" +"Het bestand kan niet worden geïmporteerd. Gebruik een oudere versie van Gramps, die versie %(xmlversion)s van " +"xml ondersteunt.\n" "Zie ook\n" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "voor meer informatie." @@ -22876,23 +20561,21 @@ msgstr "Het bestand kon niet worden geïmporteerd" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " -"Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much " +"more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of " -"problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the " -"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an " +"older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "for more info." msgstr "" -"Het .gramps bestand dat u importeert werd gemaakt met versie %(oldgramps)s " -"van Gramps. U gebruikt momenteel een recentere versie %(newgramps)s.\n" +"Het .gramps bestand dat u importeert werd gemaakt met versie %(oldgramps)s van Gramps. U gebruikt momenteel " +"een recentere versie %(newgramps)s.\n" "\n" -"Controleer na de import of alles juist werd geïmporteerd. Bij problemen kunt " -"u een foutrapport opsturen en ondertussen een oudere versie van Gramps, die " -"versie %(xmlversion)s van xml ondersteunt, gebruiken om dit bestand te " -"importeren.\n" +"Controleer na de import of alles juist werd geïmporteerd. Bij problemen kunt u een foutrapport opsturen en " +"ondertussen een oudere versie van Gramps, die versie %(xmlversion)s van xml ondersteunt, gebruiken om dit " +"bestand te importeren.\n" "Zie ook\n" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "voor meer informatie." @@ -22901,8 +20584,7 @@ msgstr "" msgid "Old xml file" msgstr "Een oud xml-bestand" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1214 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2665 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1214 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2665 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Getuige naam: %s" @@ -22918,11 +20600,9 @@ msgstr "Alle persoonsverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1738 #, python-format msgid "" -"Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " -"not change this grouping to \"%(value)s\"." -msgstr "" -"Uw stamboomgroepsnaam \"%(key)s\" samen met \"%(parent)s\" werd niet " -"veranderd naar \"%(value)s\"." +"Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to " +"\"%(value)s\"." +msgstr "Uw stamboomgroepsnaam \"%(key)s\" samen met \"%(parent)s\" werd niet veranderd naar \"%(value)s\"." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1741 msgid "Gramps ignored a name grouping" @@ -22940,7 +20620,7 @@ msgstr "Alle opmerkingenverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben." #. but you may re-order them if needed. #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2495 msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige datum {date} in XML {xml}, behoud van XML als tekst" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2545 #, python-format @@ -22949,37 +20629,24 @@ msgstr "Getuige commentaar: %s" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3185 #, python-format -msgid "" -"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " -"family. Reference added." -msgstr "" -"Fout: gezin '%(family)s' vader '%(father)s' verwijst niet naar het gezin " -"terug. Verwijzing toegevoegd." +msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added." +msgstr "Fout: gezin '%(family)s' vader '%(father)s' verwijst niet naar het gezin terug. Verwijzing toegevoegd." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3201 #, python-format -msgid "" -"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " -"family. Reference added." -msgstr "" -"Fout: gezin '%(family)s' moeder '%(mother)s' verwijst niet naar het gezin " -"terug. Verwijzing toegevoegd." +msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added." +msgstr "Fout: gezin '%(family)s' moeder '%(mother)s' verwijst niet naar het gezin terug. Verwijzing toegevoegd." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format -msgid "" -"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " -"family. Reference added." -msgstr "" -"Fout: gezin '%(family)s' kind '%(child)s' verwijst niet naar het gezin. " -"Verwijzing toegevoegd." +msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added." +msgstr "Fout: gezin '%(family)s' kind '%(child)s' verwijst niet naar het gezin. Verwijzing toegevoegd." #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarije" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "Canada" msgstr "Canada" @@ -23007,8 +20674,7 @@ msgstr "Engeland" msgid "Finland" msgstr "Finland" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "France" msgstr "Frankrijk" @@ -23024,8 +20690,7 @@ msgstr "Japan" msgid "Sweden - Holidays" msgstr "Zweden - feestdagen" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "United States of America" msgstr "Verenigde Staten van Amerika" @@ -23160,23 +20825,19 @@ msgid "" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -"Er is een verschil tussen de gekozen extensie %(ext)s en het actuele " -"formaat.\n" +"Er is een verschil tussen de gekozen extensie %(ext)s en het actuele formaat.\n" " Schrijven naar %(filename)s in formaat %(impliedext)s." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1807 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." -msgstr "" -"Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het lijkt erop dat bepaalde gegevens niet " -"volledig zijn." +msgstr "Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het lijkt erop dat bepaalde gegevens niet volledig zijn." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1888 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Geïmporteerd uit GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2685 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3059 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2685 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3059 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" @@ -23208,32 +20869,27 @@ msgstr "Gegevens niet geïmporteerd in " #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3086 #, python-format -msgid "" -"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " -"Record synthesised" +msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised" msgstr "" -"Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer zoals @%(xref)s@) niet in \"GEDCOM\"-" -"invoer. Gegeven gesynthetiseerd" +"Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer zoals @%(xref)s@) niet in \"GEDCOM\"-invoer. Gegeven gesynthetiseerd" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3095 #, python-format msgid "" -"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " -"Record with typifying attribute 'Unknown' created" +"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute " +"'Unknown' created" msgstr "" -"Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer als @%(xref)s@) niet in GEDCOM-invoer. " -"Een gegeven met atribuuttype 'Unknown' aangemaakt" +"Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer als @%(xref)s@) niet in GEDCOM-invoer. Een gegeven met atribuuttype " +"'Unknown' aangemaakt" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3134 #, python-format msgid "" -"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " -"(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family " -"reference removed from person" +"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a " +"member of the referenced family. Family reference removed from person" msgstr "" -"Fout: gezin '%(family)s' (invoer als @%(orig_family)s@) persoon %(person)s " -"(invoer als %(orig_person)s) is geen lid van het gezin waarnaar verwezen " -"wordt. Gezinsverwijzing wordt verwijderd bij die persoon" +"Fout: gezin '%(family)s' (invoer als @%(orig_family)s@) persoon %(person)s (invoer als %(orig_person)s) is " +"geen lid van het gezin waarnaar verwezen wordt. Gezinsverwijzing wordt verwijderd bij die persoon" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3212 #, python-format @@ -23269,8 +20925,7 @@ msgstr "TRLR (trailer)" msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "SUBM (Submitter): @%s@" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3346 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3346 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM gegevens" @@ -23278,10 +20933,8 @@ msgstr "GEDCOM gegevens" msgid "Unknown tag" msgstr "Onbekende tag" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3394 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3408 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3412 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3394 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3408 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3412 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3433 msgid "Top Level" msgstr "Hoogste niveau" @@ -23294,21 +20947,15 @@ msgstr "INDI (persoon) Gramps ID %s" msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Lege alias genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3702 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5011 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5209 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5336 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5962 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6115 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3702 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5011 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5209 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5336 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5962 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6115 msgid "Filename omitted" msgstr "Bestandsnaam weggelaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3704 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5013 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5338 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5964 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3704 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5013 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5211 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5338 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5964 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6117 msgid "Form omitted" msgstr "Formulier weggelaten" @@ -23324,13 +20971,11 @@ msgstr "FAM (gezin) Gramps ID %s" msgid "Empty event note ignored" msgstr "Lege gebeurtenisopmerking genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5799 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6624 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5799 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6624 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Waarschuwing: ADDR overschreven" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5976 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6410 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5976 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6410 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN genegeerd" @@ -23350,8 +20995,7 @@ msgstr "SOUR (source) Gramps ID %s" msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6364 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7355 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6364 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7355 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kon %s niet importeren" @@ -23422,12 +21066,10 @@ msgstr "Taal van de GEDCOM-tekst" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6974 #, python-format -msgid "" -"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " -"the resulting database!" +msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!" msgstr "" -"Import van GEDCOM-bestand %(filename)s met BESTEM=%(by)s, kan aanleiding " -"geven tot fouten in het aangemaakte gegevensbestand!" +"Import van GEDCOM-bestand %(filename)s met BESTEM=%(by)s, kan aanleiding geven tot fouten in het aangemaakte " +"gegevensbestand!" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6977 msgid "Look for nameless events." @@ -23468,8 +21110,7 @@ msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Aanmaakdatum en tijdstip van GEDCOM" # Let op, ipv waarschuwing -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7127 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7127 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167 msgid "Empty note ignored" msgstr "Lege opmerking werd genegeerd" @@ -23510,11 +21151,11 @@ msgstr "Ongeldige tempelcode" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7545 msgid "" -"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " -"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." +"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing " +"the BOM marker." msgstr "" -"Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het bestand lijkt met de tekenset UTF16 te " -"zijn gecodeerd, maar de BOM-aanduiding ontbreekt." +"Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het bestand lijkt met de tekenset UTF16 te zijn gecodeerd, maar de BOM-" +"aanduiding ontbreekt." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7548 msgid "Your GEDCOM file is empty." @@ -23555,8 +21196,7 @@ msgstr "Creative Commons - Naamsvermelding, Niet commercieel" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:115 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -msgstr "" -"Creative Commons - Naamsvermelding, Niet commercieel, Geen afgeleide werken" +msgstr "Creative Commons - Naamsvermelding, Niet commercieel, Geen afgeleide werken" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:116 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" @@ -23566,8 +21206,7 @@ msgstr "Creative Commons - Naamsvermelding, Niet commercieel, Gelijk delen" msgid "No copyright notice" msgstr "Geen copyright notitie" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:60 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:96 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:60 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:96 msgid "Invalid format" msgstr "Ongeldig formaat" @@ -23596,8 +21235,7 @@ msgstr "Gevorderd" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:87 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 #, python-format @@ -23632,8 +21270,7 @@ msgstr "Geboren %(birth_date)s te %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:101 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 #, python-format @@ -23738,8 +21375,7 @@ msgstr "Geboren %(modified_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:143 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 #, python-format @@ -23848,12 +21484,8 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " -"leeftijd van %(age)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:194 #, python-format @@ -23862,12 +21494,8 @@ msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." -msgstr "" -"%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " -"van %(age)s." +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:198 #, python-format @@ -23876,12 +21504,8 @@ msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." -msgstr "" -"%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " -"leeftijd van %(age)s." +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:203 #, python-format @@ -23890,11 +21514,8 @@ msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s te %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format -msgid "" -"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " -"van %(age)s." +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:207 #, python-format @@ -23904,9 +21525,7 @@ msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van " -"%(age)s." +msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:211 #, python-format @@ -23916,18 +21535,14 @@ msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van " -"%(age)s." +msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:216 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:249 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:216 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:249 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Overleed %(death_date)s te %(death_place)s ( %(age)s)." @@ -23939,12 +21554,8 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een " -"leeftijd van %(age)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:227 #, python-format @@ -23953,11 +21564,8 @@ msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van " -"%(age)s." +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:231 #, python-format @@ -23966,11 +21574,8 @@ msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " -"van %(age)s." +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:236 #, python-format @@ -23979,11 +21584,8 @@ msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " -"van %(age)s." +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:240 #, python-format @@ -23993,8 +21595,7 @@ msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." +msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:244 #, python-format @@ -24004,8 +21605,7 @@ msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." +msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:256 #, python-format @@ -24015,9 +21615,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van " -"%(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:260 #, python-format @@ -24037,8 +21635,7 @@ msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." +msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:269 #, python-format @@ -24070,14 +21667,12 @@ msgstr "Zij overleed op %(death_date)s." msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:282 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:315 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:282 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:315 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Overleden %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." msgstr "Overleed %(death_date)s (%(age)s)." @@ -24090,8 +21685,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:293 #, python-format @@ -24150,12 +21744,8 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een " -"leeftijd van %(age)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:326 #, python-format @@ -24164,12 +21754,8 @@ msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." -msgstr "" -"%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd " -"van %(age)s." +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:330 #, python-format @@ -24178,12 +21764,8 @@ msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." -msgstr "" -"%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een " -"leeftijd van %(age)s." +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:335 #, python-format @@ -24192,11 +21774,8 @@ msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format -msgid "" -"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd " -"van %(age)s." +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:339 #, python-format @@ -24206,9 +21785,7 @@ msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van " -"%(age)s." +msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:343 #, python-format @@ -24218,9 +21795,7 @@ msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van " -"%(age)s." +msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:348 #, python-format @@ -24240,9 +21815,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van " -"%(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:359 #, python-format @@ -24262,8 +21835,7 @@ msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." +msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:368 #, python-format @@ -24313,9 +21885,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van " -"%(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:392 #, python-format @@ -24335,8 +21905,7 @@ msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." +msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:402 #, python-format @@ -24415,11 +21984,8 @@ msgstr "Overleed (%(age)s)." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:460 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 #, python-format @@ -24428,12 +21994,8 @@ msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:464 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s werd begraven %(burial_date)s te %(burial_place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s werd begraven %(burial_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format @@ -24442,20 +22004,13 @@ msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:468 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 #, python-format -msgid "" -"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:471 #, python-format @@ -24499,11 +22054,8 @@ msgstr "Begraven %(burial_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:492 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format @@ -24512,11 +22064,8 @@ msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:496 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s te%(burial_place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s te%(burial_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format @@ -24525,19 +22074,13 @@ msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:500 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 #, python-format -msgid "" -"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:503 #, python-format @@ -24581,11 +22124,8 @@ msgstr "Begraven %(month_year)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:524 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 #, python-format @@ -24594,11 +22134,8 @@ msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:528 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 #, python-format @@ -24607,19 +22144,13 @@ msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:532 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format -msgid "" -"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:535 #, python-format @@ -24733,12 +22264,8 @@ msgstr "Begraven.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:593 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 #, python-format @@ -24747,12 +22274,8 @@ msgstr "Hij werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:597 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format @@ -24761,21 +22284,13 @@ msgstr "Zij werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:601 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te " -"%(baptism_place)s.%(endnotes)s" +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 #, python-format -msgid "" -"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:604 #, python-format @@ -24819,12 +22334,8 @@ msgstr "Gedoopt %(baptism_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:625 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 #, python-format @@ -24833,12 +22344,8 @@ msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:629 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 #, python-format @@ -24847,19 +22354,13 @@ msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:633 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 #, python-format -msgid "" -"This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:636 #, python-format @@ -24903,12 +22404,8 @@ msgstr "Gedoopt %(month_year)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:657 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 #, python-format @@ -24917,12 +22414,8 @@ msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:661 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 #, python-format @@ -24931,19 +22424,13 @@ msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:665 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 #, python-format -msgid "" -"This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:668 #, python-format @@ -25057,57 +22544,33 @@ msgstr "Gedoopt.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:726 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 #, python-format -msgid "" -"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:730 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s werd gedoopt %(christening_date)s te %(christening_place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(christening_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format -msgid "" -"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:734 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s te " -"%(christening_place)s.%(endnotes)s" +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 #, python-format -msgid "" -"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:737 #, python-format @@ -25136,10 +22599,8 @@ msgstr "Zij werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:750 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s.%(endnotes)s" +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 #, python-format @@ -25153,53 +22614,33 @@ msgstr "Gedoopt %(christening_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:758 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 #, python-format -msgid "" -"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" +msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:762 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 #, python-format -msgid "" -"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:766 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te " -"%(christening_place)s.%(endnotes)s" +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 #, python-format -msgid "" -"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:769 #, python-format @@ -25243,53 +22684,33 @@ msgstr "Gedoopt %(month_year)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:790 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 #, python-format -msgid "" -"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" +msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:794 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 #, python-format -msgid "" -"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:798 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te " -"%(christening_place)s.%(endnotes)s" +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 #, python-format -msgid "" -"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:801 #, python-format @@ -25353,10 +22774,8 @@ msgstr "Zij werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:830 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd gedoopt te %(christening_place)s.%(endnotes)s" +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt te %(christening_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 #, python-format @@ -25630,24 +23049,18 @@ msgstr "Dochter van %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:972 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:977 #, python-format @@ -25696,68 +23109,48 @@ msgstr "Huwde %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:995 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1000 #, python-format -msgid "" -"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" +msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" +msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1005 #, python-format -msgid "" -"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1010 #, python-format @@ -25837,8 +23230,7 @@ msgstr "Huwde %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1041 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 #, python-format @@ -25977,274 +23369,160 @@ msgstr "Huwde tevens %(spouse)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1097 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op " -"%(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." +"Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s " -"te %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s " -"%(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1102 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te " -"%(place)s.%(endnotes)s" +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te " -"%(place)s.%(endnotes)s" +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te " -"%(place)s.%(endnotes)s" +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1107 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1112 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1135 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1112 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1135 #, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 #, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s te %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 #, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1120 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in " -"%(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." +"Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " -"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op " -"%(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." +"Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " -"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s " -"%(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." +"Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1125 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in " -"%(partial_date)s te %(place)s.%(endnotes)s" +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s " -"te %(place)s.%(endnotes)s" +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s " -"te %(place)s.%(endnotes)s" +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1130 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in " -"%(partial_date)s te %(place)s.%(endnotes)s" +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s " -"te %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s " -"te %(place)s.%(endnotes)s" +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1143 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1148 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s." -"%(endnotes)s" +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s." -"%(endnotes)s" +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1153 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1158 #, python-format @@ -26263,89 +23541,52 @@ msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1166 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " -"%(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op " -"%(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " -"%(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s " -"%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1171 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in " -"%(partial_date)s.%(endnotes)s" +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s." -"%(endnotes)s" +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s." -"%(endnotes)s" +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1176 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in " -"%(partial_date)s.%(endnotes)s" +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s." -"%(endnotes)s" +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1181 #, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(partial_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 @@ -26355,70 +23596,47 @@ msgstr "Ook een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(full_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 #, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Ook een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s" +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ook een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1188 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s.%(endnotes)s" +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ongetrouwde relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1195 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1202 #, python-format @@ -26439,19 +23657,15 @@ msgstr "Zij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1209 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met @@ -26467,82 +23681,48 @@ msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1223 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1228 #, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 #, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" +msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1233 #, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 #, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1238 #, python-format @@ -26556,133 +23736,83 @@ msgstr "Relatie met %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format -msgid "" -"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1246 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1251 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1256 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s." -"%(endnotes)s" +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1261 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Ook een relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Ook een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Ook een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1269 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1274 #, python-format @@ -26731,72 +23861,48 @@ msgstr "Relatie met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1292 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1297 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s.%(endnotes)s" +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s.%(endnotes)s" +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s" +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1302 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had tevens een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s.%(endnotes)s" +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had tevens een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s.%(endnotes)s" +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s" +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1307 #, python-format @@ -26815,8 +23921,7 @@ msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1314 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 @@ -26836,10 +23941,8 @@ msgstr "Relatie met %(spouse)s te %(place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1321 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 #, python-format @@ -26910,16 +24013,11 @@ msgstr "Aantal huwelijken" msgid "Number of To Do Notes" msgstr "Volgende taak" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109 ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" msgstr "Laatste wijziging" @@ -26942,9 +24040,7 @@ msgstr "De geselecteerde personen samenvoegen" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:293 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." -msgstr "" -"Bij het verwijderen van de persoon wordt deze uit het gegevensbestand " -"gehaald." +msgstr "Bij het verwijderen van de persoon wordt deze uit het gegevensbestand gehaald." #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:298 msgid "_Delete Person" @@ -26955,8 +24051,7 @@ msgstr "Persoon verwijderen" msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Persoon verwijderen (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:672 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:672 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:432 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Aanpassen personenfilter" @@ -26967,19 +24062,16 @@ msgstr "Web-verbinding" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:394 msgid "" -"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"person." +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the " +"control key while clicking on the desired person." msgstr "" -"Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee personen worden " -"geselecteerd. Een tweede persoon kan worden geselecteerd door op het " -"toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan met de muis de gewenste " +"Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee personen worden geselecteerd. Een tweede persoon kan " +"worden geselecteerd door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan met de muis de gewenste " "persoon aan te klikken." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Code" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109 msgid "Edit the selected place" @@ -26997,17 +24089,11 @@ msgstr "De geselecteerde locaties samenvoegen" msgid "Loading..." msgstr "Laden..." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:204 -msgid "" -"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ...)" -msgstr "" -"Poging om de gekozen locaties te tonen met een kaartendienst (OpenstreetMap, " -"Google Maps, ...)" +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:204 +msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgstr "Poging om de gekozen locaties te tonen met een kaartendienst (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202 msgid "Select a Map Service" msgstr "Kaartendienst kiezen" @@ -27016,12 +24102,8 @@ msgid "_Look up with Map Service" msgstr "Opzoeken met kaartendienst" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:154 -msgid "" -"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ...)" -msgstr "" -"Poging om deze locatie te tonen met een kaartendienst (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ...)" +msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgstr "Poging om deze locatie te tonen met een kaartendienst (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:156 msgid "Place Filter Editor" @@ -27041,11 +24123,10 @@ msgstr "Geen locatie geselecteerd." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274 msgid "" -"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " -"might support multiple selections." +"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." msgstr "" -"U dient een locatie te kiezen om de locatie op de kaart te kunnen zien. " -"Sommige kaartsystemen laten toe om meerdere locaties te kiezen." +"U dient een locatie te kiezen om de locatie op de kaart te kunnen zien. Sommige kaartsystemen laten toe om " +"meerdere locaties te kiezen." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:368 #, fuzzy @@ -27053,9 +24134,7 @@ msgid "Cannot delete place." msgstr "Kan locaties niet samenvoegen." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369 -msgid "" -"This place is currently referenced by another place. First remove the places " -"it contains." +msgid "This place is currently referenced by another place. First remove the places it contains." msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:410 @@ -27064,20 +24143,16 @@ msgstr "Kan locaties niet samenvoegen." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411 msgid "" -"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"place." +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the " +"control key while clicking on the desired place." msgstr "" -"Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden " -"geselecteerd. Een tweede locatie kan geselecteerd worden door op het " -"toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan met de muis de gewenste " +"Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden geselecteerd. Een tweede locatie kan " +"geselecteerd worden door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan met de muis de gewenste " "locatie aan te klikken." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:30 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." -msgstr "" -"Een programma-uitbreiding om Cairo te kunnen gebruiken voor het aanmaken van " -"documenten." +msgstr "Een programma-uitbreiding om Cairo te kunnen gebruiken voor het aanmaken van documenten." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:49 msgid "Provides GEDCOM processing functionality" @@ -27132,11 +24207,8 @@ msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "Aanpasbare substitutie voor de getoonde lijnen." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:274 -msgid "" -"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." -msgstr "" -"Levert de basis nodig voor de grafische voorouders- en " -"afstammellingenverslagen." +msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." +msgstr "Levert de basis nodig voor de grafische voorouders- en afstammellingenverslagen." #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:54 msgid "Youngest living person" @@ -27231,8 +24303,7 @@ msgstr "Linksonder" msgid "Bottom Right" msgstr "Rechtsonder" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:259 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:259 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 msgid "_Print..." msgstr "Afdrukken..." @@ -27285,18 +24356,12 @@ msgstr "'%(map)s' vervangen door =>" msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:817 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:530 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:328 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:361 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:673 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:402 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:599 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:421 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:442 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:480 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:326 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:351 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:817 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:530 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:328 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:361 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:673 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:402 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:599 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:421 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:442 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:480 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:326 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:351 msgid "Center on this place" msgstr "Op deze locatie centreren" @@ -27335,8 +24400,7 @@ msgstr "Waar moeten de tegels voor 'offline' gebruik opgeslagen worden." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 msgid "" -"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " -"placed in the above path.\n" +"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" "Indien u geen plaats meer hebt in uw bestandssysteem\n" @@ -27366,8 +24430,7 @@ msgstr "De map %s om tegels in op te slaan kon niet aangemaakt worden." msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "De map %s om tegels in op te slaan kon niet aangemaakt worden." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 msgid "Place Selection in a region" msgstr "Selectie in een gebied plaatsen" @@ -27377,13 +24440,11 @@ msgid "" "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." msgstr "" "De selectiestraal kiezen.\n" -"U dient nu een cirkel of een ovaal op de kaart te zien afhankelijk van de " -"breedteligging." +"U dient nu een cirkel of een ovaal op de kaart te zien afhankelijk van de breedteligging." #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:157 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." -msgstr "" -"De groene waarden in de rij komen overeen met de huidige locatiewaarden." +msgstr "De groene waarden in de rij komen overeen met de huidige locatiewaarden." #. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. @@ -27392,8 +24453,7 @@ msgid "New place with empty fields" msgstr "Nieuwe locatie met lege ingavevelden" #. Make upper case of translaed country so string search works later -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "Sweden" msgstr "Zweden" @@ -27422,8 +24482,7 @@ msgstr "Breedte niet tussen '54.55' en '69.05'\n" msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" msgstr "Lengte niet tussen '8.05' en '24.15'" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173 #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178 msgid "Eniro map not available" msgstr "Eniro-kaart niet beschikbaar" @@ -27456,8 +24515,7 @@ msgstr "GoogleMaps" msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Met maps.google.com openen" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -27476,14 +24534,12 @@ msgstr "Personen en hun leeftijd op %s" msgid "People and their ages on %s" msgstr "Personen en hun leeftijd op %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:64 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:64 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67 #, python-format msgid "Alive: %s" msgstr "In leven: %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76 #, python-format msgid "Deceased: %s" msgstr "Overleden: %s" @@ -27504,22 +24560,18 @@ msgstr "" msgid "Sorted events of %s" msgstr "Gesorteerde gebeurtenissen van %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 msgid "Event Date" msgstr "Gebeurtenisdatum" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 msgid "Event Place" msgstr "Gebeurtenislocatie" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5764 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5764 msgid "Event Type" msgstr "Gebeurtenistype" @@ -27533,8 +24585,7 @@ msgstr "" "Gesorteerde gebeurtenissen van het gezin\n" " %(father)s - %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 msgid "Family Member" msgstr "Familielid" @@ -27546,14 +24597,12 @@ msgstr "Persoonlijke gebeurtenissen van de kinderen" msgid "Home person not set." msgstr "Geen actieve persoon bepaald." -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:190 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:190 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." msgstr "%(person)s en %(active_person)s zijn dezelfde persoon." -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:203 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:203 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s is de %(relationship)s van %(active_person)s." @@ -27566,8 +24615,7 @@ msgstr "Er is geen relatie tussen %(person)s en %(active_person)s." #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:151 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" -msgstr "" -"%(person)s en %(active_person)s hebben de volgende aangetrouwde relatie:" +msgstr "%(person)s en %(active_person)s hebben de volgende aangetrouwde relatie:" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:205 #, python-format @@ -27587,12 +24635,9 @@ msgstr "Naam van de gemeenschappelijk voorouder" msgid "Parent" msgstr "Ouder" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 ../gramps/plugins/view/relview.py:415 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5220 msgid "Partner" msgstr "Partners" @@ -27664,8 +24709,7 @@ msgstr "Omgekeerde opmerking" msgid "Filtering_on|all people" msgstr "alle personen" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:51 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:51 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67 msgid "Filtering_on|all families" msgstr "alle gezinnen" @@ -27754,9 +24798,7 @@ msgstr "Samenvattingtelling voor de huidige selectie" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:88 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." -msgstr "" -"Om de geselecteerde items te zien, op de kolom rechtsklikken (of op 'enter' " -"drukken)." +msgstr "Om de geselecteerde items te zien, op de kolom rechtsklikken (of op 'enter' drukken)." #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90 msgid "Count/Total" @@ -27767,28 +24809,21 @@ msgid "Object" msgstr "Onderwerp" # Mensen -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:111 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:178 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:186 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:111 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:178 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:186 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:195 msgid "People" msgstr "Personen" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:121 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:123 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:121 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:123 #, python-format msgid "Filtering on %s" msgstr "Filteren op %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 msgid "Name type" msgstr "Naamtype" @@ -27805,12 +24840,9 @@ msgid "Media count" msgstr "Telling media-objecten" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 msgid "Reference" msgstr "Verwijzing" @@ -27847,18 +24879,17 @@ msgstr "Familielijn langs vaderszijde voor %s" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:54 msgid "" -"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" -"line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." +"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all " +"share the same Y-chromosome." msgstr "" -"Dit verslag toont de familielijn langs vaderszijde, ook de patronymische " -"lijn of Y-lijn. Personen in deze lijn hebben allemaal dezelfde Y-chromosoom." +"Dit verslag toont de familielijn langs vaderszijde, ook de patronymische lijn of Y-lijn. Personen in deze lijn " +"hebben allemaal dezelfde Y-chromosoom." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 msgid "Name Father" msgstr "Naam vader" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:181 msgid "Remark" msgstr "Opmerking" @@ -27876,12 +24907,11 @@ msgstr "Familielijn langs moederszijde voor %s" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:85 msgid "" -"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA " -"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." +"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all " +"share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." msgstr "" -"Dit verslag toont de familielijn langs moederszijde, ook de matronymische " -"lijn of M-lijn. Personen in deze lijn hebben allemaal hetzelfde " -"mitochondriaal DNA (mtDNA)." +"Dit verslag toont de familielijn langs moederszijde, ook de matronymische lijn of M-lijn. Personen in deze " +"lijn hebben allemaal hetzelfde mitochondriaal DNA (mtDNA)." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Name Mother" @@ -27891,8 +24921,7 @@ msgstr "Naam moeder" msgid "Direct line female descendants" msgstr "Vrouwelijk afstammelingen in rechte lijn" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:125 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:219 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:125 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:219 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." msgstr "FOUT: Er zijn teveel niveaus in de boom (misschien een lus?)." @@ -27900,8 +24929,7 @@ msgstr "FOUT: Er zijn teveel niveaus in de boom (misschien een lus?)." msgid "No birth relation with child" msgstr "Geen verwantschap door geboorte met kind" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:973 msgid "Unknown gender" msgstr "Onbekend geslacht" @@ -27951,8 +24979,7 @@ msgstr "Andere gebeurtenissen in deze maand/ op deze dag in de geschiedenis" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:127 msgid "No other events on this month/day in history" -msgstr "" -"Geen andere gebeurtenissen in deze maand/ op deze dag in de geschiedenis" +msgstr "Geen andere gebeurtenissen in deze maand/ op deze dag in de geschiedenis" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:133 #, python-format @@ -27983,9 +25010,7 @@ msgstr "Alle gebeurtenissen" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71 msgid "Display a person's events, both personal and family." -msgstr "" -"Toont de persoonsgebeurtenissen, zowel de persoonlijke- als de " -"gezinsgebeurtenissen." +msgstr "Toont de persoonsgebeurtenissen, zowel de persoonlijke- als de gezinsgebeurtenissen." #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:85 msgid "All Family Events" @@ -28031,8 +25056,7 @@ msgstr "Op deze dag" msgid "Display events on a particular day" msgstr "Toont gebeurtenissen op een bepaalde dag" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 msgid "Source or Citation" msgstr "Bron of citaat" @@ -28061,11 +25085,8 @@ msgid "Repository References" msgstr "Bibliothekenverwijzingen" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:247 -msgid "" -"Display the repository reference for sources related to the active repository" -msgstr "" -"De bibliothekenverwijzingen voor bronnen die verband houden met de actieve " -"bibliotheek tonen" +msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" +msgstr "De bibliothekenverwijzingen voor bronnen die verband houden met de actieve bibliotheek tonen" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267 msgid "Same Surnames" @@ -28079,8 +25100,7 @@ msgstr "Toont personen met dezelfde achternaam als een persoon." msgid "Same Given Names" msgstr "Zelfde voornamen" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:282 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:296 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:282 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:296 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Toont personen met dezelfde voornaam als een persoon." @@ -28089,8 +25109,7 @@ msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Zelfde voornamen - aleenstaand" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:314 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1698 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:314 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1698 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:924 msgid "Siblings" msgstr "Broers en zussen" @@ -28110,8 +25129,7 @@ msgstr "Verwijzingen voor deze %s" msgid "No references for this %s" msgstr "Geen verwijzingen voor deze %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 msgid "Call number" msgstr "Inventarisnummer" @@ -28158,16 +25176,12 @@ msgid "People sharing the surname '%s'" msgstr "Personen met de achternaam '%s'" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 #, fuzzy msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n" -msgid_plural "" -"There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" -msgstr[0] "" -"Er is %d persoon met een overeenkomende naam of een alternatieve naam.\n" -msgstr[1] "" -"Er zijn %d personen met een overeenkomende naam of een alternatieve naam.\n" +msgid_plural "There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" +msgstr[0] "Er is %d persoon met een overeenkomende naam of een alternatieve naam.\n" +msgstr[1] "Er zijn %d personen met een overeenkomende naam of een alternatieve naam.\n" #. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158 @@ -28194,24 +25208,15 @@ msgstr "zelf" msgid "Catalan Relationship Calculator" msgstr "Catalaanse verwantschapsberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "De verwantschap tussen personen berekenen" @@ -28332,8 +25337,7 @@ msgstr "" msgid "Expander" msgstr "Uitgevouwd" -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:386 msgid "Alphabetical Index" msgstr "Alfabetische index" @@ -28347,14 +25351,12 @@ msgstr "De gebruikte opmaak voor de items in de index." msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Kwartierstaat voor %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:731 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:279 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:731 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:905 msgid "Page break between generations" msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten na iedere generatie." @@ -28369,10 +25371,8 @@ msgstr "Regeleinde na de naam." #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh #. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:220 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:259 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:220 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:259 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Geboortedatum- en verjaardagen" @@ -28400,16 +25400,13 @@ msgid_plural "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416 msgid "Year of report" msgstr "Jaar voor verslag" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:421 msgid "Select filter to restrict people that appear on report" -msgstr "" -"Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt in het " -"verslag" +msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt in het verslag" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 msgid "Select the first day of the week for the report" @@ -28471,10 +25468,8 @@ msgstr "Opmaak dag" msgid "Month text style" msgstr "Opmaak maand" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:83 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:85 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:83 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:85 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74 msgid "Custom Text" msgstr "Eigen tekst" @@ -28515,8 +25510,7 @@ msgstr "De gebruikte opmaak voor het middendeel van de eigen tekst." msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "De gebruikte opmaak voor het laatste deel van de eigen tekst." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:223 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:229 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:223 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:229 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "echt. %(spouse)s" @@ -28531,8 +25525,7 @@ msgstr "echtgt. zie %(reference)s : %(spouse)s" msgid "%s sp." msgstr "%s echtgt." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:407 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:890 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:407 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:890 msgid "Numbering system" msgstr "Nummersysteem" @@ -28548,8 +25541,7 @@ msgstr "de Villiers/Pama nummering" msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny nummering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Welk nummersysteem gebruikt wordt" @@ -28606,10 +25598,8 @@ msgstr "%(name)s is dezelfde persoon als [%(id_str)s]." msgid "Notes for %s" msgstr "Opmerkingen bij %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:349 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:360 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:385 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:349 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:360 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:385 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:783 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:801 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812 @@ -28632,12 +25622,11 @@ msgstr "Adres: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:376 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:828 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s, " -msgstr "%s, ..." +msgstr "%s," -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:463 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:710 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:845 @@ -28695,22 +25684,19 @@ msgid "Relationship with: %s" msgstr "Verwantschap met: %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:910 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:910 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:673 msgid "Page break before end notes" msgstr "Nieuwe pagina voor de eindopmerkingen" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:675 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:675 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten voor de eindopmerkingen." #. Content options #. Content #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:745 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1702 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919 ../gramps/plugins/view/relview.py:1702 msgid "Content" msgstr "Inhoud" @@ -28803,20 +25789,17 @@ msgid "Include attributes" msgstr "Kenmerken bijvoegen" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Al of niet kenmerken toevoegen." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:964 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:687 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:964 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:687 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Foto's/Afbeeldingen uit de galerie bijvoegen" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:688 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:688 msgid "Whether to include images." msgstr "Al of niet afbeeldingen toevoegen." @@ -28861,20 +25844,16 @@ msgid "Whether to include source references." msgstr "Al of niet bronverwijzingen toevoegen." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682 msgid "Include sources notes" msgstr "Opmerkingsbronnen bijvoegen" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683 -msgid "" -"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " -"Include sources is selected." +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683 +msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "" -"Al of niet bronopmerkingen toevoegen in de eindopmerkingensectie. Dit werkt " -"enkel indien bronnen toevoegen is geselecteerd." +"Al of niet bronopmerkingen toevoegen in de eindopmerkingensectie. Dit werkt enkel indien bronnen toevoegen is " +"geselecteerd." #. How to handle missing information #. Missing information @@ -28961,8 +25940,7 @@ msgstr "'Record' (Modified Register)-stijl voor de nummering" msgid "Use complete sentences" msgstr "Gebruik volledige zinnen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357 msgid "Include spouses" msgstr "Echtgenoten bijvoegen" @@ -28984,29 +25962,23 @@ msgstr "Toevoegen van het nakomellingenteken ('+') in de lijst van kinderen" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 msgid "" -"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" -"list to indicate a child has succession." +"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has " +"succession." msgstr "" -"Al of niet een teken ('+') toevoegen voor het nakomelingennummer in de " -"kinderlijst om aan te geven dat kinderen nakomelingen hebben." +"Al of niet een teken ('+') toevoegen voor het nakomelingennummer in de kinderlijst om aan te geven dat " +"kinderen nakomelingen hebben." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 msgid "Include path to start-person" msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 -msgid "" -"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " -"descendant." -msgstr "" -"Al of niet het afstammingspad van de startpersoon naar elke afstammeling " -"toevoegen." +msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." +msgstr "Al of niet het afstammingspad van de startpersoon naar elke afstammeling toevoegen." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1094 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." -msgstr "" -"De gebruikte opmaak voor de sectiehoofdingen van \"meer over\" en de " -"hoofdingen van de partners ." +msgstr "De gebruikte opmaak voor de sectiehoofdingen van \"meer over\" en de hoofdingen van de partners ." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:154 @@ -29020,14 +25992,12 @@ msgstr "Eindelijn voor %s" msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alle voorouders van %s die een ouder missen" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:205 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:205 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:314 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575 msgid "The style used for the section headers." msgstr "De gebruikte opmaak voor de sectietitels." @@ -29057,8 +26027,7 @@ msgstr "%dU" msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familie groepsverslag - Generatie %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:569 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:569 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:184 msgid "Family Group Report" msgstr "Familie groepsverslag" @@ -29087,9 +26056,7 @@ msgstr "Generatie nummering (enkel recursief)" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." -msgstr "" -"Al of niet de generatie toevoegen aan ieder verslag (enkel bij optie " -"recursief)." +msgstr "Al of niet de generatie toevoegen aan ieder verslag (enkel bij optie recursief)." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665 msgid "Parent Events" @@ -29141,9 +26108,7 @@ msgstr "Datums van de verwanten" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." -msgstr "" -"Al of niet de datums van verwanten [vader, moeder, echtgeno(o)t(e)] " -"toevoegen." +msgstr "Al of niet de datums van verwanten [vader, moeder, echtgeno(o)t(e)] toevoegen." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696 msgid "Children Marriages" @@ -29183,9 +26148,9 @@ msgstr "Secties" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " -msgstr "%(part1)s - %(part2)s" +msgstr "%(str1)s in %(str2)s. " #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210 @@ -29213,13 +26178,11 @@ msgstr "Huwelijken/kinderen" msgid "Summary of %s" msgstr "Samenvatting van %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:579 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:579 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 msgid "Male" msgstr "Mannelijk" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:581 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:581 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 msgid "Female" msgstr "Vrouwelijk" @@ -29304,8 +26267,7 @@ msgstr "Meenemen van tantes/ooms/neven/nichten" msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Al of niet tantes/ooms/neven/nichten toevoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:393 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:393 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:300 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de ondertitels." @@ -29326,18 +26288,15 @@ msgstr[1] "Generatie %(generation)d bevat %(count)d personen. (%(percent)s" #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:170 #, python-format -msgid "" -"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " -"is %(count)d. %(percent)s" +msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" msgstr "" -"Totaal aantal voorouders in de generaties %(second_generation)d tot " -"%(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" +"Totaal aantal voorouders in de generaties %(second_generation)d tot %(last_generation)d is %(count)d. " +"%(percent)s" # Plaatsnaam #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:116 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:296 msgid "Place Report" msgstr "Locaties" @@ -29393,8 +26352,7 @@ msgstr "Land: %s " msgid "Events that happened at this place" msgstr "Gebeurtenissen die op deze locatie plaatsvonden" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 msgid "Type of Event" msgstr "Gebeurtenistype" @@ -29518,8 +26476,7 @@ msgstr "De gebruikte opmaak voor de ondertitel van het verslag." msgid "The style used for headings." msgstr "De gebruikte opmaak voor de hoofding." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 msgid "The style used for the footer." msgstr "De gebruikte opmaak voor de voettekst." @@ -29574,20 +26531,16 @@ msgid "Image Size" msgstr "Afbeeldingsgrootte" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:151 -msgid "" -"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " -"to the page." +msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." msgstr "" -"De grootte van de afbeelding in cm. Een waarde 0 geeft aan dat de afbeelding " -"wordt aangepast aan de pagina." +"De grootte van de afbeelding in cm. Een waarde 0 geeft aan dat de afbeelding wordt aangepast aan de pagina." #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:174 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "De gebruikte opmaak voor de ondertitel." # samenvatting? -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:341 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:84 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:341 msgid "Database Summary Report" msgstr "Overzicht gegevensbestand" @@ -29651,8 +26604,7 @@ msgstr "Aantal unieke media-objecten: %d" msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "Totale grootte van media-objecten: %s MB" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:364 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:364 msgid "Table Of Contents" msgstr "Inhoudstafel" @@ -29668,15 +26620,13 @@ msgstr "De gebruikte opmaak voor de tweede hoofding." msgid "The style used for third level headings." msgstr "De gebruikte opmaak voor de derde hoofding." -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:81 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:251 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:81 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:251 msgid "Tag Report" msgstr "Tags" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:82 msgid "You must first create a tag before running this report." -msgstr "" -"U dient eerst een tag aan te maken vooraleer u dit verslag kunt draaien." +msgstr "U dient eerst een tag aan te maken vooraleer u dit verslag kunt draaien." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:89 @@ -29684,10 +26634,8 @@ msgstr "" msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Tagverslag voor %s elementen" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:385 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:122 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:209 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:299 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:385 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:455 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -29749,12 +26697,8 @@ msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Een eindelijn in tekstvorm aanmaken" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 -msgid "" -"Produces a family group report showing information on a set of parents and " -"their children." -msgstr "" -"Een familie groepsverslag met informatie over een stel ouders en hun " -"kinderen aanmaken." +msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." +msgstr "Een familie groepsverslag met informatie over een stel ouders en hun kinderen aanmaken." #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:207 msgid "Complete Individual Report" @@ -29831,8 +26775,7 @@ msgstr "Wijzigingen _accepteren en sluiten" msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "Verbeter_de_hoofdletters_van_familienamen..." -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:234 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:234 msgid "Capitalization changes" msgstr "Hoofdletterwijzigingen" @@ -29844,10 +26787,8 @@ msgstr "Familienamen controleren" msgid "Searching family names" msgstr "Familienamen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143 -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:121 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:523 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:121 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:523 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360 msgid "No modifications made" msgstr "Niets aangepast" @@ -29863,21 +26804,18 @@ msgstr "Oorspronkelijke naam" msgid "Capitalization Change" msgstr "Hoofdletterwijziging" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:567 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:567 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414 msgid "Building display" msgstr "Opbouwen weergave" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:87 msgid "" -"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " -"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the " +"regular Undo function." msgstr "" -"Dit gereedschap zal alle gebeurtenissen van een type hernoemen naar een " -"ander type. Eenmaal voltooid zal dit niet meer ongedaan kunnen worden " -"gemaakt met de gebruikelijke Ongedaan Maken functie." +"Dit gereedschap zal alle gebeurtenissen van een type hernoemen naar een ander type. Eenmaal voltooid zal dit " +"niet meer ongedaan kunnen worden gemaakt met de gebruikelijke Ongedaan Maken functie." #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:110 msgid "_Original event type:" @@ -29891,8 +26829,7 @@ msgstr "_Nieuw gebeurtenistype:" msgid "Change Event Types" msgstr "Gebeurtenistypen wijzigen" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:114 -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:137 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:114 ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:137 msgid "Change types" msgstr "Typen wijzigen" @@ -29944,12 +26881,11 @@ msgstr "Integriteit controleren" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:248 #, python-format msgid "" -"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " -"they have been created when you ran Check and Repair on %s." +"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran " +"Check and Repair on %s." msgstr "" -"De objecten waarnaar verwezen wordt in de opmerking ontbraken. Dat is de " -"reden dat ze werden aangemaakt omdat u een 'controle en herstelling' op %s " -"uitvoerde." +"De objecten waarnaar verwezen wordt in de opmerking ontbraken. Dat is de reden dat ze werden aangemaakt omdat " +"u een 'controle en herstelling' op %s uitvoerde." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:270 msgid "Looking for invalid name format references" @@ -29989,16 +26925,13 @@ msgstr "Media-object kon niet worden gevonden" msgid "" "The file:\n" " %(file_name)s \n" -"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " -"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " -"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " -"select a new file." +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different " +"location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing " +"file, or select a new file." msgstr "" -"Er wordt naar %(file_name)s verwezen in het gegevensbestand, maar deze " -"bestaat niet meer. Het bestand is mogelijk verwijderd of verplaatst naar een " -"ander plek. U kunt nu kiezen de verwijzing uit het gegevensbestand te " -"verwijderen, de verwijzing naar het ontbrekende bestand te behouden, of een " -"nieuw bestand te kiezen." +"Er wordt naar %(file_name)s verwezen in het gegevensbestand, maar deze bestaat niet meer. Het bestand is " +"mogelijk verwijderd of verplaatst naar een ander plek. U kunt nu kiezen de verwijzing uit het gegevensbestand " +"te verwijderen, de verwijzing naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:799 msgid "Looking for empty people records" @@ -30082,7 +27015,7 @@ msgstr "Naar problemen met opmerkingenverwijzingen zoeken" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1811 msgid "Updating checksums on media" -msgstr "" +msgstr "Controlesommen op media bijwerken" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1838 msgid "Looking for tag reference problems" @@ -30103,9 +27036,7 @@ msgstr "Het gegevensbestand is goed door de interne controle gekomen" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2098 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." -msgstr "" -"Geen fouten gevonden: Het gegevensbestand is goed door de interne controle " -"gekomen." +msgstr "Geen fouten gevonden: Het gegevensbestand is goed door de interne controle gekomen." # gebroken link, klinkt zo stom, verkeerd is duidelijker, komt op hetzelfde neer. #. translators: leave all/any {...} untranslated @@ -30130,10 +27061,8 @@ msgstr "%(person)s is verwijderd uit het gezin %(family)s\n" #, fuzzy msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" -msgstr[0] "" -"Er is %(quantity)d gebroken echtgeno(o)t(e)-gezin verwijzing hersteld\n" -msgstr[1] "" -"Er werden %(quantity)d gebroken echtgeno(o)t(e)-gezin verwijzingen hersteld\n" +msgstr[0] "Er is %(quantity)d gebroken echtgeno(o)t(e)-gezin verwijzing hersteld\n" +msgstr[1] "Er werden %(quantity)d gebroken echtgeno(o)t(e)-gezin verwijzingen hersteld\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138 ../gramps/plugins/tool/check.py:2164 msgid "Non existing person" @@ -30150,8 +27079,7 @@ msgstr "%(person)s werd terug geplaatst in het gezin %(family)s\n" msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%(quantity)d dubbele echtgenoot-gezin verwijzing werd gevonden\n" -msgstr[1] "" -"%(quantity)d dubbele echtgenoten-gezin verwijzgingen werden gevonden\n" +msgstr[1] "%(quantity)d dubbele echtgenoten-gezin verwijzgingen werden gevonden\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2178 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" @@ -30160,8 +27088,7 @@ msgstr "1 gezin met ouders noch kinderen werd gevonden en verwijderd.\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" -msgstr "" -"%(quantity)d gezinnen met ouders noch kinderen gevonden en verwijderd.\n" +msgstr "%(quantity)d gezinnen met ouders noch kinderen gevonden en verwijderd.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2190 @@ -30175,11 +27102,8 @@ msgstr[1] "%d gecorrumpeerde gezinsrelaties herstekd\n" #, fuzzy msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "" -"naar %(quantity)d gebeurtenis werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" -msgstr[1] "" -"naar %(quantity)d gebeurtenissen werd verwezen maar die werden niet " -"gevonden\n" +msgstr[0] "naar %(quantity)d gebeurtenis werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" +msgstr[1] "naar %(quantity)d gebeurtenissen werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2207 @@ -30187,8 +27111,7 @@ msgstr[1] "" msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Er werd naar %d gezin verwezen, dat niet kon worden gevonden\n" -msgstr[1] "" -"Er werd naar %d gezinnen verwezen, die niet konden worden gevonden\n" +msgstr[1] "Er werd naar %d gezinnen verwezen, die niet konden worden gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2217 @@ -30202,32 +27125,23 @@ msgstr[1] "%d datums werden verbeterd\n" #, fuzzy msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "" -"Er was een verwijzing naar %(quantity)d bibliotheek, die niet werd gevonden\n" -msgstr[1] "" -"Er waren verwijzingen naar %(quantity)d bibliotheken, die niet werden " -"gevonden\n" +msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %(quantity)d bibliotheek, die niet werd gevonden\n" +msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %(quantity)d bibliotheken, die niet werden gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236 ../gramps/plugins/tool/check.py:2324 #, fuzzy msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "" -"Er was een verwijzing naar %(quantity)d media-object welke niet werd " -"gevonden\n" -msgstr[1] "" -"Er waren verwijzingen naar %(quantity)d media-objecten welke niet werden " -"gevonden\n" +msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %(quantity)d media-object welke niet werd gevonden\n" +msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %(quantity)d media-objecten welke niet werden gevonden\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2247 #, fuzzy msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" -msgstr[0] "" -"Verwijzing naar %(quantity)d ontbrekend media-object werd behouden\n" -msgstr[1] "" -"Verwijzingen naar %(quantity)d ontbrekende media-objecten werden behouden\n" +msgstr[0] "Verwijzing naar %(quantity)d ontbrekend media-object werd behouden\n" +msgstr[1] "Verwijzingen naar %(quantity)d ontbrekende media-objecten werden behouden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2255 @@ -30250,11 +27164,8 @@ msgstr[1] "%(quantity)d ontbrekende media-objecten werden verwijderd\n" #, fuzzy msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "" -"naar %(quantity)d gebeurtenis werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" -msgstr[1] "" -"naar %(quantity)d gebeurtenissen werd verwezen maar die werden niet " -"gevonden\n" +msgstr[0] "naar %(quantity)d gebeurtenis werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" +msgstr[1] "naar %(quantity)d gebeurtenissen werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2279 @@ -30285,30 +27196,24 @@ msgstr[1] "%(quantity)d verwijzingen naar locaties, die niet werden gevonden\n" #, fuzzy msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "" -"naar %(quantity)d citaat werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" -msgstr[1] "" -"naar %(quantity)d citaten werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" +msgstr[0] "naar %(quantity)d citaat werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" +msgstr[1] "naar %(quantity)d citaten werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2314 #, fuzzy msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "" -"Er wordt verwezen naar %(quantity)d bron maar die werd niet gevonden\n" -msgstr[1] "" -"Er wordt verwezen naar %(quantity)d bronnen, maar niet werden niet gevonden\n" +msgstr[0] "Er wordt verwezen naar %(quantity)d bron maar die werd niet gevonden\n" +msgstr[1] "Er wordt verwezen naar %(quantity)d bronnen, maar niet werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2334 #, fuzzy msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "" -"%(quantity)d verwijzing naar een opmerking welke niet werd gevonden\n" -msgstr[1] "" -"%(quantity)d verwijzingen naar opmerkingen welke niet werden gevonden\n" +msgstr[0] "%(quantity)d verwijzing naar een opmerking welke niet werd gevonden\n" +msgstr[1] "%(quantity)d verwijzingen naar opmerkingen welke niet werden gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 ../gramps/plugins/tool/check.py:2354 @@ -30316,18 +27221,15 @@ msgstr[1] "" msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "naar %(quantity)d tag werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" -msgstr[1] "" -"naar %(quantity)d tags werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" +msgstr[1] "naar %(quantity)d tags werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2364 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" -msgstr[0] "" -"%(quantity)d ongeldige verwijzing naar een naamformaat werd verwijderd\n" -msgstr[1] "" -"%(quantity)d ongeldige verwijzingen naar een naamformaat werden verwijderd\n" +msgstr[0] "%(quantity)d ongeldige verwijzing naar een naamformaat werd verwijderd\n" +msgstr[1] "%(quantity)d ongeldige verwijzingen naar een naamformaat werden verwijderd\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2374 @@ -30375,7 +27277,7 @@ msgstr "Geslachtsstatistiek opnieuw opgesteld" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:68 msgid "Guess" -msgstr "" +msgstr "Gissen" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239 @@ -30383,12 +27285,8 @@ msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:254 -msgid "" -"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " -"Editor." -msgstr "" -"De gebeurtenissenvergelijking gebruikt de filters die gedefinieerd zijn in " -"de eigen gemaakte filters." +msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." +msgstr "De gebeurtenissenvergelijking gebruikt de filters die gedefinieerd zijn in de eigen gemaakte filters." #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:268 msgid "Custom filter _editor" @@ -30426,8 +27324,7 @@ msgstr "Personen selecteren" msgid "No matches were found" msgstr "Er zijn geen overeenkomsten gevonden" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:243 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:276 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:243 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:276 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken resultaat" @@ -30460,8 +27357,7 @@ msgstr "Bestandsnaam selecteren" msgid "Event name changes" msgstr "Naamsveranderingen van gebeurtenissen" -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:126 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:126 msgid "Extract Event Description" msgstr "Gebeurtenisbeschrijvingen uit gebeurtenisgegevens halen" @@ -30486,8 +27382,7 @@ msgstr "Geen gebeurtenisbeschrijving werd toegevoegd." msgid "Place title" msgstr "Locatienaam" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:419 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:608 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:419 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:608 msgid "Extract Place data" msgstr "Locatiegegevens ophalen" @@ -30505,15 +27400,13 @@ msgstr "Er kon geen informatie over de locatie opgehaald worden." #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 msgid "" -"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " -"the place title. Select the places you wish Gramps to convert." +"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places " +"you wish Gramps to convert." msgstr "" -"Onderstaande lijst bevat locaties, waaruit mogelijk gegevens uit de " -"locatienaam kunnen gehaald worden. Kies die locaties waarvan u wilt dat " -"Gramps ze omzet." +"Onderstaande lijst bevat locaties, waaruit mogelijk gegevens uit de locatienaam kunnen gehaald worden. Kies " +"die locaties waarvan u wilt dat Gramps ze omzet." -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:126 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:126 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 #, fuzzy msgid "Match Threshold" msgstr "Overeenkomst drempelwaarde" @@ -30526,8 +27419,7 @@ msgstr "Soundex-codes gebruiken" msgid "Co_mpare" msgstr "_Vergelijken" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:384 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:250 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:384 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:250 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Een ogenblik alstublieft, dit kan even duren." @@ -30541,8 +27433,7 @@ msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "Mogelijke_dubbele_personen_zoeken..." # Duplicaat -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:127 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:127 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:171 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Mogelijke dubbele personen zoeken" @@ -30550,8 +27441,7 @@ msgstr "Mogelijke dubbele personen zoeken" msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Duplicaten zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:316 msgid "Tool settings" msgstr "Instellingen van de hulpmiddelen" @@ -30611,10 +27501,8 @@ msgstr "Media_manager..." msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Gramps mediamanager" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4037 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4037 msgid "Introduction" msgstr "Inleiding" @@ -30624,77 +27512,61 @@ msgstr "Selectie" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:222 msgid "" -"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " -"important distinction must be made between a Gramps media object and its " -"file.\n" +"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made " +"between a Gramps media object and its file.\n" "\n" -"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: " -"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " -"etc. These data do not include the file itself.\n" +"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its " +"description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n" "\n" -"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " -"drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the " -"Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not " +"managed by Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and " +"file names.\n" "\n" -"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. " -"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " -"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the " -"media objects store the correct file locations." +"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the " +"files then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so " +"that the media objects store the correct file locations." msgstr "" -"Dit hulpmiddel voert meerdere bewerkingen op opgeslagen media-objecten in " -"Gramps in een keer uit. Er dient een belangrijk onderscheid gemaakt te " -"worden tussen een Gramps media-object en het mediabestand.\n" +"Dit hulpmiddel voert meerdere bewerkingen op opgeslagen media-objecten in Gramps in een keer uit. Er dient een " +"belangrijk onderscheid gemaakt te worden tussen een Gramps media-object en het mediabestand.\n" "\n" -"Een Gramps media-object is een verzameling van gegevens van het media-" -"objectbestand: de bestandsnaam en/of pad, de beschrijving, ID, opmerkingen, " -"bronnenverwijzingen, enz. Deze gegevens omvatten het eigenlijke bestand " -"niet.\n" +"Een Gramps media-object is een verzameling van gegevens van het media-objectbestand: de bestandsnaam en/of " +"pad, de beschrijving, ID, opmerkingen, bronnenverwijzingen, enz. Deze gegevens omvatten het eigenlijke " +"bestand niet.\n" "\n" -"De bestanden die beelden, geluiden, video, enz. bevatten, staan apart op uw " -"harde schijf. Deze bestanden worden niet beheerd door Gramps en maken geen " -"deel uit van het Gramps-gegevensbestand. Het Gramps-gegevensbestand " -"stockeert enkel het pad en de bestandsnamen.\n" +"De bestanden die beelden, geluiden, video, enz. bevatten, staan apart op uw harde schijf. Deze bestanden " +"worden niet beheerd door Gramps en maken geen deel uit van het Gramps-gegevensbestand. Het Gramps-" +"gegevensbestand stockeert enkel het pad en de bestandsnamen.\n" "\n" -"Dit hulpmiddel laat u enkel toe om de gegevens in het Gramps-gegevensbestand " -"zelf te wijzigen. Wanneer u de andere bestanden wenst te verplaatsen of te " -"hernoemen dient u dit zelf te doen en buiten het Gramps-programma. " -"Vervolgens kunt u met dit hulpmiddel de paden aanpassen zodat de media-" -"objecten de juiste bestandslocaties bevatten." +"Dit hulpmiddel laat u enkel toe om de gegevens in het Gramps-gegevensbestand zelf te wijzigen. Wanneer u de " +"andere bestanden wenst te verplaatsen of te hernoemen dient u dit zelf te doen en buiten het Gramps-programma. " +"Vervolgens kunt u met dit hulpmiddel de paden aanpassen zodat de media-objecten de juiste bestandslocaties " +"bevatten." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:330 msgid "Affected path" msgstr "Betreffende pad" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:337 -msgid "" -"Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." -msgstr "" -"Klik op Toepassen om door te gaan, Annuleren om af te breken, of Terug om uw " -"opties opnieuw te bekijken." +msgid "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "Klik op Toepassen om door te gaan, Annuleren om af te breken, of Terug om uw opties opnieuw te bekijken." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:375 msgid "Operation successfully finished" msgstr "Actie succesvol beëindigd" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 -msgid "" -"The operation you requested has finished successfully. You may press Close " -"now to continue." -msgstr "" -"De uitvoering die u aanvroeg is succesvol uitgevoerd. U kunt nu op sluiten " -"drukken om verder te gaan." +msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press Close now to continue." +msgstr "De uitvoering die u aanvroeg is succesvol uitgevoerd. U kunt nu op sluiten drukken om verder te gaan." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380 msgid "Operation failed" msgstr "Actie is mislukt" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 -msgid "" -"There was an error while performing the requested operation. You may try " -"starting the tool again." +msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." msgstr "" -"Er trad een fout op tijdens de uitvoering van de gevraagde actie. U kunt " -"proberen om het hulpmiddel opnieuw te starten." +"Er trad een fout op tijdens de uitvoering van de gevraagde actie. U kunt proberen om het hulpmiddel opnieuw te " +"starten." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:417 #, python-format @@ -30713,13 +27585,11 @@ msgstr "Deeltekenreeks vervangen in het pad" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:475 msgid "" -"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " -"with another substring. This can be useful when you move your media files " -"from one directory to another" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can " +"be useful when you move your media files from one directory to another" msgstr "" -"Dit hulpmiddel vervangt een opgegeven deelreeks in het pad van media-" -"objecten door een andere deelreeks. Dit kan handig zijn wanneer u uw " -"mediabestanden van een map naar een andere map wilt verplaatsen" +"Dit hulpmiddel vervangt een opgegeven deelreeks in het pad van media-objecten door een andere deelreeks. Dit " +"kan handig zijn wanneer u uw mediabestanden van een map naar een andere map wilt verplaatsen" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:481 msgid "Replace substring settings" @@ -30754,14 +27624,12 @@ msgstr "Omzetten paden van relatief naar absoluut" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:558 msgid "" -"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " -"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " -"that is not set, it prepends user's directory." +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base " +"path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." msgstr "" -"Dit hulpmiddel zet relatieve mediapaden om naar een absoluut pad. Dit " -"gebeurt op de volgende wijze: een basispad zoals opgegeven in Voorkeuren zal " -"gebruikt worden of indien hier niets werd opgegeven, zal uw thuismap " -"gebruikt worden." +"Dit hulpmiddel zet relatieve mediapaden om naar een absoluut pad. Dit gebeurt op de volgende wijze: een " +"basispad zoals opgegeven in Voorkeuren zal gebruikt worden of indien hier niets werd opgegeven, zal uw " +"thuismap gebruikt worden." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:591 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" @@ -30769,16 +27637,14 @@ msgstr "Omzetten naar paden van absoluut naar relatief" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:592 msgid "" -"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " -"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " -"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows " -"to tie the file location to a base path that can change to your needs." +"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz " +"the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to " +"tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "" -"Dit hulpmiddel zet absolute mediapaden om naar een relatief pad. Een " -"relatief pad wordt gerelateerd t.o.v. het basispad dat in Voorkeuren " -"wordt opgegeven. Indien dit niet werd opgegeven wordt uw thuismap gebruikt. " -"Een relatief pad laat toe om de bestandslocatie te verbinden met dit " -"basispad dat volgens uw eisen kan veranderd worden." +"Dit hulpmiddel zet absolute mediapaden om naar een relatief pad. Een relatief pad wordt gerelateerd t.o.v. het " +"basispad dat in Voorkeuren wordt opgegeven. Indien dit niet werd opgegeven wordt uw thuismap gebruikt. " +"Een relatief pad laat toe om de bestandslocatie te verbinden met dit basispad dat volgens uw eisen kan " +"veranderd worden." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:628 msgid "Add images not included in database" @@ -30786,16 +27652,13 @@ msgstr "Afbeeldingen die niet in het gegevensbestand zitten toevoegen" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:629 msgid "Check directories for images not included in database" -msgstr "" -"Mappen op afbeeldingen die niet in het gegevensbestand zitten controleren" +msgstr "Mappen op afbeeldingen die niet in het gegevensbestand zitten controleren" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630 -msgid "" -"This tool adds images in directories that are referenced by existing images " -"in the database." +msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." msgstr "" -"Dit hulpmiddel voegt afbeeldingen in mappen toe waarnaar verwezen wordt door " -"bestaande afbeeldingen in het gegevensbestand." +"Dit hulpmiddel voegt afbeeldingen in mappen toe waarnaar verwezen wordt door bestaande afbeeldingen in het " +"gegevensbestand." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:163 msgid "Don't merge if citation has notes" @@ -30823,11 +27686,8 @@ msgid "manual|Merge citations..." msgstr "Citaten samenvoegen..." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 -msgid "" -"Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." -msgstr "" -"Opmerkingen, media-objecten en gegevens van beide citaten worden " -"gecombineerd." +msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." +msgstr "Opmerkingen, media-objecten en gegevens van beide citaten worden gecombineerd." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 msgid "Merge citations tool" @@ -30872,8 +27732,7 @@ msgstr "Heeft geen verwantschap" # Classificatie, taxering #. start the progress indicator -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:111 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:111 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255 msgid "Starting" msgstr "Start" @@ -30960,32 +27819,26 @@ msgstr "_Accepteren en sluiten" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:143 msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " -"that Gramps can extract from the Family Tree.\n" -"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " -"selected.\n" +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the " +"Family Tree.\n" +"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been selected.\n" "\n" "Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" -"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " -"Lencastre\" shows as:\n" +"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" shows as:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" "\n" -"Run this tool several times to correct names that have multiple information " -"that can be extracted." +"Run this tool several times to correct names that have multiple information that can be extracted." msgstr "" -"In onderstaande lijst worden de bijnamen, titels, voorvoegsel en " -"samengestelde achternamen die Gramps uit de stamboom kon halen, getoond.\n" -"Indien u de aanpassingen aanvaardt, zal Gramps de geselecteerde gegevens " -"veranderen.\n" +"In onderstaande lijst worden de bijnamen, titels, voorvoegsel en samengestelde achternamen die Gramps uit de " +"stamboom kon halen, getoond.\n" +"Indien u de aanpassingen aanvaardt, zal Gramps de geselecteerde gegevens veranderen.\n" "\n" -"Samengestelde achternamen worden als een lijst [voorvoegsel, achternaam, " -"connectie] getoond.\n" +"Samengestelde achternamen worden als een lijst [voorvoegsel, achternaam, connectie] getoond.\n" "Als voorbeeld wordt deze naam \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" als:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre] getoond\n" "\n" -"U kunt dit hulpmiddel verscheidene keren gebruiken om telkens samengestelde " -"namen te corrigeren zodat de juiste informatie uit deze namen kan worden " -"gehaald." +"U kunt dit hulpmiddel verscheidene keren gebruiken om telkens samengestelde namen te corrigeren zodat de " +"juiste informatie uit deze namen kan worden gehaald." #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:63 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" @@ -31010,8 +27863,7 @@ msgstr "Verbindingen voor het opsplitsen van de achternamen:" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:133 msgid "Connectors not splitting surnames:" -msgstr "" -"Verbindingen die niet gebruikt worden voor het opsplitsen van de achternamen" +msgstr "Verbindingen die niet gebruikt worden voor het opsplitsen van de achternamen" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:168 msgid "Extracting Information from Names" @@ -31055,8 +27907,7 @@ msgstr "Alle secundaire indexen zijn opnieuw gebouwd." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:84 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." -msgstr "" -"Geslachtstatistieken voor het raden van het geslacht opnieuw opbouwen..." +msgstr "Geslachtstatistieken voor het raden van het geslacht opnieuw opbouwen..." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:97 msgid "Gender statistics rebuilt" @@ -31140,27 +27991,21 @@ msgstr "Zoek naar bibliotheken" msgid "Search for notes" msgstr "Zoek naar opmerkingen" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:275 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:969 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:275 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:969 msgid "_Mark all" msgstr "Alles selecteren" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:292 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:986 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:292 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:986 msgid "_Unmark all" msgstr "Niets selecteren" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:309 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1003 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:309 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1003 msgid "In_vert marks" msgstr "Selectie omdraaien" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:335 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:944 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:335 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:944 msgid "Double-click on a row to view/edit data" -msgstr "" -"Dubbelklik op een rij om de informatie te bekijken of te bewerken" +msgstr "Om de gegevens te bekijken of te bewerken, dubbelklikken" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:80 msgid "Unused Objects" @@ -31168,8 +28013,7 @@ msgstr "Ongebruikte objecten" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:511 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 ../gramps/plugins/tool/verify.py:511 msgid "Mark" msgstr "Markeren" @@ -31181,8 +28025,7 @@ msgstr "Ongebruikte objecten verwijderen" msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Gramps ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:393 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:393 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Gramps ID's herschikken" @@ -31273,11 +28116,8 @@ msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Hoofdletters van familienamen verbeteren" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:34 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." -msgstr "" -"Doorzoekt het volledige gegevensbestand en probeert de namen met of zonder " -"hoofdletters te verbeteren." +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "Doorzoekt het volledige gegevensbestand en probeert de namen met of zonder hoofdletters te verbeteren." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:56 msgid "Rename Event Types" @@ -31285,20 +28125,15 @@ msgstr "Gebeurtenistypes hernoemen" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:57 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." -msgstr "" -"Maakt het mogelijk dat alle gebeurtenissen met een bepaalde naam worden " -"hernoemd." +msgstr "Maakt het mogelijk dat alle gebeurtenissen met een bepaalde naam worden hernoemd." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:79 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Gegevensbestand controleren en herstellen" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:80 -msgid "" -"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" -msgstr "" -"Het gegevensbestand op integriteitsproblemen controleren. Problemen worden " -"waar mogelijk verholpen" +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Het gegevensbestand op integriteitsproblemen controleren. Problemen worden waar mogelijk verholpen" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual @@ -31308,12 +28143,11 @@ msgstr "Individuele gebeurtenissen vergelijken" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:103 msgid "" -"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " -"that can be applied to the database to find similar events" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database " +"to find similar events" msgstr "" -"Assisteert in de analyse van data door het ontwikkelen van aangepaste " -"filters die op het gegevensbestand kunnen worden toegepast om gelijke " -"gebeurtenissen op te sporen" +"Assisteert in de analyse van data door het ontwikkelen van aangepaste filters die op het gegevensbestand " +"kunnen worden toegepast om gelijke gebeurtenissen op te sporen" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:127 msgid "Extracts event descriptions from the event data" @@ -31328,12 +28162,9 @@ msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Tracht de stad en de staat/provincie uit de plaatsnaam te halen" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:172 -msgid "" -"Searches the entire database, looking for individual entries that may " -"represent the same person." +msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "" -"Het volledige gegevensbestand doorzoeken naar personen die mogelijk dubbels " -"zijn van één en dezelfde persoon." +"Het volledige gegevensbestand doorzoeken naar personen die mogelijk dubbels zijn van één en dezelfde persoon." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:194 msgid "Media Manager" @@ -31349,8 +28180,7 @@ msgstr "Heeft geen verwantschap met" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:217 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" -msgstr "" -"Personen die op geen enkele manier verwant zijn met de geselecteerde persoon" +msgstr "Personen die op geen enkele manier verwant zijn met de geselecteerde persoon" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:239 msgid "Edit Database Owner Information" @@ -31365,12 +28195,8 @@ msgid "Extract Information from Names" msgstr "Informatie uit namen halen" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:262 -msgid "" -"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " -"name." -msgstr "" -"Titels, voorvoegsels en samengestelde achternamen uit de voor- of " -"familienaam halen." +msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." +msgstr "Titels, voorvoegsels en samengestelde achternamen uit de voor- of familienaam halen." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:283 msgid "Rebuild Secondary Indexes" @@ -31417,8 +28243,7 @@ msgstr "Ongebruikte objecten uit het gegevensbestand verwijderen" msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "De Gramps ID's herschikken volgens de standaardregels van Gramps." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:416 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:417 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:416 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:417 msgid "Sorts events" msgstr "Sorteer gebeurtenissen" @@ -31428,16 +28253,12 @@ msgstr "Gegevens controleren" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:439 msgid "Verifies the data against user-defined tests" -msgstr "" -"Controleert de gegevens met een aantal door de gebruiker opgestelde tests" +msgstr "Controleert de gegevens met een aantal door de gebruiker opgestelde tests" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:461 -msgid "" -"Searches the entire database, looking for citations that have the same " -"Volume/Page, Date and Confidence." +msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence." msgstr "" -"Het volledige gegevensbestand doorzoeken naar citaten die dezelfde volume/" -"pagina, datum en zekerheid hebben." +"Het volledige gegevensbestand doorzoeken naar citaten die dezelfde volume/pagina, datum en zekerheid hebben." #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:218 msgid "Maximum _age" @@ -31458,8 +28279,7 @@ msgstr "Maximum aantal _echtgenoten voor een persoon" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:341 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" -msgstr "" -"Maximum aantal opeenvolgende jaren _weduwnaarschap voor volgende huwelijk" +msgstr "Maximum aantal opeenvolgende jaren _weduwnaarschap voor volgende huwelijk" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:356 msgid "Maximum age for an _unmarried person" @@ -31481,8 +28301,7 @@ msgstr "Mi_nimum leeftijd voor baren van een kind" msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "Ma_ximum leeftijd voor baren van een kind" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:484 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:608 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:484 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:608 msgid "Maximum number of chil_dren" msgstr "Maximum aantal _kinderen" @@ -31506,8 +28325,7 @@ msgstr "Maximum aantal jaren tussen _kinderen" msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Maximum _periode in jaren voor alle kinderen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1027 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:627 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1027 ../gramps/plugins/tool/verify.py:627 msgid "_Hide marked" msgstr "De gemarkeerde verbergen" @@ -31688,14 +28506,12 @@ msgid "Volume/Page" msgstr "Volume/Pagina" # Vertrouwen -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 msgid "Confidence" msgstr "Zekerheid" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 msgid "Source: Publication Information" msgstr "Bron: Publicatie-informatie" @@ -31707,13 +28523,11 @@ msgstr "Bron: Privé" msgid "Source: Last Changed" msgstr "Bron: Laatste wijziging" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 msgid "Add a new citation and a new source" msgstr "Een nieuwe bron en citaat aanmaken en toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 msgid "Add a new citation to an existing source" msgstr "Een nieuw citaat aan een bestaande bron toevoegen" @@ -31729,53 +28543,43 @@ msgstr "De geselecteerde citaten samenvoegen" msgid "Citation View" msgstr "Citatenscherm" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:288 msgid "Citation Filter Editor" msgstr "Aanpassen citatenfilter" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:298 msgid "" -"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation " -"is already being edited or another object that is associated with the same " -"citation is being edited.\n" +"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation is already being edited or another " +"object that is associated with the same citation is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Dit citaat kan momenteel niet aangepast worden. Het is mogelijk dat het " -"verbonden citaat al aangepast was of dat een andere verwijzing van een " -"citaat waarnaar verwezen wordt momenteel aangepast wordt.\n" +"Dit citaat kan momenteel niet aangepast worden. Het is mogelijk dat het verbonden citaat al aangepast was of " +"dat een andere verwijzing van een citaat waarnaar verwezen wordt momenteel aangepast wordt.\n" "\n" "Om dit citaat toch aan te passen moet u eerst dit object sluiten." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:514 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:534 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:514 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:534 msgid "Cannot merge citations." msgstr "Kan citaten niet samenvoegen." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515 msgid "" -"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " -"can be selected by holding down the control key while clicking on the " -"desired citation." +"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down " +"the control key while clicking on the desired citation." msgstr "" -"Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee citaten worden " -"geselecteerd. Een tweede citaat kan worden geselecteerd door op het " -"toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan de gewenste citaat aan " -"te klikken." +"Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee citaten worden geselecteerd. Een tweede citaat kan " +"worden geselecteerd door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan de gewenste citaat aan te " +"klikken." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:535 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:535 msgid "" -"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " -"you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." +"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If you want to merge these two " +"citations, then you must merge the sources first." msgstr "" -"De twee geselcteerde citaten moeten dezelfde bron hebben om een samenvoeging " -"te kunnen uitvoeren. Wenst u deze citaten samen te voegen, dient u eerst de " -"bronnen samen te voegen." +"De twee geselcteerde citaten moeten dezelfde bron hebben om een samenvoeging te kunnen uitvoeren. Wenst u deze " +"citaten samen te voegen, dient u eerst de bronnen samen te voegen." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124 msgid "Edit the selected citation or source" @@ -31801,14 +28605,12 @@ msgstr "Een bron toevoegen..." msgid "Add citation..." msgstr "Citaat toevoegen..." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 -#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:107 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Alle knopen expanderen" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 -#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:109 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Alle knopen inklappen" @@ -31818,23 +28620,18 @@ msgid "Cannot add citation." msgstr "Kan citaat niet toevoegen." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:433 -msgid "" -"In order to add a citation to an existing source, you must select a source." -msgstr "" -"Om een citaat toe te voegen aan een bestaande bron dient u eerst een bron te " -"selecteren." +msgid "In order to add a citation to an existing source, you must select a source." +msgstr "Om een citaat toe te voegen aan een bestaande bron dient u eerst een bron te selecteren." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:501 msgid "" -"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " -"object is already being edited, or another citation associated with the same " -"source is being edited.\n" +"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source object is already being edited, or " +"another citation associated with the same source is being edited.\n" "\n" "To edit this source, you need to close the object." msgstr "" -"Deze bron kan momenteel niet aangepast worden. Ofwel is de verbonden " -"bronobject reeds aangepast of een ander citaat die ook naar deze bron " -"verwijst wordt aangepast.\n" +"Deze bron kan momenteel niet aangepast worden. Ofwel is de verbonden bronobject reeds aangepast of een ander " +"citaat die ook naar deze bron verwijst wordt aangepast.\n" "\n" "Om deze bron toch aan te passen moet u het object sluiten." @@ -31843,15 +28640,11 @@ msgid "Cannot perform merge." msgstr "Kan samenvoegen niet uitvoeren." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:547 -msgid "" -"Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " -"must be citations." -msgstr "" -"Beide objecten moeten van het zelfde type zijn. Dus ofwel twee bronnen, " -"ofwel twee citaten." +msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations." +msgstr "Beide objecten moeten van het zelfde type zijn. Dus ofwel twee bronnen, ofwel twee citaten." -#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:63 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:63 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:71 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" @@ -31885,13 +28678,11 @@ msgstr "Kan gebeurtenisobjecten niet samenvoegen." #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:264 msgid "" -"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"event." +"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the " +"control key while clicking on the desired event." msgstr "" -"Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee gebeurtenissen worden " -"geselecteerd. Een tweede object kan worden geselecteerd door op het " -"toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan op het gewenste object " +"Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee gebeurtenissen worden geselecteerd. Een tweede object " +"kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan op het gewenste object " "te klikken." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 @@ -31932,78 +28723,63 @@ msgstr "Kan gezinnen niet samenvoegen." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:261 msgid "" -"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " -"can be selected by holding down the control key while clicking on the " -"desired family." +"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the " +"control key while clicking on the desired family." msgstr "" -"Om gezinnen te kunnen samenvoegen moeten precies twee gezinnen worden " -"geselecteerd. Een tweede gezin kan geselecteerd worden door op het " -"toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan het gewenste gezin aan " -"te klikken." +"Om gezinnen te kunnen samenvoegen moeten precies twee gezinnen worden geselecteerd. Een tweede gezin kan " +"geselecteerd worden door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan het gewenste gezin aan te " +"klikken." -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166 msgid "Print or save the Fan Chart View" msgstr "De waaier afdrukken of opslaan" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:278 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:276 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:278 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:276 msgid "Text Font" msgstr "Lettertype" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:280 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:282 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:280 msgid "Gender colors" msgstr "Kleuren voor de geslachten" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:281 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:281 msgid "Generation based gradient" msgstr "Kleurverloop gebaseerd op de generaties" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282 msgid "Age (0-100) based gradient" msgstr "Kleurverloop op basis van leeftijd" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:284 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:286 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:284 msgid "Single main (filter) color" msgstr "Een enkele hoofdkleur" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:287 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:287 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285 msgid "Time period based gradient" msgstr "Kleurverloop gebaseerd op tijdsperiode" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286 msgid "White" msgstr "Wit" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287 msgid "Color scheme classic report" msgstr "Kleurschema voor standaard verslag" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288 msgid "Color scheme classic view" msgstr "Kleurschema voor standaard scherm" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:297 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" #. colors, stored as hex values -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:306 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:306 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303 msgid "Start gradient/Main color" msgstr "Begin kleurverloop/hoofdkleur" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305 msgid "End gradient/2nd color" msgstr "Einde kleurverloop/2de kleur" @@ -32013,23 +28789,19 @@ msgid "Color for duplicates" msgstr "Kleur voor duplicaten" #. form of the fan -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:308 msgid "Fan chart type" msgstr "Type waaier" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:315 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:315 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 msgid "Full Circle" msgstr "Volle cirkel" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 msgid "Half Circle" msgstr "Halve cirkel" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311 msgid "Quadrant" msgstr "Kwadrant" @@ -32050,15 +28822,12 @@ msgstr "Grootte proportioneel met aantal afstammelingen" #. #configdialog.add_checkbox(table, #. # _('Allow radial text'), #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2033 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2033 ../gramps/plugins/view/relview.py:1685 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:502 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:511 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:502 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:511 msgid "No preview available" msgstr "Geen voorvertoning beschikbaar" @@ -32066,8 +28835,7 @@ msgstr "Geen voorvertoning beschikbaar" msgid "Show children ring" msgstr "Ring met kinderen tonen" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:138 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:146 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:138 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:146 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "Hebben ze elkaar kunnen ontmoeten?" @@ -32094,12 +28862,10 @@ msgid "You must choose one reference person." msgstr "U moet een persoon als referentie kiezen." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236 -msgid "" -"Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " -"this view and use the history." +msgid "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to this view and use the history." msgstr "" -"Ga naar het personenscherm en selecteer twee personen die u wenst te " -"vergelijken. Keer dan terug naar dit scherm en gebruik de geschiedenis." +"Ga naar het personenscherm en selecteer twee personen die u wenst te vergelijken. Keer dan terug naar dit " +"scherm en gebruik de geschiedenis." # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:285 @@ -32114,10 +28880,8 @@ msgstr "Een persoon selecteren die als refentie dient voor de 'levenswegen'" msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Een persoon die als referentie zal dienen, kiezen." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:395 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:455 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:210 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:291 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:395 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:455 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:210 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:291 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:326 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" @@ -32144,8 +28908,7 @@ msgstr "" "De waarde 1 betekent ongeveer 7.5 km.\n" "De waarde is in tienden van graden." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:583 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:726 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:583 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:726 msgid "The selection parameters" msgstr "De selectieparameters" @@ -32157,8 +28920,7 @@ msgstr "Gebeurtenissenlocatieskaart" msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "onvolledige of gebeurtenis zonder verwijzing?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:335 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:367 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:335 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:367 #, fuzzy msgid "Bookmark this event" msgstr "Kan geen bladwijzer van deze verwijzing aanmaken" @@ -32167,15 +28929,12 @@ msgstr "Kan geen bladwijzer van deze verwijzing aanmaken" msgid "Show all events" msgstr "Alle gebeurtenissen tonen" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:388 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:393 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:378 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:383 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:388 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:393 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:378 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:383 msgid "Centering on Place" msgstr "Op locatie centreren" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:136 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:136 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:128 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "Hebben deze twee gezinnen elkaar kunnen ontmoeten?" @@ -32183,8 +28942,7 @@ msgstr "Hebben deze twee gezinnen elkaar kunnen ontmoeten?" msgid "GeoFamClose" msgstr "GeoFamClose" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:204 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:204 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:279 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s en %(mother)s" @@ -32194,8 +28952,7 @@ msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s en %(mother)s" msgid "Family reference : %s" msgstr "Gezinsverwijzing : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "Het andere gezin : %s" @@ -32206,11 +28963,10 @@ msgstr "U dient een referentiegezin te kiezen." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:259 msgid "" -"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " -"this view and use the history." +"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to this view and use the history." msgstr "" -"Ga naar het Gezinsscherm en selecteer twee gezinnen die u wenst te " -"vergelijken. Keer dan terug naar dit scherm en gebruik de geschiedenis." +"Ga naar het Gezinsscherm en selecteer twee gezinnen die u wenst te vergelijken. Keer dan terug naar dit scherm " +"en gebruik de geschiedenis." # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:275 @@ -32221,26 +28977,22 @@ msgstr "referentiegezin" msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "Het gezin selecteren dat als referentie geldt voor de levenswegen" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:554 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:554 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:324 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Vader : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:560 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:331 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:560 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:331 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Moeder : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:570 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:570 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:578 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:351 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:578 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:351 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Persoon : %(id)s %(name)s heeft geen gezin." @@ -32279,8 +29031,8 @@ msgstr "Gezinslocaties voor %s" #, python-format msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s" msgstr "" -"De module OsmGpsMap kon niet worden geladen. De minimumversie van OsmGpsMap " -"is 0.8. U maakt gebruik van versie %s." +"De module OsmGpsMap kon niet worden geladen. De minimumversie van OsmGpsMap is 0.8. U maakt gebruik van versie " +"%s." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:64 msgid "OsmGpsMap module not loaded." @@ -32289,13 +29041,12 @@ msgstr "Module OsmGpsMap niet geladen." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:65 msgid "" "Geography functionality will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" +"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" +"GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" msgstr "" "Geografische functionaliteit is niet beschikbaar.\n" "Kijk op http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" -"GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography om deze " -"functionaliteit voor Gramps in te bouwen." +"GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography om deze functionaliteit voor Gramps in te bouwen." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:75 msgid "All known places for one Person" @@ -32303,9 +29054,7 @@ msgstr "Alle gekende locaties van een persoon" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:76 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." -msgstr "" -"Een scherm dat alle locaties die een persoon tijdens zijn leven bezocht, " -"toont." +msgstr "Een scherm dat alle locaties die een persoon tijdens zijn leven bezocht, toont." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:92 msgid "All known places for one Family" @@ -32313,8 +29062,7 @@ msgstr "Alle locaties van een gezin" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:93 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." -msgstr "" -"Een scherm dat alle locaties dat een gezin bezocht gedurende hun leven toont." +msgstr "Een scherm dat alle locaties dat een gezin bezocht gedurende hun leven toont." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:109 msgid "All displacements for one person and their descendants" @@ -32326,26 +29074,24 @@ msgid "" "This is for one person and their descendant.\n" "You can see the dates corresponding to the period." msgstr "" -"Dit scherm toont alle locaties die door alle personen bezocht werden tijdens " -"hun leven.\n" +"Dit scherm toont alle locaties die door alle personen bezocht werden tijdens hun leven.\n" "Dit is voor een persoon en hun afstammelingen.\n" "U kunt de datums die met de periode overeenkomen zien." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:129 msgid "" -"A view showing the places visited by all family's members during their life: " -"have these two people been able to meet?" +"A view showing the places visited by all family's members during their life: have these two people been able " +"to meet?" msgstr "" -"Een scherm dat alle locaties die alle families gedurende hun leven bezochten " -"toont: bestaat de mogelijkheid dat ze elkaar hebben ontmoet?" +"Een scherm dat alle locaties die alle families gedurende hun leven bezochten toont: bestaat de mogelijkheid " +"dat ze elkaar hebben ontmoet?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:147 msgid "" -"A view showing the places visited by two persons during their life: have " -"these two people been able to meet?" +"A view showing the places visited by two persons during their life: have these two people been able to meet?" msgstr "" -"Een scherm dat alle locaties die de twee personen tijdens hun leven " -"bezochten, toont: bestond de kans dat ze elkaar hebben ontmoet?" +"Een scherm dat alle locaties die de twee personen tijdens hun leven bezochten, toont: bestond de kans dat ze " +"elkaar hebben ontmoet?" # Plaatsen #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:164 @@ -32362,8 +29108,7 @@ msgstr "Alle locaties die naar gebeurtenissen verwijzen" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:181 msgid "A view showing all the event places of the database." -msgstr "" -"Een scherm dat alle gebeurtenissenlocaties van het gegevensbestand toont." +msgstr "Een scherm dat alle gebeurtenissenlocaties van het gegevensbestand toont." #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:140 msgid "Descendance of the active person." @@ -32415,17 +29160,14 @@ msgstr "Animatiesnelheid in milliseconden (grote waarde betekent trager)" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:528 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" -msgstr "" -"Hoeveel stappen tussen twee merkpunten wanneer een verre verplaatsing dient " -"te gebeuren?" +msgstr "Hoeveel stappen tussen twee merkpunten wanneer een verre verplaatsing dient te gebeuren?" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:535 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -"De minimum lengte-/breedtegraad die geselecteerd dient te worden bij een " -"verre verplaatsing.\n" +"De minimum lengte-/breedtegraad die geselecteerd dient te worden bij een verre verplaatsing.\n" "De waarde is in een tienden van graden." #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 @@ -32461,8 +29203,7 @@ msgstr "U kunt deze waarde aanpassen in het geografisch scherm." msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "In dit geval kan het even duren om alle merkpunen te tonen." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:333 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:333 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357 #, fuzzy msgid "Bookmark this place" msgstr "doopplaats" @@ -32478,8 +29219,8 @@ msgstr "Module GExiv2 niet geladen." #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:68 msgid "" -"Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. " -"Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" +"Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. Use your package manager to install " +"gir1.2-webkit-3.0" msgstr "" # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. @@ -32489,8 +29230,7 @@ msgstr "Html-scherm" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:78 msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" -msgstr "" -"Een scherm dat toelaat de html-pagina's te zien die vastgelegd zijn in Gramps" +msgstr "Een scherm dat toelaat de html-pagina's te zien die vastgelegd zijn in Gramps" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:85 msgid "Web" @@ -32525,13 +29265,11 @@ msgstr "Startpagina voor het webpaginascherm" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:551 msgid "" -"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " -"webpage in this page\n" +"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" "
\n" "For example: http://gramps-project.org

" msgstr "" -"Voer bovenaan een webadres in en klik op de uitvoerknop om een webpagina op " -"deze pagina te tonen\n" +"Voer bovenaan een webadres in en klik op de uitvoerknop om een webpagina op deze pagina te tonen\n" "
\n" "Voorbeeld: http://gramps-project.org

" @@ -32567,14 +29305,12 @@ msgstr "Kan media-objecten niet samenvoegen." #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:361 msgid "" -"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " -"object can be selected by holding down the control key while clicking on the " -"desired object." +"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down " +"the control key while clicking on the desired object." msgstr "" -"Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee media-objecten worden " -"geselecteerd. Een tweede media-object kan worden geselecteerd door op het " -"toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan het gewenste media-" -"object aan te klikken." +"Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee media-objecten worden geselecteerd. Een tweede media-" +"object kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan het gewenste " +"media-object aan te klikken." #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 msgid "Delete the selected note" @@ -32594,12 +29330,11 @@ msgstr "Kan opmerkingen niet samenvoegen." #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:242 msgid "" -"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be " -"selected by holding down the control key while clicking on the desired note." +"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the " +"control key while clicking on the desired note." msgstr "" -"Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee opmerkingen worden " -"geselecteerd. Een tweede opmerking kan worden geselecteerd door op het " -"toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan de gewenste opmerking " +"Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee opmerkingen worden geselecteerd. Een tweede opmerking " +"kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan de gewenste opmerking " "aan te klikken." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:87 @@ -32643,10 +29378,8 @@ msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." # Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1551 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1557 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4070 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:538 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1551 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1557 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4070 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:538 msgid "Home" msgstr "Startpagina" @@ -32664,13 +29397,11 @@ msgid "Left <-> Right" msgstr "Links <-> Rechts" # Mensen -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1607 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1633 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1607 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1633 msgid "People Menu" msgstr "Personen menu" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1820 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1820 ../gramps/plugins/view/relview.py:421 msgid "Add New Parents..." msgstr "Nieuwe ouders toevoegen..." @@ -32821,11 +29552,10 @@ msgstr "De persoon als ouder in dit gezin verwijderen" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:941 -#, fuzzy msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" -msgstr[0] " (1 broer of zus)" -msgstr[1] " (1 broer of zus)" +msgstr[0] " ({number_of} broer/zuster)" +msgstr[1] " ({number_of} broers/zussen)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 ../gramps/plugins/view/relview.py:948 msgid " (1 brother)" @@ -32843,13 +29573,11 @@ msgstr " (1 broer of zus)" msgid " (only child)" msgstr " (enig kind)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:969 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1425 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:969 ../gramps/plugins/view/relview.py:1425 msgid "Add new child to family" msgstr "Nieuw kind aan gezin toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:973 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1429 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:973 ../gramps/plugins/view/relview.py:1429 msgid "Add existing child to family" msgstr "Bestaand kind aan gezin toevoegen" @@ -32858,8 +29586,7 @@ msgstr "Bestaand kind aan gezin toevoegen" msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1209 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1211 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1209 ../gramps/plugins/view/relview.py:1211 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s %(date)s" @@ -32893,16 +29620,14 @@ msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Gelieve het gegevensbestand te controleren en repareren" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1356 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1406 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1356 ../gramps/plugins/view/relview.py:1406 #, fuzzy msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] "Aantal kinderen" msgstr[1] "Aantal kinderen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1360 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1410 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1360 ../gramps/plugins/view/relview.py:1410 msgid " (no children)" msgstr " (geen kinderen)" @@ -32961,13 +29686,11 @@ msgstr "Kan bibliotheken niet samenvoegen." #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:246 msgid "" -"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second " -"repository can be selected by holding down the control key while clicking on " -"the desired repository." +"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding " +"down the control key while clicking on the desired repository." msgstr "" -"Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden " -"geselecteerd. Een tweede locatie kan worden geselecteerd door op het " -"toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan met de muis de gewenste " +"Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden geselecteerd. Een tweede locatie kan " +"worden geselecteerd door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan met de muis de gewenste " "locatie aan te klikken." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 @@ -32996,13 +29719,11 @@ msgstr "Kan bronnen niet samenvoegen." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:230 msgid "" -"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"source." +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the " +"control key while clicking on the desired source." msgstr "" -"Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden " -"geselecteerd. Een tweede locatie kan worden geselecteerd door op het " -"toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste " +"Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden geselecteerd. Een tweede locatie kan " +"worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste " "locatie aan te klikken." #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:34 @@ -33033,8 +29754,7 @@ msgstr "Het scherm toont alle Verwantschappen van de geselecteerde persoon" msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "Het scherm toont een voorouderstamboom van de geselecteerde persoon" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:131 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:140 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:131 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:140 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:155 msgid "Charts" msgstr "Grafieken" @@ -33053,8 +29773,7 @@ msgstr "Gegroepeerde personen" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:170 msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name" -msgstr "" -"Het scherm dat alle personen in de stamboom gegroepeerd per familienaam toont" +msgstr "Het scherm dat alle personen in de stamboom gegroepeerd per familienaam toont" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:187 msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" @@ -33091,8 +29810,7 @@ msgstr "Citatenscherm met boomstruktuur" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:281 msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." -msgstr "" -"Een scherm waar de citaten en bronnen in een boomstruktuur getoond worden." +msgstr "Een scherm waar de citaten en bronnen in een boomstruktuur getoond worden." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 msgid "Gramps ID" @@ -33125,10 +29843,8 @@ msgstr "%(type)s: %(value)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1600 #, python-format -msgid "" -"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" -msgstr "" -"Gegenereerd met Gramps %(version)s op %(date)s" +msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" +msgstr "Gegenereerd met Gramps %(version)s op %(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1614 #, python-format @@ -33139,59 +29855,46 @@ msgstr "
Voor %(name)s aangemaakt" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:63 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:63 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:95 msgid "Visually Impaired" msgstr "Verbeterde leesbaarheid" # Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 msgid "Html|Home" msgstr "Startpagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3904 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3904 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949 msgid "Surnames" msgstr "Achternamen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4792 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4966 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4966 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 msgid "Download" msgstr "Download" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6695 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6695 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6789 msgid "Address Book" msgstr "Adressenboek" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5066 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5066 msgid "Contact" msgstr "Contact" @@ -33200,8 +29903,7 @@ msgstr "Contact" msgid "Narrative" msgstr "Verhaal" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6726 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6726 msgid "Web Links" msgstr "Weblinks" @@ -33217,8 +29919,7 @@ msgstr "LDS / LDS Ordinance" msgid "Source References" msgstr "Bronverwijzing" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5548 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5548 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5805 msgid "Family Map" msgstr "Gezinskaart" @@ -33227,34 +29928,25 @@ msgstr "Gezinskaart" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2880 #, python-format msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database with the " -"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." +"This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the " +"person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "" -"Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand met " -"achternaam %s. Door de naam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon " -"gaan." +"Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand met achternaam %s. Door de naam te kiezen " +"kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2895 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5211 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2895 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5211 msgid "Given Name" msgstr "Voornaam" # webstek #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3315 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3599 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4143 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4357 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5156 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6536 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7152 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7158 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7578 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7621 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7638 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3315 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3599 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4357 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5156 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6536 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7158 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7578 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7621 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7638 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7679 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Websiteverslag" @@ -33266,18 +29958,15 @@ msgstr "Gezinspagina's aanmaken..." #. Families list page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3061 msgid "" -"This page contains an index of all the families/ relationships in the " -"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " -"name will take you to their family/ relationship’s page." +"This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ " +"surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "" -"Deze pagina bevat een index van alle gezinnen/verwantschappen in het " -"gegevensbestand, gesorteerd op hun familienaam/achternaam. Door een naam van " -"een persoon te klikken gaat u naar de pagina van hun gezin/verwantschap." +"Deze pagina bevat een index van alle gezinnen/verwantschappen in het gegevensbestand, gesorteerd op hun " +"familienaam/achternaam. Door een naam van een persoon te klikken gaat u naar de pagina van hun gezin/" +"verwantschap." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3102 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3364 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3651 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3943 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3102 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3364 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3651 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3943 msgid "Letter" msgstr "Letter" @@ -33292,13 +29981,11 @@ msgstr "Plaats-pagina's aanmaken" #. place list page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3339 msgid "" -"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " -"place’s page." +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a " +"place’s title will take you to that place’s page." msgstr "" -"Deze pagina bevat een index van alle locaties in het gegevensbestand, " -"gesorteerd op titel. Door een titel te kiezen gaat u naar de pagina van deze " -"locatie." +"Deze pagina bevat een index van alle locaties in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Door een titel te " +"kiezen gaat u naar de pagina van deze locatie." # Plaatsnaam #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3365 @@ -33321,13 +30008,11 @@ msgstr "Gebeurtenissenpagina's worden aangemaakt" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3626 msgid "" -"This page contains an index of all the events in the database, sorted by " -"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " -"ID will open a page for that event." +"This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is " +"present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." msgstr "" -"Deze pagina bevat een index van alle gebeurtenissen in het gegevensbestand, " -"gesorteerd op type en datum (indien beschikbaar). Door op een " -"gebeurtenis’s gramps-id te klikken wordt de pagina van deze " +"Deze pagina bevat een index van alle gebeurtenissen in het gegevensbestand, gesorteerd op type en datum " +"(indien beschikbaar). Door op een gebeurtenis’s gramps-id te klikken wordt de pagina van deze " "gebeurtenis geopend." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3708 @@ -33342,13 +30027,11 @@ msgstr "Telling Achternamen per persoon" #. page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3914 msgid "" -"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " -"link will lead to a list of individuals in the database with this same " -"surname." +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of " +"individuals in the database with this same surname." msgstr "" -"Deze pagina bevat een index van alle achternamen van het gegevensbestand. " -"Door de link te selecteren, verkrijgt u een lijst van alle personen in het " -"gegevensbestand met dezelfde achternaam." +"Deze pagina bevat een index van alle achternamen van het gegevensbestand. Door de link te selecteren, " +"verkrijgt u een lijst van alle personen in het gegevensbestand met dezelfde achternaam." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3956 msgid "Number of People" @@ -33365,13 +30048,11 @@ msgstr "Bron-pagina's aanmaken" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4184 msgid "" -"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " -"source’s page." +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a " +"source’s title will take you to that source’s page." msgstr "" -"Deze pagina bevat een index van alle bronnen van het gegevensbestand, " -"gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de brontitel brengt u naar de " -"bronpagina." +"Deze pagina bevat een index van alle bronnen van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van " +"de brontitel brengt u naar de bronpagina." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4200 msgid "Source Name|Name" @@ -33387,14 +30068,12 @@ msgstr "Mediapagina's aanmaken" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4395 msgid "" -"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " -"by their title. Clicking on the title will take you to that media " -"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the " +"title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " "on the image to see the full sized version. " msgstr "" -"Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in het gegevensbestand, " -"gesorteerd op titel. Aanklikken van de titel brengt u naar de media-" -"object’s pagina. Indien u boven het beeld informatie ziet over de " +"Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Aanklikken " +"van de titel brengt u naar de media-object’s pagina. Indien u boven het beeld informatie ziet over de " "beeldgrootte, kunt u op het beeld klikken om volledige weergave te zien. " #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4417 @@ -33413,11 +30092,10 @@ msgstr "Vorige" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4529 #, python-format msgid "" -"%(page_number)d of %(total_pages)d" +"%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "" -"%(page_number)d van %(total_pages)d" +"%(page_number)d van %(total_pages)d" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534 msgid "Next" @@ -33439,14 +30117,12 @@ msgstr "Ontbrekend media-object:" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4797 msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. " +"There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " "image’s page." msgstr "" -"Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in het gegevensbestand, " -"gesorteerd op titel. Door op een miniatuur te klikken gaat u naar de pagina " -"van dit media-object." +"Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Door op een " +"miniatuur te klikken gaat u naar de pagina van dit media-object." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4813 msgid "Thumbnail Preview" @@ -33454,17 +30130,14 @@ msgstr "Voorvertoning van de miniaturen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4972 msgid "" -"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " -"share a couple of files with you regarding their family. If there are any " -"files listed below, clicking on them will allow you to download them. The " -"download page and files have the same copyright as the remainder of these " -"web pages." +"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you " +"regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download " +"them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." msgstr "" -"Deze pagina is bedoeld om de gebruiker/opsteller van deze stamboom of " -"website de mogelijkheid te geven om bestanden te delen. Indien er bestanden " -"in de onderstaande lijst staan, kunt u deze bestanden downloaden door op de " -"naam te klikken. De 'download'-pagina en de bestanden hebben hetzelfde " -"auteursrecht als de rest van deze web-pagina's." +"Deze pagina is bedoeld om de gebruiker/opsteller van deze stamboom of website de mogelijkheid te geven om " +"bestanden te delen. Indien er bestanden in de onderstaande lijst staan, kunt u deze bestanden downloaden door " +"op de naam te klikken. De 'download'-pagina en de bestanden hebben hetzelfde auteursrecht als de rest van deze " +"web-pagina's." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4993 msgid "File Name" @@ -33483,13 +30156,11 @@ msgstr "Individuele pagina's maken" #. Individual List page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5189 msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the " +"person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "" -"Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, " -"gesorteerd op achternaam. Door een persoonsnaam te kiezen kunt u naar de " -"pagina van deze persoon gaan." +"Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam. Door een " +"persoonsnaam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5256 #, python-format @@ -33505,18 +30176,15 @@ msgstr "%s traceren" #. page description #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5677 msgid "" -"This map page represents that person and any descendants with all of their " -"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " -"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if " -"any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take " -"you to that place’s page." +"This map page represents that person and any descendants with all of their event/ places. If you place your " +"mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date " +"order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s " +"page." msgstr "" -"Deze kaartpagina geeft een beeld van alle gebeurtenissen en locaties van de " -"persoon en zijn afstammelingen. Wanneer u met de muis over een merker gaat, " -"wordt de locatienaam getoond. De merkers en de verwijzingslijst worden " -"gesorteerd op datum (indien beschikbaar). Door te klikken op een " -"locatie’s naam in de verwijzingen gaat u naar de pagina van die " -"locatie." +"Deze kaartpagina geeft een beeld van alle gebeurtenissen en locaties van de persoon en zijn afstammelingen. " +"Wanneer u met de muis over een merker gaat, wordt de locatienaam getoond. De merkers en de verwijzingslijst " +"worden gesorteerd op datum (indien beschikbaar). Door te klikken op een locatie’s naam in de " +"verwijzingen gaat u naar de pagina van die locatie." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5743 msgid "Drop Markers" @@ -33573,13 +30241,11 @@ msgstr "Bibliotheekpagina's worden aangemaakt" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569 msgid "" -"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " -"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " -"that repositories’s page." +"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a " +"repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "" -"Deze pagina bevat een index van alle bibliotheken van het gegevensbestand, " -"gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de bibliotheek’s titel brengt " -"u naar de bibliotheek’s pagina." +"Deze pagina bevat een index van alle bibliotheken van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. " +"Aanklikken van de bibliotheek’s titel brengt u naar de bibliotheek’s pagina." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6584 msgid "Repository |Name" @@ -33588,14 +30254,12 @@ msgstr "Naam" #. Address Book Page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6702 msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " -"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " -"Address Book page." +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the " +"following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their " +"individual Address Book page." msgstr "" -"Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, " -"gesorteerd op achternaam, met ofwel adres, residentie of weblinks. Door een " -"persoons’snaam te kiezen kunt u naar de adresboekpagina van deze " +"Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam, met ofwel " +"adres, residentie of weblinks. Door een persoons’snaam te kiezen kunt u naar de adresboekpagina van deze " "persoon gaan." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6723 @@ -33607,10 +30271,8 @@ msgstr "Volledige naam" msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "%(current)s noch %(parent)s zijn mappen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6964 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6982 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6987 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6964 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6982 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6987 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "De map %s kon niet worden aangemaakt" @@ -33647,8 +30309,7 @@ msgstr "Gezin van %s en %s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7371 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7375 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Gezin van %s" @@ -33677,13 +30338,11 @@ msgstr "Sla de webpagina's op in een .tar.gz archief" msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Sla de webpagina's op in een archiefbestand" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7989 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7989 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1323 msgid "Destination" msgstr "Bestemming" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7992 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7992 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1326 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "De doelmap voor de webpagina's" @@ -33701,38 +30360,30 @@ msgstr "De titel voor de website" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8004 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" -msgstr "" -"Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de " -"website" +msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de website" # Bestandsuitgang/extensie -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1363 msgid "File extension" msgstr "Bestandsextensie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1366 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "De gebruikte extensie voor de webpagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1369 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "De licentie waaronder de webpagina's worden weergegeven" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378 msgid "StyleSheet" msgstr "Stijlblad" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Het stijlblad dat wordt gebruikt voor de webpagina's" @@ -33748,8 +30399,7 @@ msgstr "Vertikaal - linkse kant" msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Vervagen -- enkel 'WebKit'-browsers" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Uitvalmenu -- enkel 'WebKit'-browsers" @@ -33771,11 +30421,8 @@ msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Lay-out voor de citaatverwijzingen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073 -msgid "" -"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" -msgstr "" -"De standaard lay-out voor de sectie van de citaatverwijzingen van de " -"bronpagina" +msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" +msgstr "De standaard lay-out voor de sectie van de citaatverwijzingen van de bronpagina" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 msgid "Include ancestor's tree" @@ -33887,37 +30534,29 @@ msgstr "Enkel miniaturen aanmaken en gebruiken" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 msgid "" -"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" -"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " -"total upload size to your web hosting site." +"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the Media Page. " +"This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." msgstr "" -"Met deze optie kunt u miniaturen in de mediapagina aanmaken in plaats van te " -"werken met afbeeldingen op volledige grootte. Zo kunt u het totale volume " -"van de grootte van de 'upload' naar uw site beperken." +"Met deze optie kunt u miniaturen in de mediapagina aanmaken in plaats van te werken met afbeeldingen op " +"volledige grootte. Zo kunt u het totale volume van de grootte van de 'upload' naar uw site beperken." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "Max width of initial image" msgstr "Max breedte van de eerste afbeelding" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 -msgid "" -"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " -"page. Set to 0 for no limit." +msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "" -"Stel de maximale breedte van een afbeelding voor de mediapagina in. Zet deze " -"op 0 om geen limiet in te stellen." +"Stel de maximale breedte van een afbeelding voor de mediapagina in. Zet deze op 0 om geen limiet in te stellen." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152 msgid "Max height of initial image" msgstr "Max hoogte van de eerste afbeelding" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 -msgid "" -"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " -"page. Set to 0 for no limit." +msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "" -"Stel de maximale hoogte van een afbeelding voor de mediapagina in. Zet deze " -"op 0 om geen limiet in te stellen." +"Stel de maximale hoogte van een afbeelding voor de mediapagina in. Zet deze op 0 om geen limiet in te stellen." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 msgid "Suppress Gramps ID" @@ -33956,9 +30595,7 @@ msgid "Years from death to consider living" msgstr "Jaren van overlijden om levende personen te bepalen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 -msgid "" -"This allows you to restrict information on people who have not been dead for " -"very long" +msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Beperk de informatie over personen die nog niet lang overleden zijn" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 @@ -33967,21 +30604,17 @@ msgstr "Downloadpagina bijvoegen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 msgid "Whether to include a database download option" -msgstr "" -"Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden" +msgstr "Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8211 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8211 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 msgid "Download Filename" msgstr "Bestandnaam downloaden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Welk bestand gebruiken om het gegevensbestand op te laden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 msgid "Description for download" msgstr "Beschrijving voor download" @@ -33989,8 +30622,7 @@ msgstr "Beschrijving voor download" msgid "Smith Family Tree" msgstr "Stamboom van Smith" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 msgid "Give a description for this file." msgstr "Geef een beschrijving voor dit bestand." @@ -33998,19 +30630,16 @@ msgstr "Geef een beschrijving voor dit bestand." msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Stamboom van Johnson" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 msgid "Advanced Options" msgstr "Uitgebreide opties" # Doping -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "Character set encoding" msgstr "Tekenset codering" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "De gebruikte codering voor de webpagina's" @@ -34020,8 +30649,7 @@ msgstr "Een link voorzien naar de actieve persoon op iedere pagina" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" -msgstr "" -"Een link voorzien naar de actieve persoon (indien ze een webpagina hebben)" +msgstr "Een link voorzien naar de actieve persoon (indien ze een webpagina hebben)" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" @@ -34057,16 +30685,11 @@ msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" -msgstr "" -"Halfbroers, halfzusters, stiefbroers en stiefzussen op afzonderlijke " -"pagina's toevoegen" +msgstr "Halfbroers, halfzusters, stiefbroers en stiefzussen op afzonderlijke pagina's toevoegen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 -msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "" -"Al of niet halfbroers, halfzussen, stiefbroers en stiefzussen aan de ouders " -"en nakomelingen toevoegen" +msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +msgstr "Al of niet halfbroers, halfzussen, stiefbroers en stiefzussen aan de ouders en nakomelingen toevoegen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272 msgid "Sort all children in birth order" @@ -34090,9 +30713,7 @@ msgstr "Gebeurtenissenpagina's bijvoegen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" -msgstr "" -"Al of niet toevoegen van een volledige gebeurtenissenlijst en relevante " -"pagina's" +msgstr "Al of niet toevoegen van een volledige gebeurtenissenlijst en relevante pagina's" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 msgid "Include repository pages" @@ -34116,12 +30737,11 @@ msgstr "Adressenpagina's bijvoegen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 msgid "" -"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " -"website addresses and personal address/ residence events." +"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ " +"residence events." msgstr "" -"Al dan niet adressenboekpagina's toevoegen. Let op deze kunnen e-mail en " -"website-adressen bevatten en ook persoonlijke adres- of " -"residentiegebeurtenissen." +"Al dan niet adressenboekpagina's toevoegen. Let op deze kunnen e-mail en website-adressen bevatten en ook " +"persoonlijke adres- of residentiegebeurtenissen." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 msgid "Place Map Options" @@ -34137,21 +30757,15 @@ msgstr "Kaartendienst" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." -msgstr "" -"Welke kaartendienst wenst u te gebruiken voor de pagina's van de " -"locatiekaarten." +msgstr "Welke kaartendienst wenst u te gebruiken voor de pagina's van de locatiekaarten." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Locatiekaart op de locatiepagina's bijvoegen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 -msgid "" -"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " -"are available." -msgstr "" -"Al of niet een locatiekaart op de locatiepagina's toevoegen indien lengte/" -"breedte gekend zijn." +msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." +msgstr "Al of niet een locatiekaart op de locatiepagina's toevoegen indien lengte/breedte gekend zijn." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" @@ -34159,11 +30773,11 @@ msgstr "Gezinskaartpagina's waarop alle locaties worden getoond toevoegen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 msgid "" -"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " -"page. This will allow you to see how your family traveled around the country." +"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see " +"how your family traveled around the country." msgstr "" -"Al dan niet een individuele kaartpagina aanmaken waar alle locaties op " -"getoond worden. Zo kunt u zien hoe uw familie rondtrok in een land." +"Al dan niet een individuele kaartpagina aanmaken waar alle locaties op getoond worden. Zo kunt u zien hoe uw " +"familie rondtrok in een land." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 msgid "Family Links" @@ -34182,12 +30796,8 @@ msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ Gezinskaart optie" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339 -msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " -"Map pages..." -msgstr "" -"Welke optie wenst u te gebruiken voor de pagina's van de Google Maps " -"familiekaarten..." +msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." +msgstr "Welke optie wenst u te gebruiken voor de pagina's van de Google Maps familiekaarten..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8799 @@ -34199,10 +30809,8 @@ msgstr "Alfabetisch menu: %s" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:300 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:842 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:904 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:300 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:842 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:904 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1089 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Webkalenderverslag" @@ -34215,8 +30823,7 @@ msgstr "Verlofdagen berekenen voor het jaar %04d" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:466 #, python-format msgid "Created for %(author)s" -msgstr "" -"Aangemaakt voor %(author)s" +msgstr "Aangemaakt voor %(author)s" #. Add a link for year_glance() if requested #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:543 @@ -34248,14 +30855,12 @@ msgstr "%(year)d, een jaar-in-een-oogopslag" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:924 msgid "" -"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " -"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " -"shows all the events for that date, if there are any.\n" +"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a " +"date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "" -"Deze kalender is bedoeld om in één oogopslag al uw gegevens toegankelijk te " -"maken in één pagina. Klikt u op een datum, dan wordt een pagina " -"gepresenteerd waar alle gebeurtenissen, indien er gebeurtenissen zijn op " -"deze datum, worden getoond.\n" +"Deze kalender is bedoeld om in één oogopslag al uw gegevens toegankelijk te maken in één pagina. Klikt u op " +"een datum, dan wordt een pagina gepresenteerd waar alle gebeurtenissen, indien er gebeurtenissen zijn op deze " +"datum, worden getoond.\n" #. page title #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:975 @@ -34270,10 +30875,8 @@ msgstr "%(spouse)s en %(person)s" #. Display date as user set in preferences #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1204 #, python-format -msgid "" -"Generated by Gramps on %(date)s" -msgstr "" -"Gegenereerd met Gramps op %(date)s" +msgid "Generated by Gramps on %(date)s" +msgstr "Gegenereerd met Gramps op %(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330 msgid "Calendar Title" @@ -34325,11 +30928,8 @@ msgid "Home link" msgstr "Home link" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446 -msgid "" -"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" -msgstr "" -"Een verwijzing om de gebruiker naar de hoofdpagina van de website te sturen, " -"wordt toegevoegd" +msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +msgstr "Een verwijzing om de gebruiker naar de hoofdpagina van de website te sturen, wordt toegevoegd" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466 msgid "Jan - Jun Notes" @@ -34522,8 +31122,7 @@ msgstr "Een verzameling van internetgereedschappen" #. "default" is used as default #. Basic Ash style sheet #. default style sheet in the options -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:59 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:113 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:59 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:113 msgid "Basic-Ash" msgstr "Basic-Ash" @@ -34590,41 +31189,35 @@ msgstr "Minstens één regel moet gelden" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Exact een regel moet gelden" +msgid "Citation:" +msgstr "Citaat:" + #~ msgid "YES" #~ msgstr "JA" #~ msgid "" -#~ "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to " -#~ "load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. " -#~ "However, the Gramps version in use right now employs version " -#~ "%(bdb_version)s of the Berkeley DB. So you are trying to load data " -#~ "created in a newer format into an older program; this is bound to fail. " -#~ "The right approach in this case is to use XML export and import. So try " -#~ "to open the family tree on that computer with that software that created " -#~ "the family tree, export it to XML and load that XML into the version of " -#~ "Gramps you intend to use." +#~ "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to load was created with version " +#~ "%(env_version)s of the Berkeley DB. However, the Gramps version in use right now employs version " +#~ "%(bdb_version)s of the Berkeley DB. So you are trying to load data created in a newer format into an older " +#~ "program; this is bound to fail. The right approach in this case is to use XML export and import. So try to " +#~ "open the family tree on that computer with that software that created the family tree, export it to XML and " +#~ "load that XML into the version of Gramps you intend to use." #~ msgstr "" -#~ "Gramps slaat de gegevens op in een ''Berkeley Database''. De " -#~ "familiestamboom die u trachtte te laden werd met deze versie " -#~ "%(env_version)s van de \"Berkeley DB\" aangemaakt. Maar de huidige Gramps-" -#~ "versie die nu in gebruik is gebruikt versie %(bdb_version)s van de " -#~ "\"Berkeley DB\". U tracht dus gegevens te laden die in een nieuwer " -#~ "formaat aangemaakt zijn in een ouder programma en dat zal zeker niet " -#~ "lukken. De beste oplossing is om een \"XML\"-export en import uit te " -#~ "voeren. Probeer dus eerst om de familiestamboom te openen op de computer " -#~ "die het programma bevat waarmee de familiestamboom werd aangemaakt. " -#~ "Vervolgens dient u een 'XML'-export te doen en tenslotte deze versie te " -#~ "laden in de Gramps-versie die u wenste te gebruiken." +#~ "Gramps slaat de gegevens op in een ''Berkeley Database''. De familiestamboom die u trachtte te laden werd " +#~ "met deze versie %(env_version)s van de \"Berkeley DB\" aangemaakt. Maar de huidige Gramps-versie die nu in " +#~ "gebruik is gebruikt versie %(bdb_version)s van de \"Berkeley DB\". U tracht dus gegevens te laden die in " +#~ "een nieuwer formaat aangemaakt zijn in een ouder programma en dat zal zeker niet lukken. De beste oplossing " +#~ "is om een \"XML\"-export en import uit te voeren. Probeer dus eerst om de familiestamboom te openen op de " +#~ "computer die het programma bevat waarmee de familiestamboom werd aangemaakt. Vervolgens dient u een 'XML'-" +#~ "export te doen en tenslotte deze versie te laden in de Gramps-versie die u wenste te gebruiken." #~ msgid "" #~ "You cannot open this database without upgrading it.\n" -#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of " -#~ "Gramps.\n" +#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" #~ "You might want to make a backup copy first." #~ msgstr "" #~ "U kunt dit gegevensbestand niet openen zonder het eerst op te waarderen.\n" -#~ "Maar indien u opwaardeert, kunt u vorige versies van Gramps niet meer " -#~ "gebruiken.\n" +#~ "Maar indien u opwaardeert, kunt u vorige versies van Gramps niet meer gebruiken.\n" #~ "Daarom is het wenselijk eerst een reservekopie te maken." #~ msgid "death-related evidence without date" @@ -34639,23 +31232,20 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgid "<-- Image Types -->" #~ msgstr "<-- Beeldtypes -->" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in " -#~ "Gramps not Exiv2 metadata." +#~ msgid "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in Gramps not Exiv2 metadata." #~ msgstr "" -#~ "Waarschuwing: Wanneer u dit gegeven verandert zal de titel van het " -#~ "media-object worden aangepast in Gramps, maar geen 'Exiv2'-metagegeven." +#~ "Waarschuwing: Wanneer u dit gegeven verandert zal de titel van het media-object worden aangepast in " +#~ "Gramps, maar geen 'Exiv2'-metagegeven." #~ msgid "" -#~ "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company " -#~ "who is responsible for the creation of this image." +#~ "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the " +#~ "creation of this image." #~ msgstr "" -#~ "De auteur van dit beeld ingeven. De naam van de persoon of het bedrijf " -#~ "dat verantwoordelijk is voor de beeldcreatie." +#~ "De auteur van dit beeld ingeven. De naam van de persoon of het bedrijf dat verantwoordelijk is voor de " +#~ "beeldcreatie." #~ msgid "" -#~ "The original date/ time when the image was first created/ taken as in a " -#~ "photograph.\n" +#~ "The original date/ time when the image was first created/ taken as in a photograph.\n" #~ "Example: 1830-01-1 09:30:59" #~ msgstr "" #~ "De oorspronkelijke datum/tijd wanneer het beeld aangemaakt werd.\n" @@ -34683,52 +31273,44 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ "Voorbeeld: 10.396378, 10 23 46 O, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" #~ msgid "" -#~ "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in " -#~ "meters.Example: 200.558, -200.558" +#~ "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in meters.Example: 200.558, -200.558" #~ msgstr "" -#~ "Dit is een maat voor de hoogte boven of onder zeeniveau. Dit wordt " -#~ "uitgedrukt in meters. Bijvoorbeeld: 200,558, -200,558" +#~ "Dit is een maat voor de hoogte boven of onder zeeniveau. Dit wordt uitgedrukt in meters. Bijvoorbeeld: " +#~ "200,558, -200,558" + +#~ msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser." +#~ msgstr "De Gramps-wiki helppagina voor 'aanpassen van de metabeeldgegevens' in uw webbrowser tonen." #~ msgid "" -#~ "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your " -#~ "web browser." -#~ msgstr "" -#~ "De Gramps-wiki helppagina voor 'aanpassen van de metabeeldgegevens' in uw " -#~ "webbrowser tonen." - -#~ msgid "" -#~ "This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's " -#~ "Exif metadata.\n" +#~ "This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's Exif metadata.\n" #~ " It will also allow you to be able to Save the modified metadata." #~ msgstr "" -#~ "Hiermee wordt een nieuw scherm geopend waar u de 'Evif'-metagegevens van " -#~ "het beeld kunt aanpassen.\n" +#~ "Hiermee wordt een nieuw scherm geopend waar u de 'Evif'-metagegevens van het beeld kunt aanpassen.\n" #~ " Tevens kunt u hier de aangepaste metagegevens opslaan." #~ msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area" -#~ msgstr "" -#~ "Een scherm wordt getoond met ruimte voor de bekijken van de miniaturen" +#~ msgstr "Een scherm wordt getoond met ruimte voor de bekijken van de miniaturen" #~ msgid "" -#~ "Select from a drop- down box the image file type that you would like to " -#~ "convert your non- Exiv2 compatible media object to." +#~ "Select from a drop- down box the image file type that you would like to convert your non- Exiv2 compatible " +#~ "media object to." #~ msgstr "" -#~ "Via een uitvalsmenu kunt u het bestandstype kiezen dat u kunt te " -#~ "gebruiken om uw 'non-Exiv2' media-object om te zetten." +#~ "Via een uitvalsmenu kunt u het bestandstype kiezen dat u kunt te gebruiken om uw 'non-Exiv2' media-object " +#~ "om te zetten." #~ msgid "" -#~ "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ " -#~ "written to/from, convert it to a type that can?" +#~ "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ written to/from, convert it to a " +#~ "type that can?" #~ msgstr "" -#~ "Indien uw beeld geen formaat heeft dat 'Exiv2'-metagegevens kan opslaan, " -#~ "wenst u dit beeld dan om te zetten naaar een formaat dat wel geschikt is?" +#~ "Indien uw beeld geen formaat heeft dat 'Exiv2'-metagegevens kan opslaan, wenst u dit beeld dan om te zetten " +#~ "naaar een formaat dat wel geschikt is?" #~ msgid "" -#~ "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! " -#~ "Are you sure that you want to do this?" +#~ "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do " +#~ "this?" #~ msgstr "" -#~ "WAARSCHUWING: dit zal al uw Exif-metagegevens van dit beeld volledig " -#~ "wissen! Bent u zeker dat u dit wilt doen?" +#~ "WAARSCHUWING: dit zal al uw Exif-metagegevens van dit beeld volledig wissen! Bent u zeker dat u dit wilt " +#~ "doen?" #~ msgid "" #~ "Image is NOT readable,\n" @@ -34745,8 +31327,7 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ "U kunt geen Exif-metagegevens opslaan...." #~ msgid "Please convert this image to an Exiv2- compatible image type..." -#~ msgstr "" -#~ "Dit beeld in een beeldtype omzetten dat compatibel is met 'Exiv2'..." +#~ msgstr "Dit beeld in een beeldtype omzetten dat compatibel is met 'Exiv2'..." #~ msgid "Image Size : %04(width)d x %04(height)d pixels" #~ msgstr "Beeldgrootte : %04(width)d x %04(height)d pixels" @@ -34755,79 +31336,53 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgstr "Exif-metagegevens weergeven..." #~ msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area." -#~ msgstr "" -#~ "Op Sluiten klikken om dit scherm met de voorvertoning van de miniaturen " -#~ "te sluiten." +#~ msgstr "Op Sluiten klikken om dit scherm met de voorvertoning van de miniaturen te sluiten." #~ msgid "" -#~ "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you " -#~ "sure that you want to do this?" +#~ "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you sure that you want to do this?" #~ msgstr "" -#~ "WAARSCHUWING: dit zal al dit beeld omzetten naar een '.jpeg'-formaat. " -#~ "Bent u zeker dat u dit wilt doen?" +#~ "WAARSCHUWING: dit zal al dit beeld omzetten naar een '.jpeg'-formaat. Bent u zeker dat u dit wilt doen?" #~ msgid "Convert" #~ msgstr "Omzetten" #~ msgid "" -#~ "Your image has been converted and the original file has been deleted, and " -#~ "the full path has been updated!" +#~ "Your image has been converted and the original file has been deleted, and the full path has been updated!" #~ msgstr "" -#~ "Uw beeld werd omgezet, het oorspronkelijk bestand werd gewist en het " -#~ "volledige pad werd opgewaardeerd!" +#~ "Uw beeld werd omgezet, het oorspronkelijk bestand werd gewist en het volledige pad werd opgewaardeerd!" -#~ msgid "" -#~ "There has been an error, Please check your source and destination file " -#~ "paths..." -#~ msgstr "" -#~ "Er trad een fout op. Gelieve het mappad van uw bron en bestemming na te " -#~ "kijken..." +#~ msgid "There has been an error, Please check your source and destination file paths..." +#~ msgstr "Er trad een fout op. Gelieve het mappad van uw bron en bestemming na te kijken..." -#~ msgid "" -#~ "There was an error in deleting the original file. You will need to " -#~ "delete it yourself!" +#~ msgid "There was an error in deleting the original file. You will need to delete it yourself!" #~ msgstr "" -#~ "Er was een fout bij het verwijderen van het oorspronkelijke bestand. U " -#~ "dient dit bestand zelf te verwijderen!" +#~ "Er was een fout bij het verwijderen van het oorspronkelijke bestand. U dient dit bestand zelf te " +#~ "verwijderen!" #~ msgid "There was an error in converting your image file." #~ msgstr "Er onstond een fout bij het converteren van uw beeldbestand." #~ msgid "There has been an error in updating the image file's path!" -#~ msgstr "" -#~ "Er onstond een fout bij het opwaarderen van het bestandspad van het " -#~ "beeld!." +#~ msgstr "Er onstond een fout bij het opwaarderen van het bestandspad van het beeld!." -#~ msgid "" -#~ "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif " -#~ "metadata." -#~ msgstr "" -#~ "Wanneer u de aanpassingen van de 'Exif'-metagegevens hebt beëindigd klikt " -#~ "u op de knop sluiten." +#~ msgid "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif metadata." +#~ msgstr "Wanneer u de aanpassingen van de 'Exif'-metagegevens hebt beëindigd klikt u op de knop sluiten." #~ msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata." -#~ msgstr "" -#~ "Een kopie van de gegevens in de invoervelden worden in de 'Exif'-" -#~ "metagegevens opgeslagen." +#~ msgstr "Een kopie van de gegevens in de invoervelden worden in de 'Exif'-metagegevens opgeslagen." #~ msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area." -#~ msgstr "" -#~ "Opnieuw tonen van de gegevens in de invoervelden die gewist werden in het " -#~ "aanpasscherm." +#~ msgstr "Opnieuw tonen van de gegevens in de invoervelden die gewist werden in het aanpasscherm." #~ msgid "This button will clear all of the data fields shown here." -#~ msgstr "" -#~ "Deze knop zal alle gegevens in alle invoervelden die getoond worden, " -#~ "wissen." +#~ msgstr "Deze knop zal alle gegevens in alle invoervelden die getoond worden, wissen." #~ msgid "" #~ "Closes this popup Edit window.\n" -#~ "WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this " -#~ "image's Exif metadata." +#~ "WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this image's Exif metadata." #~ msgstr "" #~ "Dit aanpasscherm sluiten.\n" -#~ "WAARSCHUWING: met deze actie worden de aanpassingen NIET opgeslagen in de " -#~ "'Exif'-metagegevens." +#~ "WAARSCHUWING: met deze actie worden de aanpassingen NIET opgeslagen in de 'Exif'-metagegevens." #~ msgid "Artist: " #~ msgstr "Auteur: " @@ -34838,12 +31393,8 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates" #~ msgstr "Breedte/ Lengte/ hoogte GPS-coördinaten" -#~ msgid "" -#~ "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this " -#~ "image?" -#~ msgstr "" -#~ "WAARSCHUWING! U staat op het punt om alle Exif-metagegevens van dit beeld " -#~ "te verwijderen?" +#~ msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?" +#~ msgstr "WAARSCHUWING! U staat op het punt om alle Exif-metagegevens van dit beeld te verwijderen?" #~ msgid "Saving Exif metadata to this image..." #~ msgstr "Exif-metabeeldgegevens worden opgeslagen..." @@ -34852,14 +31403,10 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgstr "Alle Exif-beeldgegevens werden gewist..." #~ msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..." -#~ msgstr "" -#~ "Er ontstond een fout bij het wissen van de exif-metagegevens van dit " -#~ "beeld..." +#~ msgstr "Er ontstond een fout bij het wissen van de exif-metagegevens van dit beeld..." #~ msgid "Gramplet to view, edit, and save image Exif metadata" -#~ msgstr "" -#~ "Een gramplet om de Exif-beeldmetagegevens te zien, aan te passen of op te " -#~ "slaan" +#~ msgstr "Een gramplet om de Exif-beeldmetagegevens te zien, aan te passen of op te slaan" #~ msgid "Edit Exif Metadata" #~ msgstr "Exif-metadata aanpassen" @@ -34889,11 +31436,11 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgstr "%(language)s (%(country)s)" #~ msgid "" -#~ "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG " -#~ "environment variables to prevent this error" +#~ "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG environment variables to prevent this " +#~ "error" #~ msgstr "" -#~ "WAARSCHUWING: instellen van \"locale\" mislukte. Om dit te verhelepn " -#~ "dient u de \"LC_*\" en/of de \"LANG\" omgevingsvariabelen in te stellen" +#~ "WAARSCHUWING: instellen van \"locale\" mislukte. Om dit te verhelepn dient u de \"LC_*\" en/of de \"LANG\" " +#~ "omgevingsvariabelen in te stellen" #~ msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either" #~ msgstr "FOUT: de locale taalinstelling 'C' werkte ook niet" @@ -34905,11 +31452,11 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgstr "Vul hier uw NOG TE DOEN lijst in." #~ msgid "" -#~ "This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze This " -#~ "is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze label" +#~ "This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze This " +#~ "is a test of the wrapping ze label" #~ msgstr "" -#~ "This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze This " -#~ "is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze label" +#~ "This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze This " +#~ "is a test of the wrapping ze label" #~ msgid "Vertical (top to bottom)" #~ msgstr "Verticaal (van boven naar onder)" @@ -34922,26 +31469,20 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgid "" #~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" -#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " -#~ "contact the plugin author otherwise. " +#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " #~ msgstr "" -#~ "De plugin werd niet geladen. Zie het hulpmenu, pluginstatus voor meer " -#~ "informatie.\n" -#~ "Gebruik http://bugs.gramps-project.org om fouten te melden voor wat " -#~ "betreft de officiële plugins. Voor de andere plugins contacteer de " -#~ "auteur. " +#~ "De plugin werd niet geladen. Zie het hulpmenu, pluginstatus voor meer informatie.\n" +#~ "Gebruik http://bugs.gramps-project.org om fouten te melden voor wat betreft de officiële plugins. Voor de " +#~ "andere plugins contacteer de auteur. " #~ msgid "" -#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more " -#~ "info.\n" -#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, " -#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " +#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" +#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author " +#~ "(%(firstauthoremail)s) otherwise. " #~ msgstr "" -#~ "Het scherm %(name)s werd niet geladen. Zie in het hulpmenu, plugin-status " -#~ "voor verdere informatie.\n" -#~ "Gebruik http://bugs.gramps-project.org om fouten te melden voor de " -#~ "officiële schermen of anders contacteer de maker van het scherm " -#~ "(%(firstauthoremail)s). " +#~ "Het scherm %(name)s werd niet geladen. Zie in het hulpmenu, plugin-status voor verdere informatie.\n" +#~ "Gebruik http://bugs.gramps-project.org om fouten te melden voor de officiële schermen of anders contacteer " +#~ "de maker van het scherm (%(firstauthoremail)s). " #~ msgid "%s and %s (%s)" #~ msgstr "%s en %s (%s)" @@ -34985,14 +31526,12 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgid "" #~ "The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" -#~ "or greater. Or you do not have the python library installed yet. You " -#~ "may download it from here: %s\n" +#~ "or greater. Or you do not have the python library installed yet. You may download it from here: %s\n" #~ "\n" #~ " I recommend getting, %s" #~ msgstr "" #~ "De minimum vereiste versie voor pyexiv2 moet %s zijn \n" -#~ "of groter. Het is ook mogelijk dat u deze 'python'-bibliotheek nog niet " -#~ "geïnstalleerd hebt\n" +#~ "of groter. Het is ook mogelijk dat u deze 'python'-bibliotheek nog niet geïnstalleerd hebt\n" #~ "Hier %s kunt u deze versie downloaden\n" #~ "\n" #~ " Het is aangewezen %s te voorzien" @@ -35015,8 +31554,7 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ "WARNING: Exif metadata will be erased if you save a blank entry field..." #~ msgstr "" #~ "De Exif-metagevens van dit beeld opslaan/ schrijven.\n" -#~ "WAARSCHUWING: de Exif-beeldgegevens worden gewist als u lege ingavevelden " -#~ "opslaat..." +#~ "WAARSCHUWING: de Exif-beeldgegevens worden gewist als u lege ingavevelden opslaat..." #~ msgid "If your image is not an exiv2 compatible image, convert it?" #~ msgstr "Indien het beeld niet 'exiv2' compatibel is, beeld omzetten?" @@ -35057,16 +31595,13 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The place markers on this page represent different locations based upon " -#~ "spouse, children (if any), and personal events and their places of the " -#~ "main person. The list is sorted in chronological order." +#~ "The place markers on this page represent different locations based upon spouse, children (if any), and " +#~ "personal events and their places of the main person. The list is sorted in chronological order." #~ msgstr "" -#~ "De locatiemerkers op deze pagina tonen verschillende locaties gebaseerd " -#~ "op uw echtgeno(o)t(e), uw kinderen (indien aanwezig) en uw persoonlijke " -#~ "gebeurtenissen en hun locaties. De lijst wordt chronologisch gesorteerd. " -#~ "Wanneer u op de locatie’snaam klikt in de verwijzingen wordt u naar " -#~ "de locatie’spagina doorverwezen. Wanneer u op de locatiemerkers " -#~ "klikt, wordt de locatietitel getoond." +#~ "De locatiemerkers op deze pagina tonen verschillende locaties gebaseerd op uw echtgeno(o)t(e), uw kinderen " +#~ "(indien aanwezig) en uw persoonlijke gebeurtenissen en hun locaties. De lijst wordt chronologisch " +#~ "gesorteerd. Wanneer u op de locatie’snaam klikt in de verwijzingen wordt u naar de locatie’" +#~ "spagina doorverwezen. Wanneer u op de locatiemerkers klikt, wordt de locatietitel getoond." #~ msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d" #~ msgstr "Onderverdeling navigatiemenu: jaar %04d" @@ -35095,19 +31630,11 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ "U kunt een datum kiezen uit de getoonde kalender. \n" #~ "Waarschuwing: U dient nog wel de tijd aan te passen..." -#~ msgid "" -#~ "Converts Degree, Minutes, Seconds GPS Coordinates to a Decimal " -#~ "representation." -#~ msgstr "" -#~ "De graden, minuten en seconden van de GPS-coördinaten omzetten naar een " -#~ "decimale voorstelling." +#~ msgid "Converts Degree, Minutes, Seconds GPS Coordinates to a Decimal representation." +#~ msgstr "De graden, minuten en seconden van de GPS-coördinaten omzetten naar een decimale voorstelling." -#~ msgid "" -#~ "Converts Decimal GPS Coordinates to a Degrees, Minutes, Seconds " -#~ "representation." -#~ msgstr "" -#~ "De decimale van de GPS-coördinaten omzetten naar graden, minuten en " -#~ "seconden." +#~ msgid "Converts Decimal GPS Coordinates to a Degrees, Minutes, Seconds representation." +#~ msgstr "De decimale van de GPS-coördinaten omzetten naar graden, minuten en seconden." #~ msgid "" #~ "Converting image,\n" @@ -35243,85 +31770,68 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgstr "Zulu" #~ msgid "" -#~ "Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install " -#~ "pyenchant/python-enchant for better options." +#~ "Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install pyenchant/python-enchant for better " +#~ "options." #~ msgstr "" -#~ "Waarschuwing: taalspellingscontrole is beperkt tot de taal 'en'; " -#~ "installeer pyenchant/python-enchant voor meer mogelijkheden." +#~ "Waarschuwing: taalspellingscontrole is beperkt tot de taal 'en'; installeer pyenchant/python-enchant voor " +#~ "meer mogelijkheden." #~ msgid "" -#~ "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install " -#~ "pyenchant/python-enchant for better options." +#~ "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better " +#~ "options." #~ msgstr "" -#~ "Waarschuwing: taalspellingscontrole is beperkt tot de locale taal '%s'; " -#~ "installeer pyenchant/python-enchant voor meer mogelijkheden." +#~ "Waarschuwing: taalspellingscontrole is beperkt tot de locale taal '%s'; installeer pyenchant/python-enchant " +#~ "voor meer mogelijkheden." -#~ msgid "" -#~ "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to " -#~ "enable." -#~ msgstr "" -#~ "Waarschuwing: de spellingscontrole is niet geactiveerd; installeer " -#~ "hiervoor pyenchant/python-enchant." +#~ msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable." +#~ msgstr "Waarschuwing: de spellingscontrole is niet geactiveerd; installeer hiervoor pyenchant/python-enchant." #~ msgid "" #~ "Welcome to Gramps!\n" #~ "\n" -#~ "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " -#~ "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " -#~ "powerful features.\n" +#~ "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical " +#~ "programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" #~ "\n" -#~ "Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to " -#~ "make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and " -#~ "maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps " -#~ "powerful, yet easy to use.\n" +#~ "Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to " +#~ "anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make " +#~ "Gramps powerful, yet easy to use.\n" #~ "\n" #~ "Getting Started\n" #~ "\n" -#~ "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " -#~ "new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" " -#~ "from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your " -#~ "database. For more details, please read the User Manual, or the on-line " -#~ "manual at http://gramps-project.org.\n" +#~ "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called a " +#~ "database) select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your " +#~ "database. For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at http://gramps-project." +#~ "org.\n" #~ "\n" -#~ "You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add " -#~ "your own gramplets.\n" +#~ "You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n" #~ "\n" -#~ "You can right-click on the background of this page to add additional " -#~ "gramplets and change the number of columns. You can also drag the " -#~ "Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the " -#~ "gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet " -#~ "detached, it will re-open detached the next time you start Gramps." +#~ "You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of " +#~ "columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the " +#~ "gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-open detached the " +#~ "next time you start Gramps." #~ msgstr "" #~ "Welkom bij Gramps!\n" #~ "\n" -#~ "Gramps is een computerprogramma ontwikkeld voor genealogisch onderzoek. " -#~ "Ook al gelijkt het op andere genealogische programma's, toch biedt Gramps " -#~ "enkele unieke en krachtige eigenschappen.\n" +#~ "Gramps is een computerprogramma ontwikkeld voor genealogisch onderzoek. Ook al gelijkt het op andere " +#~ "genealogische programma's, toch biedt Gramps enkele unieke en krachtige eigenschappen.\n" #~ "\n" -#~ "Gramps is een openbronprogramma. U bent dus vrij om het programma te " -#~ "kopiëren en te verdelen aan wie u dit wenst. Het programma werd " -#~ "ontwikkeld en wordt onderhouden door een wereldwijd team van " -#~ "vrijwilligers . Hun doel is om Gramps steeds beter te maken, maar het " -#~ "gebruik van Gramps eenvoudig te houden.\n" +#~ "Gramps is een openbronprogramma. U bent dus vrij om het programma te kopiëren en te verdelen aan wie u dit " +#~ "wenst. Het programma werd ontwikkeld en wordt onderhouden door een wereldwijd team van vrijwilligers . Hun " +#~ "doel is om Gramps steeds beter te maken, maar het gebruik van Gramps eenvoudig te houden.\n" #~ "\n" #~ "Starten\n" #~ "\n" -#~ "Het allereerste dat u dient te doen is een nieuwe familiestamboom " -#~ "aanmaken. Om een nieuwe familiestamboom (soms een gegevensbestand " -#~ "genoemd) selecteert u \"Familiestambomen\" via het menu, kies " -#~ "\"Familiestambomen beheren\", klik op \"Nieuw\" en geeft u een naam aan " -#~ "uw gegevensbestand. Wenst u meer details, leest u best het handboek of " -#~ "het on-line handboek op http://gramps-project.org.\n" +#~ "Het allereerste dat u dient te doen is een nieuwe familiestamboom aanmaken. Om een nieuwe familiestamboom " +#~ "(soms een gegevensbestand genoemd) selecteert u \"Familiestambomen\" via het menu, kies \"Familiestambomen " +#~ "beheren\", klik op \"Nieuw\" en geeft u een naam aan uw gegevensbestand. Wenst u meer details, leest u best " +#~ "het handboek of het on-line handboek op http://gramps-project.org.\n" #~ "\n" -#~ "Momenteel leest u de \"Gramplets\" pagina. Hier kunt u uw eigen gramplets " -#~ "toevoegen.\n" +#~ "Momenteel leest u de \"Gramplets\" pagina. Hier kunt u uw eigen gramplets toevoegen.\n" #~ "\n" -#~ "U kunt rechtsklikken met de muis op de achtergrond van deze pagina om " -#~ "nieuwe gramplets toe te voegen of het aantal getoonde kolommen te " -#~ "wijzigen. U kunt de eigenschappenknop gebruiken om de gramplet te " -#~ "verplaatsen en het gramplets-venster los te koppelen en bovenop het " -#~ "Gramps-venster te plaatsen. Indien u het Gramps-programma sluit met een " -#~ "ontkoppeld gramplet-venster wordt de volgende keer u Gramps opstart, ook " +#~ "U kunt rechtsklikken met de muis op de achtergrond van deze pagina om nieuwe gramplets toe te voegen of het " +#~ "aantal getoonde kolommen te wijzigen. U kunt de eigenschappenknop gebruiken om de gramplet te verplaatsen " +#~ "en het gramplets-venster los te koppelen en bovenop het Gramps-venster te plaatsen. Indien u het Gramps-" +#~ "programma sluit met een ontkoppeld gramplet-venster wordt de volgende keer u Gramps opstart, ook " #~ "losgekoppeld getoond." #~ msgid "" @@ -35339,19 +31849,12 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgid "Clear the entry field in the places selection box." #~ msgstr "Het ingaveveld van de locatieselectie leegmaken." -#~ msgid "" -#~ "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map " -#~ "and event map." +#~ msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map." #~ msgstr "" -#~ "Het zoomniveau en de coördinaten opslaan voor de locatie-, personen-, " -#~ "familie- en gebeurtenissenkaarten." +#~ "Het zoomniveau en de coördinaten opslaan voor de locatie-, personen-, familie- en gebeurtenissenkaarten." -#~ msgid "" -#~ "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " -#~ "maps." -#~ msgstr "" -#~ "Kies een kaartleverancier. U kunt kiezen tussen OpenStreetMap en Google " -#~ "kaarten." +#~ msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps." +#~ msgstr "Kies een kaartleverancier. U kunt kiezen tussen OpenStreetMap en Google kaarten." #~ msgid "Prior page." #~ msgstr "Vorige pagina." @@ -35369,12 +31872,8 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ "De coördinaten in de statusbalk ofwel in graden\n" #~ "ofwel in een intern Gramps-formaat ( D.D8 ) tonen" -#~ msgid "" -#~ "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is " -#~ "too long, reduce this value" -#~ msgstr "" -#~ "Het maximale aantal merkers per blad. Als de laadtijd te groot is, dient " -#~ "u deze waarde te verkleinen" +#~ msgid "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is too long, reduce this value" +#~ msgstr "Het maximale aantal merkers per blad. Als de laadtijd te groot is, dient u deze waarde te verkleinen" #~ msgid "" #~ "When selected, we use webkit else we use mozilla\n" @@ -35394,11 +31893,8 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ "Tijd in seconden tussen twee netwerktests.\n" #~ "Moet groter of gelijk zijn aan 10 seconden" -#~ msgid "" -#~ "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." -#~ msgstr "" -#~ "Host testen voor http-verbinding. Verander indien nodig en kies een " -#~ "verbinding naar keuze." +#~ msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." +#~ msgstr "Host testen voor http-verbinding. Verander indien nodig en kies een verbinding naar keuze." #~ msgid "The network" #~ msgstr "Het netwerk" @@ -35410,45 +31906,39 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgstr "Alle" #~ msgid "" -#~ "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double " -#~ "click the location to centre on the map." +#~ "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the " +#~ "map." #~ msgstr "" -#~ "Voegt de centrale locatie op de kaart als een nieuwe locatie toe. " -#~ "Dubbelkikken op de locatie zal de kaart centreren." +#~ "Voegt de centrale locatie op de kaart als een nieuwe locatie toe. Dubbelkikken op de locatie zal de kaart " +#~ "centreren." #~ msgid "" -#~ "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click " -#~ "the location to centre on the map." +#~ "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map." #~ msgstr "" -#~ "Verbindt de centrale locatie van de kaart met een locatie in Gramps. " -#~ "Dubbelklikken op de locatie zal de kaart centreren." +#~ "Verbindt de centrale locatie van de kaart met een locatie in Gramps. Dubbelklikken op de locatie zal de " +#~ "kaart centreren." #~ msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." -#~ msgstr "" -#~ "Een poging om alle locaties te tonen waar de geselecteerde personen " -#~ "woonden." +#~ msgstr "Een poging om alle locaties te tonen waar de geselecteerde personen woonden." #~ msgid "Attempt to view places of the selected people's family." #~ msgstr "Een poging om de locaties te tonen van de geselecteerde familie(s)." #~ msgid "Attempt to view places connected to all events." -#~ msgstr "" -#~ "Een poging om alle locaties die verbonden zijn met gebeurtenissen te " -#~ "tonen." +#~ msgstr "Een poging om alle locaties die verbonden zijn met gebeurtenissen te tonen." #~ msgid "" -#~ "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " -#~ "coordinates.
This means no longitude or latitude.

" +#~ "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no " +#~ "longitude or latitude.

" #~ msgstr "" -#~ "Hier is een lijst van alle locaties in de familiestamboom die geen " -#~ "coördinaten hebben.
Dus geen lengte of breedte.

" +#~ "Hier is een lijst van alle locaties in de familiestamboom die geen coördinaten hebben.
Dus geen lengte " +#~ "of breedte.

" #~ msgid "Back to prior page" #~ msgstr "Terug naar de vorige pagina" #~ msgid "You have no places in your family tree with coordinates." -#~ msgstr "" -#~ "In de familiestamboom zijn er geen locaties met coördinaten te vinden." +#~ msgstr "In de familiestamboom zijn er geen locaties met coördinaten te vinden." #~ msgid "You are looking at the default map." #~ msgstr "U kijkt nu naar de standaardkaart." @@ -35459,51 +31949,37 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgid "All events in the family tree with coordinates." #~ msgstr "Alle gebeurtenissen in de familiestamboom met coördinaten." -#~ msgid "" -#~ "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." -#~ msgstr "" -#~ "Alle %(name)s familielocaties van de familiestamboom met coördinaten." +#~ msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." +#~ msgstr "Alle %(name)s familielocaties van de familiestamboom met coördinaten." #~ msgid "" -#~ "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for " -#~ "one of the following reasons :

  • The filter you use returned " -#~ "nothing.
  • The active person has no places with coordinates.
  • The active person's family members have no places with coordinates." -#~ "
  • You have no places.
  • You have no active person set.
  • " +#~ "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one of the following reasons : " +#~ "
    • The filter you use returned nothing.
    • The active person has no places with coordinates.
    • The active person's family members have no places with coordinates.
    • You have no places.
    • You have no active person set.
    • " #~ msgstr "" -#~ "Kan de kaart niet centreren. Er is geen locatie met coördinaten. " -#~ "Mogelijke oorzaken zijn:
      • de gebruikte filter leverde geen " -#~ "resultaten op.
      • De actieve persoon heeft geen locatie met " -#~ "coördinaten.
      • De familieleden van de actieve persoon hebben geen " -#~ "locaties met coördinaten.
      • U hebt geen locaties.
      • U hebt " -#~ "geen actieve persoon.
      • " +#~ "Kan de kaart niet centreren. Er is geen locatie met coördinaten. Mogelijke oorzaken zijn:
        • de " +#~ "gebruikte filter leverde geen resultaten op.
        • De actieve persoon heeft geen locatie met coördinaten." +#~ "
        • De familieleden van de actieve persoon hebben geen locaties met coördinaten.
        • U hebt geen " +#~ "locaties.
        • U hebt geen actieve persoon.
        • " #~ msgid "Not yet implemented ..." #~ msgstr "Nog niet geïmplementeerd..." -#~ msgid "" -#~ "Invalid path for const.ROOT_DIR:
          avoid parenthesis into this parameter" -#~ msgstr "" -#~ "Ongeldig pad voor const.ROOT_DIR:
          vermijd best haakjes voor deze " -#~ "parameter" +#~ msgid "Invalid path for const.ROOT_DIR:
          avoid parenthesis into this parameter" +#~ msgstr "Ongeldig pad voor const.ROOT_DIR:
          vermijd best haakjes voor deze parameter" #~ msgid "" -#~ "You don't see a map here for one of the following reasons :" -#~ "
          1. Your database is empty or not yet selected.
          2. You have " -#~ "not selected a person yet.
          3. You have no places in your database.
            1. Your database is empty or not yet " +#~ "selected.
            2. You have not selected a person yet.
            3. You have no places in your database.
            4. The selected places have no coordinates.
            " #~ msgstr "" -#~ "U ziet geen kaart om de volgende redenen :
            1. Uw gegevensbestand " -#~ "is leeg of nog niet geselecteerd.
            2. U hebt geen persoon " -#~ "geselecteerd.
            3. Er zijn geen locaties in uw gegevensbestand.
            4. De geselecteerde locaties hebben geen coördinaten.
            " +#~ "U ziet geen kaart om de volgende redenen :
            1. Uw gegevensbestand is leeg of nog niet geselecteerd.
            2. U hebt geen persoon geselecteerd.
            3. Er zijn geen locaties in uw gegevensbestand.
            4. De " +#~ "geselecteerde locaties hebben geen coördinaten.
            " -#~ msgid "" -#~ "The view showing events on an interactive internet map (internet " -#~ "connection needed)" -#~ msgstr "" -#~ "Het scherm toont gebeurtenissen op een interactieve internetkaart " -#~ "(internetverbinding is wel vereist)" +#~ msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connection needed)" +#~ msgstr "Het scherm toont gebeurtenissen op een interactieve internetkaart (internetverbinding is wel vereist)" #~ msgid "Fixed Zoom" #~ msgstr "Zoom niet veranderbaar" @@ -35516,49 +31992,41 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ "of the tree. Note: the page will have a \n" #~ "non standard size." #~ msgstr "" -#~ "Al dan niet de paginagrootte s_chalen naar de grootte/van de stamboom. " -#~ "Let op: de pagina zal dan niet\n" +#~ "Al dan niet de paginagrootte s_chalen naar de grootte/van de stamboom. Let op: de pagina zal dan niet\n" #~ "de standaardgrootte hebben." #~ msgid "Not Applicable" #~ msgstr "Niet van toepassing" #~ msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary" -#~ msgstr "" -#~ "Moeders gebruiken de hoofdachternaam, vaders gebruiken de secundiare naam" +#~ msgstr "Moeders gebruiken de hoofdachternaam, vaders gebruiken de secundiare naam" #~ msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary" -#~ msgstr "" -#~ "Vaders gebruiken de hoofdachternaam, moeders gebruiken de secundaire" +#~ msgstr "Vaders gebruiken de hoofdachternaam, moeders gebruiken de secundaire" #~ msgid "Whether spouses can have a different format." #~ msgstr "De echtgenoten al of niet tonen in de stamboom." #~ msgid "" -#~ "The python binding library, pyexiv2, to exiv2 is not installed on this " -#~ "computer.\n" +#~ "The python binding library, pyexiv2, to exiv2 is not installed on this computer.\n" #~ " It can be downloaded from here: %s\n" #~ "\n" -#~ "You will need to download at least %s . I recommend that you download " -#~ "and install, %s ." +#~ "You will need to download at least %s . I recommend that you download and install, %s ." #~ msgstr "" -#~ "Het python verbindingsprogramma pyexiv2 naar exiv2 is niet geïnstalleerd " -#~ "op deze computer.\n" +#~ "Het python verbindingsprogramma pyexiv2 naar exiv2 is niet geïnstalleerd op deze computer.\n" #~ " Hier kunt u dit programma downloaden: %s\n" #~ "\n" -#~ "U dient tenminste %s te downloaden. Maar de aanbeveling is om %s te " -#~ "downloaden en te installeren." +#~ "U dient tenminste %s te downloaden. Maar de aanbeveling is om %s te downloaden en te installeren." #~ msgid "MB" #~ msgstr "MB" #~ msgid "" -#~ "Date associated with this source reference. Typically used to store the " -#~ "log date (when text was added to the original source)." +#~ "Date associated with this source reference. Typically used to store the log date (when text was added to " +#~ "the original source)." #~ msgstr "" -#~ "Datum die met de bronverwijzing verbonden is. Gewoonlijk wordt hier de " -#~ "logdatum gebruikt (wanneer tekst in de oorspronkelijk bron werd " -#~ "toegevoegd). " +#~ "Datum die met de bronverwijzing verbonden is. Gewoonlijk wordt hier de logdatum gebruikt (wanneer tekst in " +#~ "de oorspronkelijk bron werd toegevoegd). " #~ msgid "Unkonwn" #~ msgstr "Onbekend" @@ -35573,8 +32041,7 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #, fuzzy #~ msgid "Citations with matching regular expression" -#~ msgstr "" -#~ "Citaten waarvan de Gramps ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" +#~ msgstr "Citaten waarvan de Gramps ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" #, fuzzy #~ msgid "Events having notes containing " @@ -35582,9 +32049,7 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #, fuzzy #~ msgid "Events with matching regular expression" -#~ msgstr "" -#~ "Vindt gebeurtenissen waarvan de Gramps ID overeenkomt met reguliere " -#~ "uitdrukking" +#~ msgstr "Vindt gebeurtenissen waarvan de Gramps ID overeenkomt met reguliere uitdrukking" #, fuzzy #~ msgid "Families with child with the " @@ -35612,9 +32077,7 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #, fuzzy #~ msgid "Media Objects with matching regular expression" -#~ msgstr "" -#~ "Vindt media-objecten waarvan de Gramps ID voldoet aan de reguliere " -#~ "uitdrukking" +#~ msgstr "Vindt media-objecten waarvan de Gramps ID voldoet aan de reguliere uitdrukking" #, fuzzy #~ msgid "Notes containing " @@ -35622,9 +32085,7 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #, fuzzy #~ msgid "Notes with matching regular expression" -#~ msgstr "" -#~ "Vindt opmerkingen waarvan de Gramps ID overeenkomt met de reguliere " -#~ "uitdrukking" +#~ msgstr "Vindt opmerkingen waarvan de Gramps ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" #, fuzzy #~ msgid "People having notes containing " @@ -35632,8 +32093,7 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #, fuzzy #~ msgid "People with matching regular expression" -#~ msgstr "" -#~ "Vindt personen waarvan de Gramps ID voldoet aan een reguliere uitdrukking" +#~ msgstr "Vindt personen waarvan de Gramps ID voldoet aan een reguliere uitdrukking" #, fuzzy #~ msgid "Expression:" @@ -35645,9 +32105,7 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #, fuzzy #~ msgid "Matches people's names with a specified regular expression" -#~ msgstr "" -#~ "Vindt gezinnen waarvan de naam van de vader overeenkomt met een opgegeven " -#~ "reguliere expressie" +#~ msgstr "Vindt gezinnen waarvan de naam van de vader overeenkomt met een opgegeven reguliere expressie" #, fuzzy #~ msgid "Places having notes containing " @@ -35655,8 +32113,7 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #, fuzzy #~ msgid "Places with matching regular expression" -#~ msgstr "" -#~ "Vindt locaties met Gramps ID die voldoen aan een reguliere uitdrukking" +#~ msgstr "Vindt locaties met Gramps ID die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #, fuzzy #~ msgid "Repositories having notes containing " @@ -35664,9 +32121,7 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #, fuzzy #~ msgid "Repositories with matching regular expression" -#~ msgstr "" -#~ "Vindt bibliotheken vinden met Gramps ID die voldoen aan een reguliere " -#~ "uitdrukking" +#~ msgstr "Vindt bibliotheken vinden met Gramps ID die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #, fuzzy #~ msgid "Sources having notes containing " @@ -35674,8 +32129,7 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #, fuzzy #~ msgid "Sources with matching regular expression" -#~ msgstr "" -#~ "Vindt bronnen met Gramps ID die overeenkomen met reguliere uitdrukking" +#~ msgstr "Vindt bronnen met Gramps ID die overeenkomen met reguliere uitdrukking" #~ msgid "%d year" #~ msgid_plural "%d years" @@ -35760,24 +32214,21 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgstr "Citaatinformatie" #~ msgid "" -#~ "Note: Any changes in the shared citation information will be " -#~ "reflected in the citation itself, for all items that reference the " -#~ "citation." +#~ "Note: Any changes in the shared citation information will be reflected in the citation itself, for " +#~ "all items that reference the citation." #~ msgstr "" -#~ "Opmerking: Alle veranderingen in de gedeelde citaat-informatie zal " -#~ "gereflecteerd worden in het citaat zelf en voor alle items die naar dit " -#~ "citaat verwijzen." +#~ "Opmerking: Alle veranderingen in de gedeelde citaat-informatie zal gereflecteerd worden in het " +#~ "citaat zelf en voor alle items die naar dit citaat verwijzen." #~ msgid "_Pub. Info.:" #~ msgstr "_Pub. Info.:" #~ msgid "" -#~ "Note: Any changes in the shared source information will be " -#~ "reflected in the source itself, for all items that reference the source." +#~ "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all " +#~ "items that reference the source." #~ msgstr "" -#~ "Opmerking: Alle veranderingen in de informatie van een gedeelde " -#~ "bron zal gereflecteerd worden in de bron zelf, en voor alle items die " -#~ "naar deze bron verwijzen." +#~ "Opmerking: Alle veranderingen in de informatie van een gedeelde bron zal gereflecteerd worden in de " +#~ "bron zelf, en voor alle items die naar deze bron verwijzen." #, fuzzy #~ msgid "Shared source information" @@ -35792,16 +32243,14 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ "Use Alternate Locations tab to store the current name." #~ msgstr "" #~ "Laagste niveau voor de locatie-indeling: bijvoorbeeld de straatnaam. \n" -#~ "U kunt de tab 'Alternatieve locaties' gebruiken om de huidige naam op te " -#~ "slaan." +#~ "U kunt de tab 'Alternatieve locaties' gebruiken om de huidige naam op te slaan." #~ msgid "" #~ "The town or city where the place is. \n" #~ "Use Alternate Locations tab to store the current name." #~ msgstr "" #~ "Het dorp of de stad waar de locatie is. \n" -#~ "U kunt de tab 'Alternatieve locaties' gebruiken om de huidige naam op te " -#~ "slaan." +#~ "U kunt de tab 'Alternatieve locaties' gebruiken om de huidige naam op te slaan." #~ msgid "Count_ry:" #~ msgstr "L_and:" @@ -35814,8 +32263,7 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ "Use Alternate Locations tab to store the current name." #~ msgstr "" #~ "Een stadsdistrikt of een nederzetting dichtbij een stad of dorp.\n" -#~ "U kunt de tab 'Alternatieve locaties' gebruiken om de huidige naam op te " -#~ "slaan." +#~ "U kunt de tab 'Alternatieve locaties' gebruiken om de huidige naam op te slaan." #~ msgid "Location:" #~ msgstr "Locatie:" @@ -35963,13 +32411,11 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgstr "%d kind" #~ msgid "" -#~ "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace " -#~ "number.\n" +#~ "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n" #~ "\n" #~ "The file will not be imported." #~ msgstr "" -#~ "Het .gramps bestand dat u importeert heeft een ongeldig 'xml-namespace'-" -#~ "getal.\n" +#~ "Het .gramps bestand dat u importeert heeft een ongeldig 'xml-namespace'-getal.\n" #~ "\n" #~ "Het bestand wordt niet geïmporteerd." @@ -36016,22 +32462,16 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgid "%d person was referenced but not found\n" #~ msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" #~ msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %d persoon, die niet werd gevonden\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Er waren verwijzingen naar %d personen, die niet werden gevonden\n" +#~ msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %d personen, die niet werden gevonden\n" #~ msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" #~ msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Er was een verwijzing naar %(quantity)d media-object welke niet werd " -#~ "gevonden\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Er waren verwijzingen naar %(quantity)d media-objecten welke niet werden " -#~ "gevonden\n" +#~ msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %(quantity)d media-object welke niet werd gevonden\n" +#~ msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %(quantity)d media-objecten welke niet werden gevonden\n" #, fuzzy #~ msgid "Double-click on the row to edit personal information" -#~ msgstr "" -#~ "Dubbelklik op een rij om de persoonlijke informatie te bewerken" +#~ msgstr "Dubbelklik op een rij om de persoonlijke informatie te bewerken" #~ msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." #~ msgstr "Interactieve_afstammelingen-browser..." @@ -36071,12 +32511,9 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgstr "Titelpagina" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be " -#~ "available." +#~ msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be available." #~ msgstr "" -#~ "WAARSCHUWING: PIL module niet geladen. Bijsnijden van afbeeldingen in " -#~ "rapporten zal niet beschikbaar zijn." +#~ "WAARSCHUWING: PIL module niet geladen. Bijsnijden van afbeeldingen in rapporten zal niet beschikbaar zijn." #, fuzzy #~ msgid "Places places map" @@ -36287,14 +32724,14 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Your pygobject version does not meet the requirements. At least pygobject " -#~ "%(major)d.%(bug)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" +#~ "Your pygobject version does not meet the requirements. At least pygobject %(major)d.%(bug)d.%(minor)d is " +#~ "needed to start Gramps with a GUI.\n" #~ "\n" #~ "Gramps will terminate now." #~ msgstr "" #~ "Uw versie van pygobject voldoet niet aan de randvoorwaarden.\n" -#~ "De minimale pygobjectversie om Gramps in de grafische modus op te kunnen " -#~ "starten is %(major)d.%(feature)d.%(minor)d.\n" +#~ "De minimale pygobjectversie om Gramps in de grafische modus op te kunnen starten is %(major)d.%(feature)d." +#~ "%(minor)d.\n" #~ "\n" #~ "Gramps wordt nu afgesloten." @@ -36317,11 +32754,8 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgstr "Voetnoot" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" -#~ msgstr "" -#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual/" -#~ "nl" +#~ msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" +#~ msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual/nl" #, fuzzy #~ msgid "Gramplet View" @@ -36467,17 +32901,12 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #, fuzzy #~ msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." -#~ msgstr "" -#~ "Het importeren van versie %s van 'VCards' wordt niet door gramps " -#~ "ondersteund." +#~ msgstr "Het importeren van versie %s van 'VCards' wordt niet door gramps ondersteund." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not " -#~ "change this grouping to %(value)s" -#~ msgstr "" -#~ "Uw stamboomgroepsnaam \"%(key)s\" samen met \"%(parent)s\" werd niet " -#~ "veranderd naar \"%(value)s\"." +#~ "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s" +#~ msgstr "Uw stamboomgroepsnaam \"%(key)s\" samen met \"%(parent)s\" werd niet veranderd naar \"%(value)s\"." #, fuzzy #~ msgid "Import database" @@ -36486,11 +32915,8 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #, fuzzy #~ msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" #~ msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "%(quantity)d ongeldige verwijzing naar een naamformaat werd verwijderd\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "%(quantity)d ongeldige verwijzingen naar een naamformaat werden " -#~ "verwijderd\n" +#~ msgstr[0] "%(quantity)d ongeldige verwijzing naar een naamformaat werd verwijderd\n" +#~ msgstr[1] "%(quantity)d ongeldige verwijzingen naar een naamformaat werden verwijderd\n" #, fuzzy #~ msgid "Selecting operation" @@ -36575,9 +33001,7 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #, fuzzy #~ msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" -#~ msgstr "" -#~ "Personen van wie de archief-kaart tekst bevat die met deeltekenreeks " -#~ "overeenkomt" +#~ msgstr "Personen van wie de archief-kaart tekst bevat die met deeltekenreeks overeenkomt" #, fuzzy #~ msgid "Objects marked private" @@ -36750,97 +33174,52 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgstr "Het maximum aantal afstammelingen dat toegevoegd wordt." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the " -#~ "age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op " -#~ "een leeftijd van %(age)s." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the " -#~ "age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op " -#~ "een leeftijd van %(age)s." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " -#~ "leeftijd van %(age)s." +#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " -#~ "leeftijd van %(age)s." +#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " -#~ "leeftijd van %(age)s." +#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " -#~ "leeftijd van %(age)s." +#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d years." -#~ msgstr "" -#~ "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " -#~ "leeftijd van %(age)s." +#~ msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d months." -#~ msgstr "" -#~ "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " -#~ "leeftijd van %(age)s." +#~ msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van " -#~ "%(age)s." +#~ msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van " -#~ "%(age)s." +#~ msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van " -#~ "%(age)s." +#~ msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "months." -#~ msgstr "" -#~ "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van " -#~ "%(age)s." +#~ msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." @@ -36851,142 +33230,84 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgstr "Overleed %(death_date)s te %(death_place)s ( %(age)s)." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -#~ "of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een " -#~ "leeftijd van %(age)s." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -#~ "of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een " -#~ "leeftijd van %(age)s." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " -#~ "van %(age)s." +#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " -#~ "van %(age)s." +#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een " -#~ "leeftijd van %(age)s." +#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een " -#~ "leeftijd van %(age)s." +#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "years." -#~ msgstr "" -#~ "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " -#~ "leeftijd van %(age)s." +#~ msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "months." -#~ msgstr "" -#~ "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " -#~ "leeftijd van %(age)s." +#~ msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" -#~ "s." +#~ msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" -#~ "s." +#~ msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" -#~ "s." +#~ msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" -#~ "s." +#~ msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d " -#~ "years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van " -#~ "%(age)s." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d " -#~ "months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van " -#~ "%(age)s." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." @@ -37013,18 +33334,12 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgstr "Overleed %(death_date)s (%(age)s)." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)" -#~ "s." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)" -#~ "s." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." @@ -37036,23 +33351,19 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #, fuzzy #~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." @@ -37071,97 +33382,52 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgstr "Zij overleed %(death_date)s at the age of %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the " -#~ "age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op " -#~ "een leeftijd van %(age)s." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the " -#~ "age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op " -#~ "een leeftijd van %(age)s." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een " -#~ "leeftijd van %(age)s." +#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een " -#~ "leeftijd van %(age)s." +#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een " -#~ "leeftijd van %(age)s." +#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een " -#~ "leeftijd van %(age)s." +#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d years." -#~ msgstr "" -#~ "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een " -#~ "leeftijd van %(age)s." +#~ msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d months." -#~ msgstr "" -#~ "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een " -#~ "leeftijd van %(age)s." +#~ msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van " -#~ "%(age)s." +#~ msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van " -#~ "%(age)s." +#~ msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van " -#~ "%(age)s." +#~ msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "months." -#~ msgstr "" -#~ "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van " -#~ "%(age)s." +#~ msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." @@ -37172,50 +33438,36 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)s)." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d " -#~ "years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van " -#~ "%(age)s." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d " -#~ "months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van " -#~ "%(age)s." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." @@ -37242,51 +33494,36 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgstr "Overleed %(month_year)s (%(age)s)." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van " -#~ "%(age)s." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van " -#~ "%(age)s." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." @@ -37709,8 +33946,7 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #, fuzzy #~ msgid "You can adjust the time period with the two following values." #~ msgstr "" -#~ "Een poging om een versie te hernoemen mislukte met de volgende " -#~ "boodschap:\n" +#~ "Een poging om een versie te hernoemen mislukte met de volgende boodschap:\n" #~ "\n" #~ "%s" @@ -37863,11 +34099,11 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must " -#~ "first break the relationship between them" +#~ "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between " +#~ "them" #~ msgstr "" -#~ "Een ouder en kind kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen toch " -#~ "samen te voegen moet u eerst de relatie tussen hen verbreken." +#~ "Een ouder en kind kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen toch samen te voegen moet u eerst de " +#~ "relatie tussen hen verbreken." #, fuzzy #~ msgid "One page report" @@ -37901,12 +34137,8 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #, fuzzy #~ msgid "%d media object was referenced but not found\n" #~ msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Er was een verwijzing naar %(quantity)d media-object welke niet werd " -#~ "gevonden\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Er waren verwijzingen naar %(quantity)d media-objecten welke niet werden " -#~ "gevonden\n" +#~ msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %(quantity)d media-object welke niet werd gevonden\n" +#~ msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %(quantity)d media-objecten welke niet werden gevonden\n" #, fuzzy #~ msgid "A note to be used as the publisher contact." @@ -37984,6 +34216,3 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgid "Suppress warning when GExiv2 not installed." #~ msgstr "Onderdruk waarschuwing als 'GExiv2' niet is geïnstalleerd." - -msgid "Citation:" -msgstr "Citaat:"