czech translation update

This commit is contained in:
Zdeněk Hataš 2014-10-30 14:16:02 +01:00
parent 0ca906298b
commit 6bf0cfa857

179
po/cs.po
View File

@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-20 10:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-29 09:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-23 20:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-30 14:15+0100\n"
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n" "Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -1577,18 +1577,30 @@ msgstr "Nelze nahrát poslední rodokmen."
msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
msgstr "Rodokmen neexistuje, byl vymazán." msgstr "Rodokmen neexistuje, byl vymazán."
#: ../gramps/cli/grampscli.py:254
msgid "The database is locked."
msgstr "Databáze je zamknuta."
#: ../gramps/cli/grampscli.py:255
msgid ""
"Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in "
"use."
msgstr ""
"Použijte --force-unlock volbu pokud jste si jistí, že databáze není právě "
"používána."
#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
#: ../gramps/cli/grampscli.py:324 #: ../gramps/cli/grampscli.py:331
#, python-format #, python-format
msgid "Error encountered: %s" msgid "Error encountered: %s"
msgstr "Došlo k chybě: %s" msgstr "Došlo k chybě: %s"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:326 ../gramps/cli/grampscli.py:334 #: ../gramps/cli/grampscli.py:333 ../gramps/cli/grampscli.py:341
#, python-format #, python-format
msgid " Details: %s" msgid " Details: %s"
msgstr "Detaily: %s" msgstr "Detaily: %s"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:331 #: ../gramps/cli/grampscli.py:338
#, python-format #, python-format
msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
msgstr "Při zpracovávání argumentu došlo k chybě: %s" msgstr "Při zpracovávání argumentu došlo k chybě: %s"
@ -2449,7 +2461,7 @@ msgstr "pátek"
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "sobota" msgstr "sobota"
#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 #: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851
msgid "Add child to family" msgid "Add child to family"
msgstr "Přidat dítě do rodiny" msgstr "Přidat dítě do rodiny"
@ -2679,7 +2691,7 @@ msgstr ""
"%(html_end)ssvého rodokmenu." "%(html_end)ssvého rodokmenu."
#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293
#: ../gramps/gen/db/write.py:2315 #: ../gramps/gen/db/write.py:2318
#, python-format #, python-format
msgid "_Undo %s" msgid "_Undo %s"
msgstr "_Vrátit %s" msgstr "_Vrátit %s"
@ -2724,11 +2736,11 @@ msgstr "%6d Archivů aktualizováno %6d citací během %6d sec\n"
msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr "%6d Pramenů aktualizováno %6d citací během %6d sec\n" msgstr "%6d Pramenů aktualizováno %6d citací během %6d sec\n"
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:743 #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:745
msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgid "Number of new objects upgraded:\n"
msgstr "Počet nově aktualizovaných objektů:\n" msgstr "Počet nově aktualizovaných objektů:\n"
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:749 #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:751
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -2744,7 +2756,7 @@ msgstr ""
"kvůli sloučení citaci obsahujících podobné\n" "kvůli sloučení citaci obsahujících podobné\n"
"informace" "informace"
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:753 #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:755
msgid "Upgrade Statistics" msgid "Upgrade Statistics"
msgstr "Statistiky aktualizace" msgstr "Statistiky aktualizace"
@ -2761,11 +2773,11 @@ msgstr ""
#. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. Make a tuple of the functions and classes that we need for
#. each of the primary object tables. #. each of the primary object tables.
#: ../gramps/gen/db/write.py:1363 #: ../gramps/gen/db/write.py:1366
msgid "Rebuild reference map" msgid "Rebuild reference map"
msgstr "Přegenerovat mapu odkazů" msgstr "Přegenerovat mapu odkazů"
#: ../gramps/gen/db/write.py:2168 #: ../gramps/gen/db/write.py:2171
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", "
@ -6633,7 +6645,6 @@ msgstr "Linie matek"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:330 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:330
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:131
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Místo" msgstr "Místo"
@ -8314,7 +8325,10 @@ msgstr "Slovinština"
msgid "Albanian" msgid "Albanian"
msgstr "Albánština" msgstr "Albánština"
#. Gramps's Serbian translation is not yet ready #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104
msgid "Serbian"
msgstr "srbština"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "Švédština" msgstr "Švédština"
@ -8895,6 +8909,8 @@ msgstr "Místo odk"
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281
@ -9053,6 +9069,8 @@ msgstr "Archiv"
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:74 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:74
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:117
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45
@ -10264,6 +10282,7 @@ msgstr "Posunout vybranou adresu níže"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:48 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:48
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
@ -10302,6 +10321,7 @@ msgid "Place Name"
msgstr "Název místa" msgstr "Název místa"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:57
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:135
msgid "Alternative Names" msgid "Alternative Names"
msgstr "Další jména" msgstr "Další jména"
@ -10402,6 +10422,7 @@ msgstr "Upravit odkaz"
msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgid "%(part1)s - %(part2)s"
msgstr "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
#. we now construct an add menu
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:216 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:216
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:226 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:226
@ -10412,6 +10433,7 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:452 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:452
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2035 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2035
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2042 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2042
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1844
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:419 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:419
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Přidat" msgstr "Přidat"
@ -14837,6 +14859,7 @@ msgstr "Poznámky"
#. Go over parents and build their menu #. Go over parents and build their menu
#. don't show rest #. don't show rest
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:215 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:215
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1767
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780
@ -15321,6 +15344,7 @@ msgstr "Nenalezeni žádní rodiče"
#. Go over spouses and build their menu #. Go over spouses and build their menu
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1653
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660
msgid "Spouses" msgid "Spouses"
@ -17185,6 +17209,61 @@ msgstr "Rozbalit tuto skupinu"
msgid "Collapse this section" msgid "Collapse this section"
msgstr "Sbalit tuto skupinu" msgstr "Sbalit tuto skupinu"
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1597
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630
msgid "People Menu"
msgstr "Menu osob"
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1620
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:826
msgid "Edit family"
msgstr "Změnit rodinu"
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1637
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827
msgid "Reorder families"
msgstr "Přeskupit rodiny"
#. Go over siblings and build their menu
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1687
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:924
msgid "Siblings"
msgstr "Sourozenci"
#. Go over children and build their menu
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1730
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:520
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:745
msgid "Children"
msgstr "Děti"
#. Go over parents and build their menu
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1809
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828
msgid "Related"
msgstr "Související"
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1860
msgid "Add partner to person"
msgstr "Přidat patnera k osobě"
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1868
msgid "Add a person"
msgstr "Přidat osobu"
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1943
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1537
msgid "Add Child to Family"
msgstr "Přidat dítě do rodiny"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1169 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1169
msgid "Unnamed Gramplet" msgid "Unnamed Gramplet"
@ -20100,17 +20179,6 @@ msgstr "Potomci osoby"
msgid "Gramplet showing the children of a person" msgid "Gramplet showing the children of a person"
msgstr "Gramplet zobrazující děti dané osoby" msgstr "Gramplet zobrazující děti dané osoby"
#. Go over children and build their menu
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:520
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:745
msgid "Children"
msgstr "Děti"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805
msgid "Family Children" msgid "Family Children"
msgstr "Potomci rodiny" msgstr "Potomci rodiny"
@ -20369,6 +20437,18 @@ msgstr "Gramplet pro generování kódů SoundEx"
msgid "SoundEx" msgid "SoundEx"
msgstr "SoundEx" msgstr "SoundEx"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1238
msgid "Place Locations"
msgstr "Polohy místa"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1239
msgid "Gramplet showing the locations of a place over time"
msgstr "Gramplet zobrazující polohy místa v čase"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1246
msgid "Locations"
msgstr "Polohy"
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4208 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4208
@ -20398,6 +20478,10 @@ msgstr "%d odkazuje na"
msgid "Uncollected Objects: %s" msgid "Uncollected Objects: %s"
msgstr "Nevybrané objekty: %s" msgstr "Nevybrané objekty: %s"
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81
msgid "Double-click on a row to edit the selected place."
msgstr "Dvojklik na řádek upraví zvolené místo."
#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99 #: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:142
@ -20531,7 +20615,7 @@ msgstr "%(date)s - %(place)s."
msgid "%(date)s." msgid "%(date)s."
msgstr "%(date)s." msgstr "%(date)s."
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381
@ -20539,7 +20623,7 @@ msgstr "%(date)s."
msgid "Latitude" msgid "Latitude"
msgstr "Zeměpisná šířka" msgstr "Zeměpisná šířka"
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:127
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383
@ -27240,13 +27324,6 @@ msgstr "Zobrazit osoby se stejným křestním jménem jako vybraná osoba."
msgid "Same Given Names - stand-alone" msgid "Same Given Names - stand-alone"
msgstr "Stejná křestní jména - samostatně" msgstr "Stejná křestní jména - samostatně"
#. Go over siblings and build their menu
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:924
msgid "Siblings"
msgstr "Sourozenci"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317
msgid "Display a person's siblings." msgid "Display a person's siblings."
msgstr "Zobrazit sourozence osoby." msgstr "Zobrazit sourozence osoby."
@ -31756,21 +31833,11 @@ msgstr "nahoru <-> dolů"
msgid "Left <-> Right" msgid "Left <-> Right"
msgstr "vlevo <-> vpravo" msgstr "vlevo <-> vpravo"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630
msgid "People Menu"
msgstr "Menu osob"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:421
msgid "Add New Parents..." msgid "Add New Parents..."
msgstr "Přidat nové rodiče..." msgstr "Přidat nové rodiče..."
#. Go over parents and build their menu
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828
msgid "Related"
msgstr "Související"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1877 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1877
msgid "Family Menu" msgid "Family Menu"
msgstr "Menu rodin" msgstr "Menu rodin"
@ -31895,14 +31962,6 @@ msgstr "Přeskupit rodiče"
msgid "Remove person as child of these parents" msgid "Remove person as child of these parents"
msgstr "Odstranit osobu jako potomka těchto rodičů" msgstr "Odstranit osobu jako potomka těchto rodičů"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:826
msgid "Edit family"
msgstr "Změnit rodinu"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827
msgid "Reorder families"
msgstr "Přeskupit rodiny"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:828
msgid "Remove person as parent in this family" msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "Odstranit osobu jako otce v této rodině" msgstr "Odstranit osobu jako otce v této rodině"
@ -31994,10 +32053,6 @@ msgstr[2] "({number_of} potomků)"
msgid " (no children)" msgid " (no children)"
msgstr "(bez dětí)" msgstr "(bez dětí)"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1537
msgid "Add Child to Family"
msgstr "Přidat dítě do rodiny"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1674 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1674
msgid "Use shading" msgid "Use shading"
msgstr "Použít stínování" msgstr "Použít stínování"
@ -33839,9 +33894,9 @@ msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo"
#~ msgstr "%s %s, %s" #~ msgstr "%s %s, %s"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" #~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value "
#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " #~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please "
#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Snažíte se použít existující Gramps ID s hodnotou %(gramps_id)s. Tuto " #~ "Snažíte se použít existující Gramps ID s hodnotou %(gramps_id)s. Tuto "
#~ "hodnotu už používá '%(prim_object)s'. Zvolte prosím jiné ID. Ponecháte-li " #~ "hodnotu už používá '%(prim_object)s'. Zvolte prosím jiné ID. Ponecháte-li "
@ -35436,12 +35491,6 @@ msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo"
#~ msgid "You need to set a 'default person' to go to." #~ msgid "You need to set a 'default person' to go to."
#~ msgstr "Musíte zvolit výchozí osobu" #~ msgstr "Musíte zvolit výchozí osobu"
#~ msgid "Add partner to person"
#~ msgstr "Přidat patnera k osobě"
#~ msgid "Add a person"
#~ msgstr "Přidat osobu"
#~ msgid "Please specify a book name" #~ msgid "Please specify a book name"
#~ msgstr "Zadejte prosím název knihy" #~ msgstr "Zadejte prosím název knihy"