Translation

svn: r2706
This commit is contained in:
Sebastian Voeck 2004-01-25 19:37:41 +00:00
parent 073edba1f1
commit 6d9d5f97f7

View File

@ -55,32 +55,34 @@
<variablelist>
<varlistentry><term>gramps</term>
<listitem><para> &app; database. This format is available
for both import and export. When not specified, it can be
guessed if the filename represents a directory.
</para></listitem></varlistentry>
<listitem><para> &app;-Datenbank. Dieses Format ist sowohl
für den Import als auch für den Export verfügbar. Falls
nicht gegeben wird es geraten, wenn der Dateiname ein
Verzeichnis darstellt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>gedcom</term>
<listitem><para> GEDCOM file. This format is available
for both import and export. When not specified, it can be
guessed if the filename ends with .ged
<listitem><para> GEDCOM-Datei. Dieses Format ist für den
Import und den Export vefügbar. Falls nicht angegeben
wird es geraten, wenn der Dateiname mit .ged endet.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry><term>gramps-pkg</term>
<listitem><para> &app; package. This format is available
for both import and export. When not specified, it can be
guessed if the filename ends with .tgz
<listitem><para> &app;-Paket. Dieses Format ist für den
Import und Export verfügbar. Falls nicht angegeben wird es
geraten, wenn der Dateiname mit .tgz endet.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry><term>wft</term>
<listitem><para> Web Family Tree. This format is available
for export only. When not specified, it can be guessed
if the filename ends with .wft
<listitem><para> Web Family Tree. Dieses Format ist nur für
den Export verfügbar. Falls nichts angegeben wird es
geraten, wenn der Dateiname mit .wft endet.
</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry><term>iso</term>
<listitem><para> CD image. This format is available
for export only. It must always be specified explicitly.
<listitem><para> CD-Image. Dieses Format ist nur für den
Export vefügbar. Es muss immer ausdrücklich angegeben
werden.
</para></listitem></varlistentry>
</variablelist>
@ -88,46 +90,48 @@
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Import options</term>
<listitem><para> The files destined for import can be specified with
the
<command>-i</command> <replaceable>filename</replaceable>
option. The format can be specified with the <command>-f</command>
option immediately following the <replaceable>filename</replaceable>.
If not specified, the guess will be attempted based on
the <replaceable>filename</replaceable>. For <term>gramps</term>
format, the <replaceable>filename</replaceable> is actually the
name of directory under which the gramps database resides. For
<term>gedcom</term> and <term>gramps-pkg</term>, the
<replaceable>filename</replaceable> is the name of the
corresponding file.
</para>
<varlistentry><term>Import-Parameter</term>
<listitem><para>Die für den Import vorgesehenden Dateien können
mit dem
<command>-i</command> <replaceable>Dateiname</replaceable>
Parameter angegeben werden. Das Format kann mit dem
<command>-f</command> Parameter, der sofort auf dem
<replaceable>Dateiname</replaceable> folgt.
Falls es nicht angegeben wird, wird versucht das Format aus
dem <replaceable>Dateiname</replaceable>n zu ermitteln. Für
das<term>gramps</term>-Format, ist
<replaceable>Dateiname</replaceable> der Name eines Verzeichnisses,
unter dem sich die gramps Datenbank befindet. Für
<term>gedcom</term> und <term>gramps-pkg</term> ist
<replaceable>Dateiname</replaceable> des Name der entsprechenden
Datei.</para>
<para>When more than one input file is given, each has to be preceded
by <command>-i</command> flag. The files are imported in the
specified order, i.e.
<command>-i</command> <replaceable>file1</replaceable>
<command>-i</command> <replaceable>file2</replaceable>
and
<command>-i</command> <replaceable>file2</replaceable>
<command>-i</command> <replaceable>file1</replaceable>
might produce different gramps IDs in the resulting database.
<para>Falls mehr als eine Eingabedatei angegeben wird, muss
jeder einem <command>-i</command> folgen. Die Dateien werden in
der angegebenen Reihenfolge importiert, z.B.
<command>-i</command> <replaceable>Datei1</replaceable>
<command>-i</command> <replaceable>Datei2</replaceable>
und
<command>-i</command> <replaceable>Datei2</replaceable>
<command>-i</command> <replaceable>Datei1</replaceable>
könnte verschiedene gramps-IDs in der resultierenden
Datenbank resultieren.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Export options</term>
<listitem><para> The files destined for export can be specified with
the
<listitem><para> The files destined for export can be specified with
the
<command>-o</command> <replaceable>filename</replaceable>
option. The format can be specified with the <command>-f</command>
option immediately following the <replaceable>filename</replaceable>.
If not specified, the guess will be attempted based on
the <replaceable>filename</replaceable>. For <term>gramps</term>
and <term>iso</term> formats, the <replaceable>filename</replaceable>
is actually the name of directory the gramps database will be written
into. For <term>gedcom</term>, <term>wft</term>,
and <term>gramps-pkg</term>, the <replaceable>filename</replaceable>
option. The format can be specified with the <command>-f</command>
option immediately following the <replaceable>filename</replaceable>.
If not specified, the guess will be attempted based on
the <replaceable>filename</replaceable>. For <term>gramps</term>
and <term>iso</term> formats, the <replaceable>filename</replaceable>
is actually the name of directory the gramps database will be written
into. For <term>gedcom</term>, <term>wft</term>,
and <term>gramps-pkg</term>, the <replaceable>filename</replaceable>
is the name of the resulting file.
</para>