17
po/uk.po
17
po/uk.po
@@ -654,14 +654,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
|
||||
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
|
||||
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
|
||||
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
|
||||
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
|
||||
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Покращення Gramps</b><br/>Користувачі заохочуються подавати запити на "
|
||||
"покращення Gramps. Запит на покращення може бути залишений або через "
|
||||
"користувача, або через списки розсилки, чи шляхом створення запиту (Feature "
|
||||
"Request) на http://bugs.gramps-project.org. Створенню запиту надається "
|
||||
"Request) на https://gramps-project.org/bugs/. Створенню запиту надається "
|
||||
"перевага, але краще попередньо обговорити Ваші ідеї у списках розсилки."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml.in.h:30
|
||||
@@ -880,11 +879,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../data/tips.xml.in.h:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
|
||||
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
|
||||
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Повідомлення про помилки в Gramps</b><br/>Найкращий спосіб повідомити про "
|
||||
"виявлену помилку в Gramps, це використовувати систему слідкування за "
|
||||
"помилками Gramps на http://bugs.gramps-project.org"
|
||||
"помилками Gramps на https://gramps-project.org/bugs/"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml.in.h:47
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -38735,23 +38734,23 @@ msgstr "Без таблиці стилів"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
|
||||
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
|
||||
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official plugins, "
|
||||
#~ "contact the plugin author otherwise. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Додаток не завантажено. Дивіться Допомогу - Керування додатками для "
|
||||
#~ "детальнішої інформації.\n"
|
||||
#~ "Використайте http://bugs.gramps-project.org щоб повідомити про помилку в "
|
||||
#~ "Використайте https://gramps-project.org/bugs/ щоб повідомити про помилку в "
|
||||
#~ "офіційному додатку, або зв'яжіться з автором додатку."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
|
||||
#~ "info.\n"
|
||||
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, "
|
||||
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official views, "
|
||||
#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Вигляд %(name)s не завантажено. Дивіться Допомогу - Менеджер додатків, "
|
||||
#~ "для детальнішої інформації.\n"
|
||||
#~ "Використайте http://bugs.gramps-project.org щоб повідомити про помилку в "
|
||||
#~ "Використайте https://gramps-project.org/bugs/ щоб повідомити про помилку в "
|
||||
#~ "офіційному додатку, або зв'яжіться з автором (%(firstauthoremail)s) цього "
|
||||
#~ "перегляду."
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user