Update gramps bugtracker URL in all po files (#710)

Fixes #10543
This commit is contained in:
Paul Culley 2018-11-28 16:01:56 -06:00 committed by Sam Manzi
parent 3798175b50
commit 6f7699480d
45 changed files with 266 additions and 319 deletions

View File

@ -57,7 +57,7 @@
<_tip number="29"><b>Show All Checkbutton</b><br/>When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton.</_tip>
<_tip number="31"><b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists.</_tip>
<_tip number="31"><b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists.</_tip>
<_tip number="32"><b>Gramps Mailing Lists</b><br/>Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting &quot;Help &gt; Gramps Mailing Lists&quot;.</_tip>
@ -91,7 +91,7 @@
<_tip number="49"><b>Making a Genealogy Website</b><br/>You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web.</_tip>
<_tip number="50"><b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org</_tip>
<_tip number="50"><b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/</_tip>
<_tip number="51"><b>The Gramps Homepage</b><br/>The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/</_tip>

View File

@ -660,14 +660,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
#: ../data/tips.xml.in.h:30
@ -878,10 +876,10 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""
@ -2042,7 +2040,7 @@ msgstr ""
"\"فحص و إصلاح قاعدة البيانات\".\n"
"\n"
"إن استمرت هذه المشكلة بعد تشغيل أداة الإصلاح بإمكانك الإبلاغ عنها من خلال "
"http://bugs.gramps-project.org\n"
"https://gramps-project.org/bugs/\n"
"\n"
#: ../gramps/gen/config.py:242

View File

@ -675,14 +675,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Подобряване на Gramps</b>: Потребителите се окуражават да правят "
"предложения за подобряване на Gramps. Предложенията за подобряване могат да "
"бъдат направени на пощенските списъци gramps-users и gramps-devel или чрез "
"добавяне на искане за функционалност на http://bugs.gramps-project.org което "
"добавяне на искане за функционалност на https://gramps-project.org/bugs/ което "
"се и препоръчва."
#: ../data/tips.xml.in.h:30
@ -910,13 +909,12 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>Докладвайте грешките в Gramps</b><br/>Докладвайки грешка вие спомагате за "
"развитието и подобряването на Gramps защото, така тя ще стане известна на "
"програмистите и някой ще я поправи. Най добрият начин да докладвате грешка в "
"Gramps е да използвате системата за проследяване на грешки на http://bugs."
"gramps-project.org"
"Gramps е да използвате системата за проследяване на грешки на https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""
@ -2030,7 +2028,7 @@ msgstr ""
"стартирането на „Проверка и поправка на базата от данни“.\n"
"\n"
"Ако този проблем продължи да съществува след стартирането на този инструмент "
"докладвайте за грешка на http://bugs.gramps-project.org\n"
"докладвайте за грешка на https://gramps-project.org/bugs/\n"
"\n"
#: ../gramps/gen/config.py:242
@ -38551,23 +38549,23 @@ msgstr "Без стил"
#~ msgid ""
#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official plugins, "
#~ "contact the plugin author otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "Приставката не се зареди. За повече информация виж Помощ, Мениджър на "
#~ "приставките.\n"
#~ "Използвай http://bugs.gramps-project.org за да докладваш грешки за "
#~ "Използвай https://gramps-project.org/bugs/ за да докладваш грешки за "
#~ "официалните изгледи или се свържи с автора в противен случай. "
#~ msgid ""
#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
#~ "info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official views, "
#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "Изгледа %(name)s не се зареди. За повече информация виж Помощ, Миниджър "
#~ "на приставките.\n"
#~ "Използвай http://bugs.gramps-project.org за да докладваш грешки за "
#~ "Използвай https://gramps-project.org/bugs/ за да докладваш грешки за "
#~ "официалните изгледи или се свържи с автора в противен случай "
#~ "(%(firstauthoremail)s). "

View File

@ -528,8 +528,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
@ -673,7 +672,7 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:47

View File

@ -663,13 +663,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Millorar Gramps</b><br/>Animem als usuaris que sol·licitin millores a "
"Gramps. Es pot demanar una millora mitjançant les llistes de correu gramps-"
"users o gramps-devel, o bé anant a http://bugs.gramps-project.org i creant "
"users o gramps-devel, o bé anant a https://gramps-project.org/bugs/ i creant "
"una Sol·licitud de Funció. És preferible omplir una Sol·licitud de Funció "
"(Feature Request), però també pot ser bo de comentar les seves idees a les "
"llistes de correu."
@ -896,11 +895,11 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>Informar d'Errors a Gramps</b><br/>La millor manera d'informar d'un error "
"de programa a Gramps és fer servir el seu sistema de seguiment d'errors a "
"http://bugs.gramps-project.org"
"https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""

View File

@ -678,14 +678,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Vylepšování Gramps</b><br/>Vývojářský tým vyzývá uživatele, aby sdělovali "
"požadavky na vylepšení Gramps. Požadavek na novou funkci může být podán přes "
"mailové konference gramps-users nebo gramps-devel, případně vytvoření "
"požadavku na http://bugs.gramps-project.org. Vytvoření požadavku je "
"požadavku na https://gramps-project.org/bugs/. Vytvoření požadavku je "
"preferovanou variantou. Vedení diskuze o vašich nápadech v konferenci může "
"být přesto užitečné."
@ -902,11 +901,10 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>Hlášení chyb v Gramps</b><br/>Nejlepší způsob, jak nahlásit chybu v "
"Gramps, je použít systém sledování chyb na stránce http://bugs.gramps-"
"project.org"
"Gramps, je použít systém sledování chyb na stránce https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""

View File

@ -701,14 +701,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Forbedring af Gramps</b><br/>Brugere opfordres til at anmode om "
"forbedringer af Gramps. Man kan anmode om en forbedring gennem postlisterne "
"gramps-users eller gramps-devel. Man kan også oprette en ønskeforespørgsel "
"('feature request') på http://bugs.gramps-project.org. Anmodning gennem en "
"('feature request') på https://gramps-project.org/bugs/. Anmodning gennem en "
"ønskeforespørgsel foretrækkes, men det kan være fornuftigt at diskutere dine "
"ideer på e-postlisterne."
@ -929,11 +928,11 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>Rapportering af programfejl i Gramps</b><br/>Den bedste måde at "
"rapportere en programfejl i Gramps, er at bruge Gramps fejlsporingssystemet "
"på http://bugs.gramps-project.org"
"på https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""

View File

@ -676,14 +676,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/"
" and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Verbesserung von Gramps</b><br/>Anwender werden ermutigt, Verbesserungen "
"für Gramps zu beantragen. Das Anfordern einer Verbesserung kann entweder "
"durch die Gramps-Benutzer oder Gramps-devel Mailinglisten, oder indem du auf "
"https://bugs.gramps-project.org eine Funktionsanfrage stellst erfolgen. Die "
"https://gramps-project.org/bugs/ eine Funktionsanfrage stellst erfolgen. Die "
"Einreichung einer Funktionsanfrage wird bevorzugt, aber es kann gut sein, "
"deine Ideen auf den E-Mail-Listen zu diskutieren."
@ -912,10 +912,10 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>Fehler in Gramps melden</b><br/>Der beste Weg einen Fehler in Gramps zu "
"melden, ist das Gramps bug tracking system auf http://bugs.gramps-project.org"
"melden, ist das Gramps bug tracking system auf https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""

View File

@ -675,15 +675,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Βελτιώνοντας το Gramps</b><br/>Σας ενθαρρύνουμε να ζητάτε βελτιώσεις του "
"Gramps. Ένα αίτημα βελτίωσης μπορεί να προωθηθεί μέσα από τις λίστες "
"ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του Gramps, gramps-users ή gramps-devel. Μπορείτε "
"ακόμα να υποβάλλετε ένα αίτημα βελτίωσης (Request for Enhancement - RFE) "
"στην ηλεκτρονική διεύθυνση http://bugs.gramps-project.org/. Η μέθοδος αυτή "
"στην ηλεκτρονική διεύθυνση https://gramps-project.org/bugs//. Η μέθοδος αυτή "
"είναι προτιμότερη, αν και είναι χρήσιμο να γίνει συζήτηση και σε κάποια από "
"τις λίστες του Gramps. "
@ -926,12 +925,12 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>Αναφορά σφαλμάτων του Gramps</b><br/>Ο καλύτερος τρόπος να αναφέρετε "
"κάποιο σφάλμα του Gramps, είναι να χρησιμοποιήσετε το σύστημα εντοπισμού "
"σφαλμάτων, στην ηλεκτρονική διεύθυνση \n"
"http://bugs.gramps-project.org"
"https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""
@ -2138,8 +2137,7 @@ msgstr ""
"επιλυθεί εκτελώντας το εργαλείο «Έλεγχος και επιδιόρθωση βάσης δεδομένων».\n"
"\n"
"Εάν το πρόβλημα συνεχιστεί και μετά την εκτέλεση αυτού του εργαλείου, "
"παρακαλούμε υποβάλλετε αναφορά σφάλματος στην ηλεκτρονική διεύθυνση http://"
"bugs.gramps-project.org\n"
"παρακαλούμε υποβάλλετε αναφορά σφάλματος στην ηλεκτρονική διεύθυνση (gramps_bugtracker_url)s\n"
"\n"
#: ../gramps/gen/config.py:242
@ -19766,7 +19764,7 @@ msgstr ""
"%(error_msg)s\n"
"\n"
"Εαν δεν είστε σε θέση να το διορθώσετε μόνοι σας, μπορείτε να κάνετε υποβολή "
"σφάλματος στο http://bugs.gramps-project.org ή να επικοινωνήσετε με τον "
"σφάλματος στο (gramps_bugtracker_url)s ή να επικοινωνήσετε με τον "
"δημιουργό αυτής της προβολής (%(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
"Εαν δεν επιθυμείτε το Gramps να ξαναπροσπαθεί να φορτώσει αυτήν την προβολή, "
@ -19797,7 +19795,7 @@ msgstr ""
"%(error_msg)s\n"
"\n"
"Εαν δεν είστε σε θέση να το διορθώσετε μόνοι σας, μπορείτε να κάνετε υποβολή "
"σφάλματος στο http://bugs.gramps-project.org ή να επικοινωνήσετε με τον "
"σφάλματος στο (gramps_bugtracker_url)s ή να επικοινωνήσετε με τον "
"δημιουργό του πρόσθετου (%(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
"Εαν δεν επιθυμείτε το Gramps να ξαναπροσπαθεί να φορτώσει αυτό το πρόσθετο, "

View File

@ -536,8 +536,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
@ -681,7 +680,7 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:47

View File

@ -655,14 +655,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Plibonigo de Gramps</b><br/>La uzantoj estas kuraĝigitaj peti kromajn "
"plibonigojn por Gramps. Oni povas peti ilin tra la dissendolistoj de gramps-"
"uzantoj (gramps-users)aŭ gramps-programistoj (gramps-devel), aŭ vizitante "
"http://bugs.gramps-project.org kaj kreante Peton de ebleco. Ĉi-lasta maniero "
"https://gramps-project.org/bugs/ kaj kreante Peton de ebleco. Ĉi-lasta maniero "
"estas preferata, sed povus esti bone ankaŭ diskuti la ideojn en la "
"dissendolistoj."
@ -884,11 +883,10 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>Raporti cimojn en Gramps</b><br/>La plej bona maniero por raporti cimon "
"en Gramps estas uzi la Gramps'an cimspuradan sistemon ĉe http://bugs.gramps-"
"project.org"
"en Gramps estas uzi la Gramps'an cimspuradan sistemon ĉe https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""

View File

@ -667,14 +667,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Mejorando GRAMPS</b><br/>Se anima a los usuarios a solicitar mejoras a "
"Gramps. Se puede solicitar una mejora a través de las listas de correo "
"gramps-users o gramps-devel o creando una solicitud de mejora (Feature "
"Request) en http://bugs.gramps-project.org. Este método es el preferido, "
"Request) en https://gramps-project.org/bugs/. Este método es el preferido, "
"pero puede ser bueno discutir la idea en las listas de correo antes."
#: ../data/tips.xml.in.h:30
@ -905,11 +904,11 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>Reportar errores en Gramps</b><br/>La mejor forma de reportar un defecto "
"de Gramps es utilizar el sistema de seguimiento de defectos de Gramps en "
"http://bugs.gramps-project.org"
"https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""
@ -2092,7 +2091,7 @@ msgstr ""
"\".\n"
"\n"
"Si el problema persiste tras ejecutar la herramienta, por favor reporte el "
"error en http://bugs.gramps-project.org\n"
"error en https://gramps-project.org/bugs/\n"
"\n"
#: ../gramps/gen/config.py:242
@ -19522,7 +19521,7 @@ msgstr ""
"%(error_msg)s\n"
"\n"
"Si no puede arreglar el fallo Ud., puede enviar un informe de error en at "
"http://bugs.gramps-project.org o póngase en contacto con el autor de la "
"https://gramps-project.org/bugs/ o póngase en contacto con el autor de la "
"cista (%(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
"Si no desea que Gramps intente cargar esta vista de nuevo, puede ocultarla "
@ -19551,7 +19550,7 @@ msgstr ""
"%(error_msg)s\n"
"\n"
"Si no puede arreglar el fallo Ud., puede enviar un informe de error en at "
"http://bugs.gramps-project.org o póngase en contacto con el autor del "
"https://gramps-project.org/bugs/ o póngase en contacto con el autor del "
"complemento (%(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
"Si no desea que Gramps intente cargar este complemento de nuevo, puede "
@ -40767,24 +40766,24 @@ msgstr "Sin hoja de estilo"
#~ msgid ""
#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official plugins, "
#~ "contact the plugin author otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "El módulo de extensión no se cargó. Para más información, entre en el "
#~ "Menú de Ayuda, Gestor de Módulos de Extensión.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org para reportar problemas en los módulos "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ para reportar problemas en los módulos "
#~ "de extensión oficiales, diríjase al autor correspondiente para los "
#~ "problemas en los demás módulos. "
#~ msgid ""
#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
#~ "info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official views, "
#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo cargar la vista %(name)s. Para más información, vea el menú de "
#~ "Ayuda, Gestor de módulos de extensión.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org para reportar problemas en las vistas "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ para reportar problemas en las vistas "
#~ "oficiales, contacte con el autor de la vista (%(firstauthoremail)s) en "
#~ "los demás casos. "

View File

@ -36178,15 +36178,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/"
" and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Grampsin kehittäminen</b><br/>Käyttäjiä rohkaistaan esittämään "
"parannusehdotuksia Grampsiin. Ehdotuksia voi lähettää Gramps-users tai "
"Gramps-devel sähköpostilistoille tai luomalla RFE (Request for Enhancement) "
"parannusehdotus Gramps sivustolle osoitteeseen http://bugs.Gramps-project."
"org (mieluiten parannusehdotus)."
"parannusehdotus Gramps sivustolle osoitteeseen https://gramps-project.org/bugs/"
" (mieluiten parannusehdotus)."
#: ../data/tips.xml.in.h:30
msgid ""
@ -36407,11 +36407,10 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>Gramps virheistä raportointi</b><br/>Paras tapa raportoida Gramps virhe "
"on käyttää Grampsin virheidenseurantajärjestelmää osoitteessa http://bugs."
"Gramps-project.org"
"on käyttää Grampsin virheidenseurantajärjestelmää osoitteessa https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""

View File

@ -685,15 +685,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Amélioration de Gramps</b><br/>Vous êtes encouragé(e) à proposer des "
"améliorations pour Gramps. Proposer une amélioration est possible par les "
"listes de diffusion gramps-users ou gramps-devel ou en créant une demande "
"d'amélioration (Request for Enhancement - RFE) sur http://bugs.gramps-"
"project.org/. Il est également apprécié d'en discuter sur l'une des listes "
"d'amélioration (Request for Enhancement - RFE) sur https://gramps-project.org/bugs//. Il est également apprécié d'en discuter sur l'une des listes "
"Gramps."
#: ../data/tips.xml.in.h:30
@ -917,11 +915,11 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>Rapporter un problème dans Gramps</b><br/>Le meilleur moyen de rapporter "
"un bogue dans Gramps est d'utiliser le système de suivi de bogue, http://"
"bugs.gramps-project.org"
"un bogue dans Gramps est d'utiliser le système de suivi de bogue, "
"https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""

View File

@ -527,8 +527,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
@ -672,7 +671,7 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:47

View File

@ -516,8 +516,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-"
"project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs"
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:47

View File

@ -549,8 +549,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
@ -702,10 +701,10 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>דיווח באגים ב-Gramps</b><br/>הדרך הטובה ביותר לדווח על באגים היא להשתמש "
"במערכת שנמצאת ב http://bugs.gramps-project.org"
"במערכת שנמצאת ב https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""
@ -1692,8 +1691,7 @@ msgstr ""
"התוכנה גילתה שגיאה במסד הנתונים. בדרך כלל ניתן לפתור בעיה זו על ידי הרצת כלי "
"\"בדוק ותקן מסד נתונים\"\n"
"\n"
"אם הבעיה ממשיכה גם אחרי הרצת הכלי אנא מלאי דוח באג ב http://bugs.gramps-"
"project.org\n"
"אם הבעיה ממשיכה גם אחרי הרצת הכלי אנא מלאי דוח באג ב https://gramps-project.org/bugs/\n"
"\n"
#: ../gramps/gen/config.py:242

View File

@ -640,14 +640,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/"
" and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Poboljšanje GRAMPS-a</b><br/>Korisnike se podržava u nastojanju za "
"poboljšavanjem i proširenjem GRAMPS-a. Tražiti poboljšanja možete preko "
"pretplatničkih listi gramps-users i gramps-devel ili stvaranjem zahtjeva za "
"poboljšanjem na http://bugs.gramps-project.org (što je najbolji način)."
"poboljšanjem na https://gramps-project.org/bugs/ (što je najbolji način)."
#: ../data/tips.xml.in.h:30
msgid ""
@ -863,10 +863,10 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>Prijavak greški</b><br/>Najbolji način za prijavak greški u GRAMPS-u je "
"pomoću sustava za prijavak grešaka na adresi: http://bugs.gramps-project.org"
"pomoću sustava za prijavak grešaka na adresi: https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr ""
"alata: \"Provjeri i popravi bazu\".\n"
"\n"
"Ako se greška bude ponavljala i nakon pokretanja ovog alata, prijavite "
"grešku na http://bugs.gramps-project.org\n"
"grešku na (gramps_bugtracker_url)s\n"
"\n"
#: ../gramps/gen/config.py:242
@ -38261,23 +38261,23 @@ msgstr "Nema određenog stila"
#~ msgid ""
#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official plugins, "
#~ "contact the plugin author otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "Dodatak nije učitan. Pogledajte izbornik Pomoć, Upravitelj dodataka za "
#~ "više informacija.\n"
#~ "Koristite http://bugs.gramps-project.org za prijavak greški službenih "
#~ "Koristite https://gramps-project.org/bugs/ za prijavak greški službenih "
#~ "dodataka, a u ostalim slučajevima kontaktirajte autora direktno."
#~ msgid ""
#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
#~ "info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official views, "
#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "Pogled %(name)s nije učitan. Pogledajte izbornik Pomoć, Upravitelj "
#~ "dodataka za više informacija.\n"
#~ "Koristite http://bugs.gramps-project.org za prijavak greški službenih "
#~ "Koristite https://gramps-project.org/bugs/ za prijavak greški službenih "
#~ "pogledaa, a u ostalim slučajevima kontaktirajte autora "
#~ "(%(firstauthoremail)s) direktno."

View File

@ -665,14 +665,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/"
" and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>A GRAMPS továbbfejlesztése</b><br/>A felhasználókat arra bátorítjuk, hogy "
"kérjenek fejlesztéseket a GRAMPS-hoz. Fejlesztés kérése lehetséges a GRAMPS-"
"felhasználók, vagy a GRAMPS-fejlesztők levelezési listáján, esetleg a http://"
"bugs.gramps-project.org címen egy Szolgáltatás Igénylése létrehozásával. A "
"felhasználók, vagy a GRAMPS-fejlesztők levelezési listáján, esetleg a "
"https://gramps-project.org/bugs/ címen egy Szolgáltatás Igénylése létrehozásával. A "
"Szolgáltatás igénylés kitöltése a leginkább javasolt, de az ötlet "
"megtárgyalására a levelező lista a jobb hely."
@ -898,11 +898,10 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>GRAMPS hibák bejelentése</b><br/>A legjobb út a GRAMPS hibáinak "
"bejelentésére a GRAMPS hibakövető rendszer használata itt: http://bugs."
"gramps-project.org"
"bejelentésére a GRAMPS hibakövető rendszer használata itt: https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""
@ -38547,23 +38546,23 @@ msgstr "Nincs stíluslap"
#~ msgid ""
#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official plugins, "
#~ "contact the plugin author otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "A bővítmény nem lett betöltve. Lásd a Súgó menü, Bővítmény kezelőt "
#~ "további információért.\n"
#~ "A hivatalos hibajelentéshez használja a http://bugs.gramps-project.org "
#~ "A hivatalos hibajelentéshez használja a https://gramps-project.org/bugs/ "
#~ "oldalt, vagy keresse a bővítmény szerzőjét. "
#~ msgid ""
#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
#~ "info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official views, "
#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "A(z) %(name)s nézet nem töltődött be. Lásd a Súgó menü, Bővítmény kezelőt "
#~ "további információért.\n"
#~ "A hivatalos hibabejelentéshez használja a http://bugs.gramps-project.org "
#~ "A hivatalos hibabejelentéshez használja a https://gramps-project.org/bugs/ "
#~ "oldalt, vagy vegye fel a kapcsolatot a nézet szerzőjével "
#~ "(%(firstauthoremail)s. "

View File

@ -664,14 +664,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Að bæta Gramps</b><br/>Notendur eru hvattir til að senda inn hugmyndir um "
"atriði sem þeir halda að geti bætt Gramps. Beiðnir um slíkar endurbætur má "
"senda inn á annan hvorn póstlistann gramps-users eða gramps-devel, nú eða "
"með því að fara á http://bugs.gramps-project.org og búa til endurbótabeiðni "
"með því að fara á https://gramps-project.org/bugs/ og búa til endurbótabeiðni "
"(Feature Request). Best er að senda inn slíka endurbótabeiðni en oft getur "
"verið gott að ræða hugmyndirnar fyrst á póstlistunum."
@ -896,11 +895,10 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>Tilkynna um villur í Gramps</b><br/>Besta leiðin til að tilkynna um "
"villur í Gramps er að nota villuskýrslukerfi Gramps á vefsvæðinu http://bugs."
"gramps-project.org"
"villur í Gramps er að nota villuskýrslukerfi Gramps á vefsvæðinu https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""

View File

@ -718,14 +718,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Migliorare Gramps</b><br/>Gli utenti sono incoraggiati a richiedere "
"miglioramenti in Gramps. Le richieste di miglioramenti possono essere fatte "
"sia tramite le liste gramps-users o gramps-devel, sia creando una richiesta "
"di nuova funzionalità (Feature Request) su http://bugs.gramps-project.org. "
"di nuova funzionalità (Feature Request) su https://gramps-project.org/bugs/. "
"Quest'ultima procedura è quella consigliata, anche se potrebbe essere "
"positivo discutere le proprie idee tramite le liste di discussione."
@ -955,11 +954,11 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>Segnalare bug in Gramps</b><br/>Il modo migliore per segnalare un bug in "
"Gramps è utilizzare il sistema di gestione dei bug di Gramps all'indirizzo "
"http://bugs.gramps-project.org"
"https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""
@ -39535,24 +39534,24 @@ msgstr "Nessun foglio di stile"
#~ msgid ""
#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official plugins, "
#~ "contact the plugin author otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "Il plugin non si è caricato. Controllare il menu Aiuto, Stato plugin per "
#~ "maggiori informazioni.\n"
#~ "Per le segnalazioni di bug si deve usare http://bugs.gramps-project.org "
#~ "Per le segnalazioni di bug si deve usare https://gramps-project.org/bugs/ "
#~ "per i plugin ufficiali, altrimenti bisogna contattare l'autore del "
#~ "plugin. "
#~ msgid ""
#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
#~ "info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official views, "
#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "La vista %(name)s non si è caricata. Controllare il menu Aiuto, Stato "
#~ "plugin per maggiori informazioni.\n"
#~ "Per le segnalazioni di bug si deve usare http://bugs.gramps-project.org "
#~ "Per le segnalazioni di bug si deve usare https://gramps-project.org/bugs/ "
#~ "per le viste ufficiali, altrimenti bisogna contattare l'autore della "
#~ "vista (%(firstauthoremail)s). "

View File

@ -534,8 +534,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
@ -679,7 +678,7 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:47
@ -1702,8 +1701,8 @@ msgstr ""
"Grampsはデータベースエラーを検知しました。この症状は「データベースのチェック"
"と修復」ツールを実行することで解決できる場合があります。\n"
"\n"
"もしこのツールを実行後も症状が続くのであれば、ファイルをバグレポート http://"
"bugs.gramps-project.org で送ってください。\n"
"もしこのツールを実行後も症状が続くのであれば、ファイルをバグレポート %(gramps_bugtracker_url)s"
" で送ってください。\n"
"\n"
#: ../gramps/gen/config.py:242
@ -37242,23 +37241,23 @@ msgstr "スタイルシートなし"
#~ msgid ""
#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official plugins, "
#~ "contact the plugin author otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "プラグインが読み込みされていません。より詳しい情報は、ヘルプメニュー「プラ"
#~ "グインマネージャ」の項を参照下さい。\n"
#~ "公式プラグインのバグ報告は http://bugs.gramps-project.org を利用するか、プ"
#~ "公式プラグインのバグ報告は https://gramps-project.org/bugs/ を利用するか、プ"
#~ "ラグインの作者に連絡を取ってください。"
#~ msgid ""
#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
#~ "info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official views, "
#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "ビュー %(name)s が読み込みできませんでした。より詳しい情報は、ヘルプメ"
#~ "ニュー「プラグインマネージャ」の項を参照下さい。\n"
#~ "公式ビューのバグ報告は http://bugs.gramps-project.org を利用するか、ビュー"
#~ "公式ビューのバグ報告は https://gramps-project.org/bugs/ を利用するか、ビュー"
#~ "の作者 (%(firstauthoremail)s) に連絡を取ってください。"
#~ msgid "%s and %s (%s)"

View File

@ -650,14 +650,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Gramps tobulinimas</b><br/> Naudotojai yra raginami užsakyti Gramps "
"patobulinimus. Patobulinimų užsakymas gali būti pateiktas arba naudojant "
"gramps-users arba gramps-devel elektroninėse konferencijose, arba sukuriant "
"prašymą patobulinimui puslapyje http://bugs.gramps-project.org Pageidaujamas "
"prašymą patobulinimui puslapyje https://gramps-project.org/bugs/ Pageidaujamas "
"būdas yra užpildyti prašymą patobulinimui, bet kartais gerai aptarti idėją "
"elektroninėse konferencijose."
@ -877,11 +876,10 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>Gramps klaidų pranešimas</b><br/>Apie Gramps problemas geriausiai "
"pranešti Gramps klaidų registravimo sistemai adresu http://bugs.gramps-"
"project.org"
"pranešti Gramps klaidų registravimo sistemai adresu https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""
@ -37830,22 +37828,22 @@ msgstr "Jokio stiliaus"
#~ msgid ""
#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official plugins, "
#~ "contact the plugin author otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "Įskiepis neužkrautas. Detalės yra Pagalba -> Įskiepių Tvarkymas. \n"
#~ "Oficialių įskiepių klaidas raportuokite http://bugs.gramps-project.org, "
#~ "Oficialių įskiepių klaidas raportuokite https://gramps-project.org/bugs/, "
#~ "arba susisiekite su autoriumi kitu atveju. "
#~ msgid ""
#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
#~ "info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official views, "
#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "Vaizdas %(name)s neužsikrovė. Detales žiūrėkite meniu Pagalba, Įskiepių "
#~ "Tvarkymas.\n"
#~ "Oficialių vaizdų klaidas raportuokite http://bugs.gramps-project.org, "
#~ "Oficialių vaizdų klaidas raportuokite https://gramps-project.org/bugs/, "
#~ "arba susisiekite su autoriumi (%(firstauthoremail)s) kitu atveju. "
#~ msgid "%s and %s (%s)"

View File

@ -650,14 +650,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Подобрување на GRAMPS</b>: Корисниците се охрабрени да бараат подобрувања "
"на GRAMPS. Побарување на подобрување може да се направи или преку дописната "
"листа на gramps-users или gramps-devel или со правење Побарување на "
"карактеристика на http://bugs.gramps-project.org Пополнување на побарување "
"карактеристика на https://gramps-project.org/bugs/ Пополнување на побарување "
"карактеристика е претпочитано."
#: ../data/tips.xml.in.h:30
@ -875,10 +874,10 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"Најдобриот начин за да известите за бубачка во GRAMPS е да го употребите "
"системот на GRAMPS за трагање на бубачки на http://bugs.gramps-project.org"
"системот на GRAMPS за трагање на бубачки на https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
#, fuzzy
@ -1939,7 +1938,7 @@ msgstr ""
"на алатката „Провери и поправи база“.\n"
"\n"
"Ако проблемот продолжи да постои по извршувањето на оваа операција, "
"пополнете извештај за грешки на http://bugs.gramps-project.org\n"
"пополнете извештај за грешки на https://gramps-project.org/bugs/\n"
"\n"
#: ../gramps/gen/config.py:242

View File

@ -383,8 +383,8 @@ msgid "<b>Show All Checkbutton</b><br/>When adding an existing person as a spous
msgstr "<b>Vis alle</b><br/>Når man legger til en ektefelle eller et barn, er lista over personer som vises filtrert til å vise bare personer som realistisk sett kan passe i rollen (basert på datoer i databasen). I tilfelle Gramps har tatt feil med dette valget kan du overstyre filteret ved å krysse av for Vis alle."
#: ../data/tips.xml.in.h:29
msgid "<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr "<b>Forbedre Gramps</b><br/>Brukere er oppfordret til å etterspørre forbedringer i Gramps. Å etterspørre forbedringer i Gramps kan gjøres ved å sende e-post til e-postlistene gramps-user eller gramps-devel, eller ved å lage et &quot;Funksjonalitetsønske&quot; på http://bugs.gramps-project.org. Det foretrukne er å legge inn et &quot;Funksjonalitetsønske&quot;, men det kan være fint å diskutere dine ideer på e-postelistene også."
msgid "<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr "<b>Forbedre Gramps</b><br/>Brukere er oppfordret til å etterspørre forbedringer i Gramps. Å etterspørre forbedringer i Gramps kan gjøres ved å sende e-post til e-postlistene gramps-user eller gramps-devel, eller ved å lage et &quot;Funksjonalitetsønske&quot; på https://gramps-project.org/bugs/. Det foretrukne er å legge inn et &quot;Funksjonalitetsønske&quot;, men det kan være fint å diskutere dine ideer på e-postelistene også."
#: ../data/tips.xml.in.h:30
msgid "<b>Gramps Mailing Lists</b><br/>Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting &quot;Help &gt; Gramps Mailing Lists&quot;."
@ -451,8 +451,8 @@ msgid "<b>Making a Genealogy Website</b><br/>You can easily export your family t
msgstr "<b>Lage en nettside for slektsdataene dine</b><br/>Du kan enkelt eksportere din slektsdatasbase til en Internettside. Velg hele databasen, familielinjer, eller enkeltindivider for å lage en samling med nettsider som er klare for å legges ut på Internett."
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid "<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
msgstr "<b>Rapportere feil i Gramps</b><br/>Den beste måten å rapportere en feil i Gramps på, er ved å bruke Gramps sitt feilsporingssystem på http://bugs.gramps-project.org"
msgid "<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr "<b>Rapportere feil i Gramps</b><br/>Den beste måten å rapportere en feil i Gramps på, er ved å bruke Gramps sitt feilsporingssystem på https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid "<b>The Gramps Homepage</b><br/>The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/"

View File

@ -697,15 +697,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Gramps verbeteren</b><br/> Gebruikers worden aangemoedigd om vragen te "
"stellen over mogelijke uitbreidingen van Gramps. Een aanvraag kan gedaan "
"worden via de gebruikers- of de ontwikkelingsnieuwsgroep. Ook kan een "
"verzoek tot uitbreiding of verbetering gestuurd worden via http://bugs."
"gramps-project.org. Deze laatste methode is aangewezen."
"verzoek tot uitbreiding of verbetering gestuurd worden via https://gramps-project.org/bugs/. Deze laatste methode is aangewezen."
#: ../data/tips.xml.in.h:30
msgid ""
@ -928,11 +926,11 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>Fouten melden</b><br/>De beste manier om een fout in Gramps te "
"rapporteren is om het Gramps-foutopvolgingssyteem te gebruiken op http://"
"bugs.gramps-project.org"
"rapporteren is om het Gramps-foutopvolgingssyteem te gebruiken op "
"https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""
@ -38955,24 +38953,24 @@ msgstr "Geen stijlblad"
#~ msgid ""
#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official plugins, "
#~ "contact the plugin author otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "De plugin werd niet geladen. Zie het hulpmenu, pluginstatus voor meer "
#~ "informatie.\n"
#~ "Gebruik http://bugs.gramps-project.org om fouten te melden voor wat "
#~ "Gebruik https://gramps-project.org/bugs/ om fouten te melden voor wat "
#~ "betreft de officiële plugins. Voor de andere plugins contacteer de "
#~ "auteur. "
#~ msgid ""
#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
#~ "info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official views, "
#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "Het scherm %(name)s werd niet geladen. Zie in het hulpmenu, plugin-status "
#~ "voor verdere informatie.\n"
#~ "Gebruik http://bugs.gramps-project.org om fouten te melden voor de "
#~ "Gebruik https://gramps-project.org/bugs/ om fouten te melden voor de "
#~ "officiële schermen of anders contacteer de maker van het scherm "
#~ "(%(firstauthoremail)s). "

View File

@ -655,14 +655,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Forbetring av Gramps</b><br/>Alle brukarar vert oppmoda om å etterspørja "
"forbetringar av Gramps. Du kan be om forbetringar ved å senda e-post til e-"
"postlistene 'gramps-user' eller 'gramps-devel', eller ved å laga ein "
"'Feature Request' på http://bugs.gramps-project.org. Det siste vert "
"'Feature Request' på https://gramps-project.org/bugs/. Det siste vert "
"føretrekt, men det kan vera greitt å diskutera ideane dine på e-postlistene."
#: ../data/tips.xml.in.h:30
@ -885,11 +884,10 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>Rapportering av feil i Gramps</b><br/>Den beste måten å rapportera feil "
"på i Gramps, er å bruka Gramps sitt feilsporingssystem på http://bugs.gramps-"
"project.org"
"på i Gramps, er å bruka Gramps sitt feilsporingssystem på https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""
@ -2064,7 +2062,7 @@ msgstr ""
"køyra verktøyet \"Sjekk og reparer databasen\".\n"
"\n"
"Dersom dette problemet held fram etter å ha køyrt dette verktøyet, kan du "
"senda feilrapport til http://bugs.gramps-project.org\n"
"senda feilrapport til https://gramps-project.org/bugs/\n"
"\n"
#: ../gramps/gen/config.py:242
@ -19240,7 +19238,7 @@ msgstr ""
"%(error_msg)s\n"
"\n"
"Dersom du ikkje kan reparera feilen sjølv, kan du senda ei feilmelding til "
"http://bugs.gramps-project.org eller kontakta forfattaren av visninga "
"https://gramps-project.org/bugs/ eller kontakta forfattaren av visninga "
"(%(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
"Dersom du ikkje ønskjer at Gramps skal prøva å lasta denne visninga på nytt, "
@ -19268,7 +19266,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%(error_msg)s\n"
"Dersom du ikkje kan fiksa feilen sjølv, kan du senda ei feilmelding til "
"http://bugs.gramps-project.org eller kontakta forfattaren av "
"https://gramps-project.org/bugs/ eller kontakta forfattaren av "
"programtillegget (%(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
"Dersom du ikkje ynskjer at Gramps skal lasta dette programtillegget igjen, "

View File

@ -671,15 +671,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Ulepszanie Gramps</b><br/>Zachęcamy użytkowników do zgłaszania próśb o "
"ulepszenie i nowe funkcjonalności programu. Zgłoszenie takiej prośby można "
"dokonać zarówno poprzez listy mailowe gramps-users albo gramps-devel, albo "
"tworząc Feature Request (prośbę o funkcjonalność) w http://bugs.gramps-"
"project.org, (przy czym preferowana jest ostatnia metoda, jednakże "
"tworząc Feature Request (prośbę o funkcjonalność) w https://gramps-project.org/bugs/, (przy czym preferowana jest ostatnia metoda, jednakże "
"niejednokrotnie warto przedyskutować idee na listach mailingowych)."
#: ../data/tips.xml.in.h:30
@ -905,11 +903,11 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>Zgłaszanie błędu w Gramps</b><br/>Najlepszym sposobem na zgłoszenie błędu "
"w programie Gramps jest użycie bazy błędów Gramps znajdującej się pod "
"adresem http://bugs.gramps-project.org"
"adresem https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""
@ -2091,7 +2089,7 @@ msgstr ""
"uruchamiając narzędzie \"Sprawdź i napraw bazę danych\".\n"
"\n"
"Jeśli problem nie zniknie po uruchomieniu tego narzędzia, proszę zgłosić "
"błąd pod adresem http://bugs.gramps-project.org\n"
"błąd pod adresem https://gramps-project.org/bugs/\n"
"\n"
#: ../gramps/gen/config.py:242
@ -19304,7 +19302,7 @@ msgstr ""
"%(error_msg)s\n"
"\n"
"Jeśli nie jesteś w stanie poprawić błędu samodzielnie, to możesz wysłać "
"zgłoszenie błędu na http://bugs.gramps-project.org albo skontaktować się z "
"zgłoszenie błędu na https://gramps-project.org/bugs/ albo skontaktować się z "
"autorem wtyczki (%(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
"Jeśli nie chcesz, aby Gramps próbował załadować ten widok ponownie, możesz "
@ -19333,7 +19331,7 @@ msgstr ""
"%(error_msg)s\n"
"\n"
"Jeśli nie jesteś w stanie poprawić błędu samodzielnie, to możesz wysłać "
"zgłoszenie błędu na http://bugs.gramps-project.org albo skontaktować się z "
"zgłoszenie błędu na https://gramps-project.org/bugs/ albo skontaktować się z "
"autorem wtyczki (%(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
"Jeśli nie chcesz, aby Gramps próbował załadować tą wtyczkę ponownie, możesz "
@ -39354,23 +39352,23 @@ msgstr "Bez arkusza stylów"
#~ msgid ""
#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official plugins, "
#~ "contact the plugin author otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "Plugin nie został załadowany. Zobacz Menu Pomoc -> Zarządzanie wtyczkami "
#~ "po więcej informacji.\n"
#~ "Użyj http://bugs.gramps-project.org aby wysłać błąd o oficjalnych "
#~ "Użyj https://gramps-project.org/bugs/ aby wysłać błąd o oficjalnych "
#~ "wtyczkach, w przeciwnym przypadku skontaktuj się z autorem wtyczki. "
#~ msgid ""
#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
#~ "info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official views, "
#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "Widok %(name)s nie został załadowany. Zobacz menu Pomoc -> Zarządca "
#~ "wtyczek po więcej informacji.\n"
#~ "Użyj http://bugs.gramps-project.org aby zgłosić błąd odnośnie oficjalnych "
#~ "Użyj https://gramps-project.org/bugs/ aby zgłosić błąd odnośnie oficjalnych "
#~ "widoków, w innych przypadku skontaktuj się z jego autorem "
#~ "(%(firstauthoremail)s). "

View File

@ -672,14 +672,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users "
"or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org "
"or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ "
"and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it "
"can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Melhorando o Gramps</b><br/>Os usuários são encorajados a solicitar "
"melhorias para o Gramps. Tais melhorias podem ser solicitadas através da "
"lista de discussão gramps-users ou gramps-devel, ou criando-se uma "
"solicitação de melhorias em http://bugs.gramps-project.org. É preferível "
"solicitação de melhorias em https://gramps-project.org/bugs/. É preferível "
"fazer uma solicitação de melhoria, mas pode ser bom discutir suas ideias nas "
"listas de discussão."
@ -905,11 +905,11 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps is "
"to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>Relatando erros no Gramps</b><br/>A melhor maneira de relatar um erro no "
"Gramps é através do sistema de gerenciamento de erros localizado em http://"
"bugs.gramps-project.org"
"Gramps é através do sistema de gerenciamento de erros localizado em "
"https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""

View File

@ -666,14 +666,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Melhorar o Gramps</b><br/>Os utilizadores são encorajados a sugerir "
"melhorias para o Gramps. Tais melhorias podem ser sugeridas através das "
"listas de discussão gramps-users ou gramps-devel ou criando um pedido de "
"melhoria em http://bugs.gramps-project.org. É preferível fazer um pedido de "
"melhoria em https://gramps-project.org/bugs/. É preferível fazer um pedido de "
"melhoria, mas pode ser bom discutir suas ideias nas listas de discussão."
#: ../data/tips.xml.in.h:30
@ -895,11 +894,10 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>Relatar erros no Gramps</b><br/>A melhor maneira de relatar um erro no "
"Gramps é através do sistema de gestão de erros em http://bugs.gramps-project."
"org"
"Gramps é através do sistema de gestão de erros em https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""
@ -38951,23 +38949,23 @@ msgstr "Sem folha de estilos"
#~ msgid ""
#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official plugins, "
#~ "contact the plugin author otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "A extensão não foi carregada. Veja ao menu Ajuda, Gestor de Módulos para "
#~ "mais informações.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org para relatar erros de extensões "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ para relatar erros de extensões "
#~ "oficiais, ou em alternativa contacte o autor da extensão"
#~ msgid ""
#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
#~ "info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official views, "
#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "A vista %(name)s não carregou. Veja o menu de Ajuda,Gestor de Módulos "
#~ "para mais informação.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org para submeter erros das vistas "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ para submeter erros das vistas "
#~ "oficiais, ou em alternativa contacte o autor da vista "
#~ "(%(firstauthoremail)s)"

View File

@ -539,8 +539,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
@ -684,7 +683,7 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:47

View File

@ -665,14 +665,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Улучшение Gramps</b><br/>Пользователи заинтересованные в "
"усовершенствовании Gramps могут оставить пожелания через других "
"пользователей Gramps или через список рассылки gramps-devel, а также через "
"http://bugs.gramps-project.org, где можно оставить запрос на введение какого "
"https://gramps-project.org/bugs/, где можно оставить запрос на введение какого "
"либо усовершенствования. Добавление запроса на усовершенствование "
"предпочтительней, т.к. можно обсудить Вашу идею."
@ -893,11 +892,10 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>Как сообщить об ошибках в Gramps</b><br/> Лучший способ послать сообщение "
"об ошибке Gramps -- это система отслеживания ошибок GRAMPS: http://bugs."
"gramps-project.org"
"об ошибке Gramps -- это система отслеживания ошибок GRAMPS: https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""
@ -39006,24 +39004,24 @@ msgstr "Без стилевого листа"
#~ msgid ""
#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official plugins, "
#~ "contact the plugin author otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "Модуль расширения не загружен. Смотрите меню «Помощь / Управление "
#~ "модулями» для дополнительной информации.\n"
#~ "Используйте http://bugs.gramps-project.org чтобы сообщить об ошибке в "
#~ "Используйте https://gramps-project.org/bugs/ чтобы сообщить об ошибке в "
#~ "официально поддерживаемых модулях, или свяжитесь с автором модуля в "
#~ "противном случае. "
#~ msgid ""
#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
#~ "info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official views, "
#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "Вид %(name)s не загружен. Смотрите меню «Помощь / Менеджер дополнений» "
#~ "для дополнительной информации.\n"
#~ "Используйте http://bugs.gramps-project.org чтобы сообщить об ошибке в "
#~ "Используйте https://gramps-project.org/bugs/ чтобы сообщить об ошибке в "
#~ "официально поддерживаемых видах, или свяжитесь с автором "
#~ "(%(firstauthoremail)s) в противном случае. "

View File

@ -648,14 +648,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Zlepšovanie Grampsu</b><br/>Požiadavky používateľov na zlepšovanie "
"Grampsuvsú vítané. Môžete to vykonať priamo prostredníctvom gramps-user "
"alebo gramps-devel konferencie, alebo môžete na adrese http://bugs.gramps-"
"project.org vytvoriť požiadavku. Vytvorenie požiadavky je preferovaný "
"alebo gramps-devel konferencie, alebo môžete na adrese https://gramps-project.org/bugs/ vytvoriť požiadavku. Vytvorenie požiadavky je preferovaný "
"variant ale môže byť užitočné diskutovať o Vašich nápadoch na e-mail "
"konferenciách."
@ -875,10 +873,10 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>Hlásenie chýb v Gramps</b><br/>Chyby nájdené v Grampse je najlepšie "
"oznamovať cez Bug Tracker Grampsu na http://bugs.gramps-project.org"
"oznamovať cez Bug Tracker Grampsu na https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""
@ -37869,23 +37867,23 @@ msgstr "Nepoužiť šablónu štýlu"
#~ msgid ""
#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official plugins, "
#~ "contact the plugin author otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "Plugin sa nespustil. Pre viac informácií viď menu Pomocník, správca "
#~ "pluginov.\n"
#~ "Chybu oznámte na http://bugs.gramps-project.org to submit bugs pre prípad "
#~ "Chybu oznámte na https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs pre prípad "
#~ "modulov grampsu, pri ostatných kontaktujte autora . "
#~ msgid ""
#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
#~ "info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official views, "
#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "Pohľad %(name)s sa neotvoril. Pre detailnejšie informácie pozri Menu, "
#~ "Správca modulov.\n"
#~ "Ohláste chybu na http://bugs.gramps-project.org, pre ostatné doplnkové "
#~ "Ohláste chybu na https://gramps-project.org/bugs/, pre ostatné doplnkové "
#~ "pohľady kontaktujte autora (%(firstauthoremail)s). "
#~ msgid "_Location"

View File

@ -646,14 +646,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Izboljševanje Gramps-a</b><br/>Uporabnike vabimo, da prispevajo predloge "
"za Gramps. Predloge za izboljšave lahko pošljete preko poštnih skupin gramps-"
"users ali gramps-devel. Še bolje pa je, če izpolnite Prošnjo za izboljšavo "
"na naslovu http://bugs.gramps-project.org potem, ko predebatirate svoje "
"na naslovu https://gramps-project.org/bugs/ potem, ko predebatirate svoje "
"ideje na dopisnih seznamih."
#: ../data/tips.xml.in.h:30
@ -872,11 +871,11 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>Javljanje napak v programu Gramps</b><br/>Najboljši način za sporočanje "
"napak v programu Gramps je uporaba Gramps-ovega sistema za spremljanje napak "
"na naslovu http://bugs.gramps-project.org"
"na naslovu https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""

View File

@ -657,14 +657,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Përmirësimi i GRAMPS</b>: Përdoruesit nxiten të kërkojnë përmirësimin e "
"GRAMPS. Kërkimi i një përmirësim mund të bëhet përmes gramps-përdoruesve "
"ose listën postale të gramps-zhvilluesit, apo duke krijuar një Kërkesë për "
"Tipare në http://bugs.gramps-project.org preferohet Plotësimi i Këkesës për "
"Tipare në https://gramps-project.org/bugs/ preferohet Plotësimi i Këkesës për "
"Tipare."
#: ../data/tips.xml.in.h:30
@ -884,10 +883,10 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"Mënyra më e mirë për të raportuar një virus në GRAMPS është përdorimi i "
"sistemit GRAMPS të gjurmimit të viruseve tek http://bugs.gramps-project.org"
"sistemit GRAMPS të gjurmimit të viruseve tek https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
#, fuzzy
@ -1952,7 +1951,7 @@ msgstr ""
"zgjodhet me ekzekutimin e veglës \"Kontrollo dhe Riparo\".\n"
"\n"
"Nëse ky problem vazhdon të ekzistojë pas ekzekutimit të kësaj vegle, ju "
"lutem skedoni një virus tek http://bugs.gramps-project.org\n"
"lutem skedoni një virus tek https://gramps-project.org/bugs/\n"
"\n"
#: ../gramps/gen/config.py:242

View File

@ -649,14 +649,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Побољшавање Дедовника</b><br/>Корисници се охрабрују да затраже побољшања "
"Дедовника. Захтевање побољшања може бити учињено посредством дописних листа "
"корисника дедовника или програмера дедовника, или стварањем захтева за "
"побољшањем на „http://bugs.gramps-project.org. Попуњавање захтева за "
"побољшањем на „https://gramps-project.org/bugs/. Попуњавање захтева за "
"побољшањем је пожељније али може бити добро и расправљање о вашим замислима "
"на дописним листама."
@ -882,11 +881,11 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>Пријавите грешке у Дедовнику</b><br/>Најбољи начин извештавања о грешци у "
"Дедовнику је коришћење Дедовниковог система за праћење грешака на „http://"
"bugs.gramps-project.org“-у"
"Дедовнику је коришћење Дедовниковог система за праћење грешака на "
"„https://gramps-project.org/bugs/“-у"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""

View File

@ -515,8 +515,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
@ -660,7 +659,7 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:47

View File

@ -669,14 +669,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Att förbättra Gramps</b><br/>Användare uppmanas att göra förfrågningar om "
"förbättringar i Gramps. En förfrågan kan göras antingen via e-postlistorna "
"gramps-users eller gramps-devel eller genom att skapa en förfrågan om "
"förbättring (Feature Request) på http://bugs.gramps-project.org. Den "
"förbättring (Feature Request) på https://gramps-project.org/bugs/. Den "
"sistnämnda metoden är att föredra men det kan vara bra att diskutera idéerna "
"på e-postlistorna."
@ -891,11 +890,10 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>Felrapportering</b><br/>Det bästa sättet att rapportera ett fel i Gramps "
"är att använda Gramps felrapporteringssystem på adressen http://bugs.gramps-"
"project.org"
"är att använda Gramps felrapporteringssystem på adressen https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""

View File

@ -521,8 +521,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
@ -666,7 +665,7 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:47

View File

@ -526,8 +526,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
@ -671,7 +670,7 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:47

View File

@ -654,14 +654,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>Покращення Gramps</b><br/>Користувачі заохочуються подавати запити на "
"покращення Gramps. Запит на покращення може бути залишений або через "
"користувача, або через списки розсилки, чи шляхом створення запиту (Feature "
"Request) на http://bugs.gramps-project.org. Створенню запиту надається "
"Request) на https://gramps-project.org/bugs/. Створенню запиту надається "
"перевага, але краще попередньо обговорити Ваші ідеї у списках розсилки."
#: ../data/tips.xml.in.h:30
@ -880,11 +879,11 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>Повідомлення про помилки в Gramps</b><br/>Найкращий спосіб повідомити про "
"виявлену помилку в Gramps, це використовувати систему слідкування за "
"помилками Gramps на http://bugs.gramps-project.org"
"помилками Gramps на https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""
@ -38735,23 +38734,23 @@ msgstr "Без таблиці стилів"
#~ msgid ""
#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official plugins, "
#~ "contact the plugin author otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "Додаток не завантажено. Дивіться Допомогу - Керування додатками для "
#~ "детальнішої інформації.\n"
#~ "Використайте http://bugs.gramps-project.org щоб повідомити про помилку в "
#~ "Використайте https://gramps-project.org/bugs/ щоб повідомити про помилку в "
#~ "офіційному додатку, або зв'яжіться з автором додатку."
#~ msgid ""
#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
#~ "info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official views, "
#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "Вигляд %(name)s не завантажено. Дивіться Допомогу - Менеджер додатків, "
#~ "для детальнішої інформації.\n"
#~ "Використайте http://bugs.gramps-project.org щоб повідомити про помилку в "
#~ "Використайте https://gramps-project.org/bugs/ щоб повідомити про помилку в "
#~ "офіційному додатку, або зв'яжіться з автором (%(firstauthoremail)s) цього "
#~ "перегляду."

View File

@ -653,14 +653,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b> Cải tiến Gramps </ b> <br/> Người dùng được khuyến khích đưa yêu cầu cải "
"tiến cho Gramps. Đưa một yêu cầu một cải tiến có thể được thực hiện bởi qua "
"các người dùng Gramps, hoặc qua danh sách thư gramps-devel, hoặc bằng cách "
"đến web site http://bugs.gramps-project.org và tạo một Yêu cầu Tính năng. "
"đến web site https://gramps-project.org/bugs/ và tạo một Yêu cầu Tính năng. "
"Gửi yêu cầu tính năng này là điều được ưa thích, nhưng đem bàn luận ý tưởng "
"đó ở danh sách thư tín cũng tốt."
@ -879,11 +878,11 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b> Báo cáo lỗi trong chương trình Gramps </ b> <br/> Cách tốt nhất để báo "
"cáo một lỗi trong Gramps là sử dụng hệ thống theo dõi lỗi Gramps tại http://"
"bugs.gramps-project.org"
"cáo một lỗi trong Gramps là sử dụng hệ thống theo dõi lỗi Gramps tại "
"https://gramps-project.org/bugs/"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""
@ -38384,23 +38383,23 @@ msgstr "Không có style sheet "
#~ msgid ""
#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official plugins, "
#~ "contact the plugin author otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "Trình cắm chạy không tải được. Xem menu Trợ giúp, Quản lý trình cắm cah5y "
#~ "để có thêm thông tin.\n"
#~ "Dùng http://bugs.gramps-project.org để gửi lỗi của trình cắm chạy hcính "
#~ "Dùng https://gramps-project.org/bugs/ để gửi lỗi của trình cắm chạy hcính "
#~ "thức, hoặc liên hệ tác giả trình cắm chạy. "
#~ msgid ""
#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
#~ "info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official views, "
#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "Hiển thị %(name)s không tải được. Xem menu Trợ giúp, người quản lý trình "
#~ "cắm chạy để có thêm thông tin.\n"
#~ "Dùng http://bugs.gramps-project.org để báo lỗi cho hiển thị chính thức, "
#~ "Dùng https://gramps-project.org/bugs/ để báo lỗi cho hiển thị chính thức, "
#~ "hoặc liênhệ tác giả hiển thị (%(firstauthoremail)s). "
#~ msgid "\n"

View File

@ -607,13 +607,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/"
" and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>改善 Gramps</b><br/>我们鼓励用户提出增强 Gramps 功能的建议。您可以通过 "
"gramps-users 或者 gramps-devel 的邮件列表提出增强功能的建议,或者访问 http://"
"bugs.gramps-project.org/ 并创建一项新功能建议 (Feature Request)。提交新功能建"
"gramps-users 或者 gramps-devel 的邮件列表提出增强功能的建议,或者访问 "
"https://gramps-project.org/bugs/ 并创建一项新功能建议 (Feature Request)。提交新功能建"
"议固然很棒,不过有时候在邮件列表中讨论您的想法也是一个好主意。"
#: ../data/tips.xml.in.h:30
@ -807,10 +807,10 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>汇报 Gramps 的错误</b><br/>汇报 Gramps 错误的最有效的方式是,登录 http://"
"bugs.gramps-project.org/ 使用 Gramps 的报告追踪系统"
"<b>汇报 Gramps 的错误</b><br/>汇报 Gramps 错误的最有效的方式是,登录 "
"https://gramps-project.org/bugs/ 使用 Gramps 的报告追踪系统"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""
@ -1884,7 +1884,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gramps 数据库中侦测到了一个错误.可以通过运行“检查和修复数据库”工具来解决.\n"
"\n"
"如果运行工具后问题依然存在,请到 http://bugs.gramps-project.org\n"
"如果运行工具后问题依然存在,请到 %(gramps_bugtracker_url)s\n"
"提交错误报告.\n"
#: ../gramps/gen/config.py:242
@ -37677,21 +37677,21 @@ msgstr "无样式表"
#~ msgid ""
#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official plugins, "
#~ "contact the plugin author otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "插件未加载。请参照帮助菜单,插件管理料及更多信息。\n"
#~ "使用http://bugs.gramps-project.org 提交官方插件的故障报告,同时联系插件作"
#~ "使用https://gramps-project.org/bugs/ 提交官方插件的故障报告,同时联系插件作"
#~ "者。"
#~ msgid ""
#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
#~ "info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official views, "
#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "视图 %(name)s 未读取. 参照帮助菜单,插件管理了解更多信息。\n"
#~ "利用 http://bugs.gramps-project.org 提交官方视图的故障报告, 或者联系视图"
#~ "利用 https://gramps-project.org/bugs/ 提交官方视图的故障报告, 或者联系视图"
#~ "的作者 (%(firstauthoremail)s) . "
#, fuzzy

View File

@ -608,13 +608,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/"
" and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>改善 Gramps</b><br/>我們鼓勵使用者提出增強 Gramps 功能的建議。您可以通過 "
"gramps-users 或者 gramps-devel 的郵件列表提出增強功能的建議,或者訪問 http://"
"bugs.gramps-project.org/ 並建立一項新功能建議 (Feature Request)。提交新功能建"
"gramps-users 或者 gramps-devel 的郵件列表提出增強功能的建議,或者訪問 "
"https://gramps-project.org/bugs/ 並建立一項新功能建議 (Feature Request)。提交新功能建"
"議固然很棒,不過有時候在郵件列表中討論您的想法也是一個好主意。"
#: ../data/tips.xml.in.h:30
@ -808,10 +808,10 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>彙報 Gramps 的錯誤</b><br/>彙報 Gramps 錯誤的最有效的方式是,登入 http://"
"bugs.gramps-project.org/ 使用 Gramps 的報告追蹤系統"
"<b>彙報 Gramps 的錯誤</b><br/>彙報 Gramps 錯誤的最有效的方式是,登入 "
"https://gramps-project.org/bugs/ 使用 Gramps 的報告追蹤系統"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""
@ -1885,7 +1885,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gramps 資料庫中偵測到了一個錯誤.可以通過運行「檢查和修復資料庫」工具來解決.\n"
"\n"
"如果運行工具後問題依然存在,請到 http://bugs.gramps-project.org\n"
"如果運行工具後問題依然存在,請到 %(gramps_bugtracker_url)s\n"
"提交錯誤報告.\n"
#: ../gramps/gen/config.py:242
@ -37678,21 +37678,21 @@ msgstr "無樣式表"
#~ msgid ""
#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official plugins, "
#~ "contact the plugin author otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "插件未載入。請參照幫助選單,插件管理料及更多資訊。\n"
#~ "使用http://bugs.gramps-project.org 提交官方插件的故障報告,同時聯絡插件作"
#~ "使用https://gramps-project.org/bugs/ 提交官方插件的故障報告,同時聯絡插件作"
#~ "者。"
#~ msgid ""
#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
#~ "info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official views, "
#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "檢視 %(name)s 未讀取. 參照幫助選單,插件管理了解更多資訊。\n"
#~ "利用 http://bugs.gramps-project.org 提交官方檢視的故障報告, 或者聯絡檢視"
#~ "利用 https://gramps-project.org/bugs/ 提交官方檢視的故障報告, 或者聯絡檢視"
#~ "的作者 (%(firstauthoremail)s) . "
#, fuzzy

View File

@ -608,8 +608,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Improving Gramps</b><br/>Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
"<b>改善 Gramps</b><br/>我們鼓勵使用者提出增強 Gramps 功能的建議。您可以通過 "
@ -808,7 +807,7 @@ msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid ""
"<b>Reporting Bugs in Gramps</b><br/>The best way to report a bug in Gramps "
"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/"
msgstr ""
"<b>彙報 Gramps 的錯誤</b><br/>彙報 Gramps 錯誤的最有效的方式是,登入 http://"
"bugs.gramps-project.org/ 使用 Gramps 的報告追蹤系統"
@ -1885,7 +1884,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gramps 資料庫中偵測到了一個錯誤.可以通過運行「檢查和修復資料庫」工具來解決.\n"
"\n"
"如果運行工具後問題依然存在,請到 http://bugs.gramps-project.org\n"
"如果運行工具後問題依然存在,請到 https://gramps-project.org/bugs/\n"
"提交錯誤報告.\n"
#: ../gramps/gen/config.py:242
@ -37678,21 +37677,21 @@ msgstr "無樣式表"
#~ msgid ""
#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official plugins, "
#~ "contact the plugin author otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "插件未載入。請參照幫助選單,插件管理料及更多資訊。\n"
#~ "使用http://bugs.gramps-project.org 提交官方插件的故障報告,同時聯絡插件作"
#~ "使用https://gramps-project.org/bugs/ 提交官方插件的故障報告,同時聯絡插件作"
#~ "者。"
#~ msgid ""
#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
#~ "info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, "
#~ "Use https://gramps-project.org/bugs/ to submit bugs of official views, "
#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "檢視 %(name)s 未讀取. 參照幫助選單,插件管理了解更多資訊。\n"
#~ "利用 http://bugs.gramps-project.org 提交官方檢視的故障報告, 或者聯絡檢視"
#~ "利用 https://gramps-project.org/bugs/ 提交官方檢視的故障報告, 或者聯絡檢視"
#~ "的作者 (%(firstauthoremail)s) . "
#, fuzzy