Translated using Weblate (Hebrew)

Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/

Translated using Weblate (Hebrew)

Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/
This commit is contained in:
Avi Markovitz 2023-07-03 08:27:26 +02:00 committed by Nick Hall
parent 1e16360b47
commit 701a0c03c5

132
po/he.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n" "Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 04:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-03 06:27+0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/he/>\n" "gramps/he/>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n" "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 1508,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-Bookmarks: 1508,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../data/holidays.xml:3 #: ../data/holidays.xml:3
@ -242,7 +242,7 @@ msgid ""
"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " "Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and "
"feature-complete for professional genealogists." "feature-complete for professional genealogists."
msgstr "" msgstr ""
"גרמפס היא תוכנת גנאולוגיה שמיועדת לגנאולוגים חובבים ולגנאולוגים מקצועיים גם " "גרמפס הוא תוכנת גנאולוגיה שמיועדת לגנאולוגים חובבים ולגנאולוגים מקצועיים גם "
"יחד, בזכות התכונות הרבות וממשק המשתמש הנוח." "יחד, בזכות התכונות הרבות וממשק המשתמש הנוח."
#: ../data/org.gramps_project.Gramps.appdata.xml.in:8 #: ../data/org.gramps_project.Gramps.appdata.xml.in:8
@ -327,9 +327,9 @@ msgid ""
"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " "Actually you can add any type of file like this, useful for scans of "
"documents and other digital sources." "documents and other digital sources."
msgstr "" msgstr ""
"<b>הוספת תמונות<br/></b>ניתן להוסיף תמונה לכל גלריה או תצוגת מדיה בעזרת " "<b>הוספת תמונות<br/></b>ניתן להוסיף תמונה לכל גלריה או מצג מדיה בעזרת גרירה "
"גרירה ושחרור שלה מתוך מנהל הקבצים או דפדפן המרשתת. למעשה, ניתן להוסיף כך כל " "ושחרור התמונה ממנהל הקבצים או דפדפן המרשתת. למעשה, ניתן להוסיף כך כל סוג "
"סוג קובץ. שימושי במיוחד עבור לסריקת מסמכים ומקורות דיגיטליים אחרים." "קובץ. שימושי במיוחד עבור סריקת מסמכים ומקורות דיגיטליים אחרים."
#: ../data/tips.xml:10 #: ../data/tips.xml:10
msgid "" msgid ""
@ -394,17 +394,17 @@ msgid ""
"enter." "enter."
msgstr "" msgstr ""
"<b>איתור אנשים<br/></b>כברירת מחדל, כל שם משפחה בתצוגת 'אנשים' מופיע פעם אחת " "<b>איתור אנשים<br/></b>כברירת מחדל, כל שם משפחה בתצוגת 'אנשים' מופיע פעם אחת "
"בלבד. בהקשה על החץ שמשמאל לשם, הרשימה תתרחב ותציג את כל האנשים בשם משפחה זה. " "בלבד. בהקשה על החץ משמאל לשם, הרשימה תורחב וכל האנשים בשם משפחה זה יוצגו. "
"כדי לאתר שם משפחה מרשימה ארוכה, נא לבחור שם משפחה (לא אדם) ולהתחיל להקליד. " "לאיתור שם משפחה מרשימה ארוכה, נא להתחיל להקלידל את שם המשפחה (לא אדם) . הסמן "
"הסמן ידלג לשם המשפחה הראשון התואם את האותיות שהוזנו." "ימוקם על שם המשפחה הראשון ברשימה שתואם את האותיות שהוזנו."
#: ../data/tips.xml:20 #: ../data/tips.xml:20
msgid "" msgid ""
"<b>The Family View</b><br/>The Family View is used to display a typical " "<b>The Family View</b><br/>The Family View is used to display a typical "
"family unit as two parents and their children." "family unit as two parents and their children."
msgstr "" msgstr ""
"<b>תצוגת משפחה<br/></b>תצוגת המשפחה משמשת להצגת יחידה משפחתית טיפוסית, של " "<b>מצג משפחה<br/></b>תצוגת המשפחה משמשת להצגת יחידה משפחתית טיפוסית, בת שני "
"שני הורים וצאצאיהם." "הורים וצאצאיהם."
#: ../data/tips.xml:22 #: ../data/tips.xml:22
msgid "" msgid ""
@ -439,7 +439,7 @@ msgid ""
"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " "finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. "
"All tools can be accessed through the \"Tools\" menu." "All tools can be accessed through the \"Tools\" menu."
msgstr "" msgstr ""
"<b>כלי גרמפס<br/></b>גרמפס מגיע עם ערכת כלים עשירה המאפשרים לבצע פעולות " "<b>כלי גרמפס<br/></b>גרמפס מגיע עם ערכת כלים עשירה שמאפשרים לבצע פעולות "
"כגון, בדיקת מסד הנתונים לאיתור שגיאות ועקביות. קיימים כלי מחקר וניתוח כגון, " "כגון, בדיקת מסד הנתונים לאיתור שגיאות ועקביות. קיימים כלי מחקר וניתוח כגון, "
"השוואת אירועים, מציאת אנשים כפולים, דפדפן צאצא הידודי וכלים רבים אחרים. ניתן " "השוואת אירועים, מציאת אנשים כפולים, דפדפן צאצא הידודי וכלים רבים אחרים. ניתן "
"לגשת לכלים מתפריט 'כלים'." "לגשת לכלים מתפריט 'כלים'."
@ -955,10 +955,10 @@ msgid ""
"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " "happened, and how descendants might have been shaped by the events they went "
"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." "through. Narratives go a long way in making your family history come alive."
msgstr "" msgstr ""
"<b>ה'כיצד ומדוע' של הגנאלוגיה<br/></b>גנאלוגיה אינה רק על תאריכים ושמות. זה " "<b>ה'כיצד ומדוע' של הגנאלוגיה<br/></b>גנאלוגיה אינה רק 'תאריכים ושמות'. היא "
ל אנשים. לכן חשוב לעשות שימוש בשפה תיאורית לרבות מדוע דברים קרו, וכיצד " וסקת באנשים. לכן חשוב להשתמש בשפה תיאורית לרבות תיאור הסיבות לקרות האירועים "
"השפיעו האירועים שחלפו על עיצוב חיי הצאצאים. סִפֵּר טוב תורם בהפיכת ההיסטוריה " "שקרו, וכיצד הם השפיעו על עיצוב חיי הדורות הבאים. סִפֵּר טוב הוא זה שהופך "
משפחתית לחיה ומוחשית." יסטוריה משפחתית לחווית סיפור חי ומוחשי."
#: ../data/tips.xml:114 #: ../data/tips.xml:114
msgid "" msgid ""
@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "%(n1)6d אירועים עודכנו ב־%(n2)6d מובאות ב
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
msgstr "%(n1)6d אוביקטי מדיה עודכנו ב־%(n2)6d מובאות ב־%(n3)6d שניות\n" msgstr "%(n1)6d עצמי מדיה עודכנו ב־%(n2)6d מובאות ב־%(n3)6d שניות\n"
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:380 #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:380
#, python-format #, python-format
@ -3748,7 +3748,7 @@ msgstr "כל מובאה"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:46
msgid "Matches every citation in the database" msgid "Matches every citation in the database"
msgstr "שליפת כל המובאות במסד הנתונים" msgstr "שליפת כל המובאות ממסד הנתונים"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46
@ -3776,14 +3776,14 @@ msgstr "אך לפני:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:46
msgid "Citations changed after <date time>" msgid "Citations changed after <date time>"
msgstr "מובאות שונו לאחר <תאריך שעה>" msgstr "מובאות ששונו לאחר <תאריך שעה>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47
msgid "" msgid ""
"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:"
"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." "mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr "" msgstr ""
"שליפת רשומות מובאה שהשתנו לאחר תאריך–שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או " "שליפת רשומות מובאה ששונו לאחר תאריך־שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או "
"בטווח, במידה וסופק תאריך־שעה נוסף." "בטווח, במידה וסופק תאריך־שעה נוסף."
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:43
@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "רמת ודאות:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:45
msgid "Citations with <count> media" msgid "Citations with <count> media"
msgstr "מובעות עם <מונה> מדיה" msgstr "מובאות עם <מונה> מדיה"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:46
msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery" msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery"
@ -3876,11 +3876,11 @@ msgstr "שליפת מובאות שההערות שלהן מכילות מלל הת
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:43
msgid "Citations with a reference count of <count>" msgid "Citations with a reference count of <count>"
msgstr "מובאות עם מונה הפניות <מונה>" msgstr "מובאות עם <מונה> הפניות"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:44
msgid "Matches citations with a certain reference count" msgid "Matches citations with a certain reference count"
msgstr "שליפת מובאות עם מונה הפניות מסוים" msgstr "שליפת מובאות עם מספר הפניות מסוים"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46
@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr "מובאה עם מקור <מזהה>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:47
msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID"
msgstr "שליפת מובאה עם מקור עם מזהה גרמפס שצוין" msgstr "שליפת מובאה עם מקור עם מזהה גרמפס שצוין"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52
msgid "Citations having source notes containing <text>" msgid "Citations having source notes containing <text>"
@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr "שם מסנן מאגר:"
msgid "" msgid ""
"Citations with a source with a repository reference matching the <repository " "Citations with a source with a repository reference matching the <repository "
"filter>" "filter>"
msgstr "מובאות עם מקור והפניה למאגר, התואמים את <מסנן מאגר>" msgstr "מובאות עם מקור והפניה למאגר, התואמים ל<מסנן מאגר>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48
msgid "" msgid ""
@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "שליפת מובאות עם מקורות עם הפנית מאגר שת
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49
msgid "Citations with source matching the <source filter>" msgid "Citations with source matching the <source filter>"
msgstr "מובאות עם מקורות התואמים ל־ <מסנן מקור>" msgstr "מובאות עם מקורות התואמים ל<מסנן מקור>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50
msgid "" msgid ""
@ -5728,7 +5728,7 @@ msgstr "בתאריך:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45
msgid "People probably alive" msgid "People probably alive"
msgstr "אנשים שכנראה בחיים" msgstr "אנשים כנראה בחיים"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46
msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgid "Matches people without indications of death that are not too old"
@ -8940,7 +8940,7 @@ msgstr "חיפוש…"
#: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61 #: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61
msgid "Merge Citation" msgid "Merge Citation"
msgstr "מיזוג המובאה" msgstr "מיזוג מובאה"
#: ../gramps/gen/merge/mergeeventquery.py:59 #: ../gramps/gen/merge/mergeeventquery.py:59
msgid "Merge Event Objects" msgid "Merge Event Objects"
@ -11417,7 +11417,7 @@ msgstr "צבעים אחרים"
#: ../gramps/gui/configure.py:726 #: ../gramps/gui/configure.py:726
msgid "Background for Alive" msgid "Background for Alive"
msgstr "רקע לחי" msgstr "רקע לאדם 'חי'"
#: ../gramps/gui/configure.py:727 #: ../gramps/gui/configure.py:727
msgid "Background for Dead" msgid "Background for Dead"
@ -11425,7 +11425,7 @@ msgstr "רקע לנפטר"
#: ../gramps/gui/configure.py:728 #: ../gramps/gui/configure.py:728
msgid "Border for Alive" msgid "Border for Alive"
msgstr "מסגרת עבור 'חי(ה)'" msgstr "מסגרת לאדם 'חי'"
#: ../gramps/gui/configure.py:729 #: ../gramps/gui/configure.py:729
msgid "Border for Dead" msgid "Border for Dead"
@ -11723,7 +11723,7 @@ msgstr "תאריך 'לפני', טווח שנים: (תאריך - #)"
#: ../gramps/gui/configure.py:1546 #: ../gramps/gui/configure.py:1546
msgid "Maximum age probably alive" msgid "Maximum age probably alive"
msgstr "גיל מרבי של אנשים שעדיין בחיים" msgstr "גיל מרביל כנראה בחיים"
#: ../gramps/gui/configure.py:1550 #: ../gramps/gui/configure.py:1550
msgid "Maximum sibling age difference" msgid "Maximum sibling age difference"
@ -11912,7 +11912,7 @@ msgstr "היכן לבדוק"
#: ../gramps/gui/configure.py:1727 #: ../gramps/gui/configure.py:1727
msgid "Do not ask about previously notified addons" msgid "Do not ask about previously notified addons"
msgstr "לא לשאול על תוספים שדווחו בעבר" msgstr "לא לשאול על תוספים שכבר הותראו בעבר"
#: ../gramps/gui/configure.py:1732 #: ../gramps/gui/configure.py:1732
msgid "Check for updated addons now" msgid "Check for updated addons now"
@ -13049,10 +13049,10 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"To edit this citation, you need to close the object." "To edit this citation, you need to close the object."
msgstr "" msgstr ""
"אין אפשרות ליצור כעת מובאה זו. ייתכן שאובייקט המקור המשויך נמצא בעריכה, או " "לא ניתן ליצור כעת מובאה זו. ייתכן שעצם המקור המשויך נמצא בעריכה, או שמובאה "
"שמובאה אחרת המשויכת לאותו מקור נמצאת בעריכה.\n" "אחרת המשויכת לאותו מקור נמצאת בעריכה.\n"
"\n" "\n"
"כדי לערוך מובאה זו, יש לסגור את האובייקט." "כדי לערוך מובאה זו, יש לסגור את העצם."
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64
msgid "Add a new family event" msgid "Add a new family event"
@ -13578,9 +13578,9 @@ msgid ""
"location of the information referenced within the source in the 'Volume/" "location of the information referenced within the source in the 'Volume/"
"Page' field." "Page' field."
msgstr "" msgstr ""
"מקור הוא כול דבר (עדות אישית, הקלטת וידאו, צילום, טור בעיתון, צוואה, " "מקור הוא כל דבר (עדות אישית, הקלטת וידאו, צילום, טור בעיתון, צוואה, מצבה...) "
"מצבה...) שממנו ניתן לגזור מידע. כדי ליצור מובאה, נא לבחור תחילה את המקור " "שממנו ניתן לגזור מידע. כדי ליצור מובאה, נא לבחור תחילה את המקור הנדרש ולאחר "
"הנדרש ולאחר מכן תיעוד מיקום המידע המופנה בתוך המקור בשדה 'כרך/עמוד'." "מכן תיעוד מיקום המידע המופנה בתוך המקור בשדה 'כרך/עמוד'."
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:322 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:322
msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgid "Cannot save citation. ID already exists."
@ -14874,7 +14874,7 @@ msgstr "הסרת מקום"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341
msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "לבחירת הערה, נא להשתמש בגרור-שחרר או בלחצנים" msgstr "לבחירת הערה, נא להשתמש בגרירה ושחרור או בלחצנים"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343
msgid "First add a source using the button" msgid "First add a source using the button"
@ -17667,11 +17667,11 @@ msgid ""
"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " "so that you can paste it into the form on the bug tracking website and "
"review exactly what information you want to include." "review exactly what information you want to include."
msgstr "" msgstr ""
"זהו סייען דיווח התקלים. תפקידו לסייע בדווח תקלים, באופן מפורט ככול הניתן, " "זהו הסייען לדיווח תקלים. תפקידו לסייע בדווח תקלים לצוות פתוח גרמפס, באופן "
"לצוות הפתוח של גרמפס.\n" "מפורט ככול הניתן.\n"
"\n" "\n"
"הסייען ישאל מספר שאלות ויאסוף מידע על השגיאה שהתרחשה וסביבת העבודה. עם סיום " "הסייען ישאל מספר שאלות ויאסוף מידע על השגיאה שהתרחשה וסביבת העבודה. עם סיום "
"פעולת הסייען אפשר יהיה להגיש דוח תקלים במערכת מעקב התקלים של גרמפס. הסייען " "פעולת הסייען, ניתן יהיה להגיש דוח תקלים במערכת מעקב התקלים של גרמפס. הסייען "
"ימקם את דוח התקלים על גבי לוח־הגזירים כך שיתאפשר להדביק אותו לטופס באתר " "ימקם את דוח התקלים על גבי לוח־הגזירים כך שיתאפשר להדביק אותו לטופס באתר "
"המרשתת של מעקב אחר התקלים ולסקור מה מהמידע שהופק ויכלל בדוח." "המרשתת של מעקב אחר התקלים ולסקור מה מהמידע שהופק ויכלל בדוח."
@ -26981,13 +26981,12 @@ msgstr "נקבר ב־%(burial_date)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s."
msgid "" msgid ""
"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s"
"%(endnotes)s." "%(endnotes)s."
msgstr "" msgstr "%(female_name)s קבורה ב־%(burial_date)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s."
"%(female_name)s נקברה ב־%(burial_date)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466
#, python-format #, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "נקברה ב־%(burial_date)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "קבורה ב־%(burial_date)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469
#, python-format #, python-format
@ -26995,8 +26994,8 @@ msgid ""
"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s"
"%(endnotes)s." "%(endnotes)s."
msgstr "" msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s נקבר ב־%(burial_date)s ב־%(burial_place)s" "%(unknown_gender_name)s נקבר ב־%(burial_date)s "
"%(endnotes)s." "ב־%(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470
#, python-format #, python-format
@ -27022,12 +27021,12 @@ msgstr "נקבר ב־%(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481
#, python-format #, python-format
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s נקברה ב־%(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s קבורה ב־%(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:482 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:482
#, python-format #, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "נקברה ב־%(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "קבורה ב־%(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485
#, python-format #, python-format
@ -27059,12 +27058,12 @@ msgstr "נקבר ב־%(month_year)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s נקברה %(month_year)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s קבורה %(month_year)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "נקברה ב־%(month_year)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "קבורה ב־%(month_year)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501
#, python-format #, python-format
@ -27098,12 +27097,12 @@ msgstr "נקבר ב־%(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513
#, python-format #, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s נקברה ב־%(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s קבורה ב־%(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:514 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:514
#, python-format #, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "נקברה ב־%(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "קבורה ב־%(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517
#, python-format #, python-format
@ -27135,13 +27134,12 @@ msgstr "נקבר %(modified_date)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "" msgstr "%(female_name)s קבורה %(modified_date)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s."
"%(female_name)s נקברה %(modified_date)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530
#, python-format #, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "נקברה %(modified_date)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "קבורה %(modified_date)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533
#, python-format #, python-format
@ -27176,12 +27174,12 @@ msgstr "נקבר %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545
#, python-format #, python-format
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s נקברה %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s קבורה %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:546 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:546
#, python-format #, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "נקברה %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "קבורה %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549
#, python-format #, python-format
@ -27211,12 +27209,12 @@ msgstr "נקבר ב־%(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561
#, python-format #, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s נקברה ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s קבורה ב־%(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:562 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:562
#, python-format #, python-format
msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "נקברה ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "קבורה ב־%(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565
#, python-format #, python-format
@ -27246,12 +27244,12 @@ msgstr "נקבר %(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577
#, python-format #, python-format
msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s נקברה %(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s קבורה %(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:578 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "She was buried%(endnotes)s." msgid "She was buried%(endnotes)s."
msgstr "נקברה %(endnotes)s." msgstr "קבורה %(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581
#, python-format #, python-format
@ -27977,7 +27975,7 @@ msgstr "היא בתה של %(father)s ו־%(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:888 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:888
#, python-format #, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "בתה של %(father)s ו־%(mother)s." msgstr "הבת של %(father)s ו־%(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:890 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:890
#, python-format #, python-format
@ -28052,7 +28050,7 @@ msgstr "היא בתו של %(father)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:924 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:924
#, python-format #, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s." msgid "She was the daughter of %(father)s."
msgstr "בתו של %(father)s." msgstr "הבת של %(father)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:926 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:926
#, python-format #, python-format
@ -30396,7 +30394,7 @@ msgid ""
"Living matches: %(alive)d, Deceased matches: %(dead)d\n" "Living matches: %(alive)d, Deceased matches: %(dead)d\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"שליפת אנשים חיים: %(alive)d, שליפת נפטרים: %(dead)d\n" "שליפת חיים: %(alive)d, שליפת נפטרים: %(dead)d\n"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:57 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:57
#, python-format #, python-format
@ -37389,8 +37387,8 @@ msgid ""
"Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " "Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age "
"probably alive' which is defined in the dates preference tab." "probably alive' which is defined in the dates preference tab."
msgstr "" msgstr ""
"הצגת נתונים רק לאחר שנה זו - 'מספר שנים מרבי לאדם חי' המוגדר בלשונית העדפות " "הצגת נתונים לאחר שנה זו בלבד. ברירת מחדל היא שנה נוכחית 'מספר שנים מרבי "
"התאריך." "ל'כנראה בחיים'' שמוגדר בלשונית' העדפות תאריך'."
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:150 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:150
msgid "Creating individual pages" msgid "Creating individual pages"