Minor update to Swedish translation

This commit is contained in:
pehlm 2020-02-07 18:30:09 +01:00
parent 7ae77abead
commit 72277db766

190
po/sv.po
View File

@ -20,13 +20,13 @@
# Jens Arvidsson <jya@sverige.nu>, 2002-2005.
# Stefan Björk <betula@users.sourceforge.net>, 2005-2006.
# Peter Landgren <peter.talken@telia.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
# Pär Ekholm <pehlm@pekholm.org>, 2018, 2019.
# Pär Ekholm <pehlm@pekholm.org>, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-17 11:43+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-17 11:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-07 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Pär Ekholm <pehlm@pekholm.se>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sv\n"
@ -1061,8 +1061,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"FEL: Felaktigt sökväg till databasen i Redigera-menyn->Inställningar.\n"
"Öppna inställningar och bestäm rätt sökväg.\n"
"FEL: Felaktig sökväg till databasen i Redigera-menyn->Inställningar.\n"
"Öppna inställningar och bestäm rätt sökväg.\n"
"\n"
"Detaljer: Kunde inte skapa databasmapp:\n"
" %s\n"
@ -2819,15 +2819,15 @@ msgstr "Matchar citeringar vars källnotiser innehåller en delsträng eller som
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576
msgid "Tag:"
msgstr "Flagga:"
msgstr "Tagg:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:49
msgid "Citations with the <tag>"
msgstr "Notiser med <flagga>"
msgstr "Notiser med <tagg>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:50
msgid "Matches citations with the particular tag"
msgstr "Matchar notiser av den särskilda flaggan"
msgstr "Matchar notiser med den särskilda taggen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:45
msgid "Citations matching the <filter>"
@ -3019,11 +3019,11 @@ msgstr "Matchar händelser med en viss antal källor kopplade till sig"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49
msgid "Events with the <tag>"
msgstr "Notiser med <flagga>"
msgstr "Notiser med <tagg>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:50
msgid "Matches events with the particular tag"
msgstr "Matchar notiser med den särskilda flaggan"
msgstr "Matchar notiser med den särskilda taggen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46
msgid "Events with the particular type"
@ -3284,11 +3284,11 @@ msgstr "Matchar familjer som har en viss källa"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:49
msgid "Families with the <tag>"
msgstr "Familjer med <flagga>"
msgstr "Familjer med <taggen>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:50
msgid "Matches families with the particular tag"
msgstr "Matchar familjer med den särskilda flaggan"
msgstr "Matchar familjer med den särskilda taggen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:45
msgid "Families with twins"
@ -3512,11 +3512,11 @@ msgstr "Matchar media som har en viss källa"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49
msgid "Media objects with the <tag>"
msgstr "Mediaobjekt med <flaggan>"
msgstr "Mediaobjekt med <taggen>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:50
msgid "Matches media objects with the particular tag"
msgstr "Matchar mediaobjekt med särskild flagga"
msgstr "Matchar mediaobjekt med den särskilda taggen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:44
msgid "Media objects matching the <filter>"
@ -3596,11 +3596,11 @@ msgstr "Matchar notiser med en viss referensräknare"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49
msgid "Notes with the <tag>"
msgstr "Notiser med <flagga>"
msgstr "Notiser med <taggen>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:50
msgid "Matches notes with the particular tag"
msgstr "Matchar notiser av den särskilda flaggan"
msgstr "Matchar notiser med den särskilda taggen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:46
msgid "Notes with the particular type"
@ -4005,11 +4005,11 @@ msgstr "Matchar personer som har en viss källa"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49
msgid "People with the <tag>"
msgstr "Personer med <flaggan>"
msgstr "Personer med <taggen>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:50
msgid "Matches people with the particular tag"
msgstr "Matchar personer med den särskilda flaggan"
msgstr "Matchar personer med den särskilda taggen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568
msgid "Case sensitive:"
@ -4539,11 +4539,11 @@ msgstr "Matchar platser som har en viss källa"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:49
msgid "Places with the <tag>"
msgstr "Platser med <flaggan>"
msgstr "Platser med <taggen>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:50
msgid "Matches places with the particular tag"
msgstr "Matchar platser med den särskilda flaggan"
msgstr "Matchar platser med den särskilda taggen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:49
msgid "Places matching a title"
@ -4715,11 +4715,11 @@ msgstr "Matchar arkivplatser med vissa parametrar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:49
msgid "Repositories with the <tag>"
msgstr "Arkivplatser med <flagga>"
msgstr "Arkivplatser med <taggen>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:50
msgid "Matches repositories with the particular tag"
msgstr "Matchar arkivplatser med den särskilda flaggan"
msgstr "Matchar arkivplatser med den särskilda taggen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:44
msgid "Repositories matching the <filter>"
@ -4839,11 +4839,11 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49
msgid "Sources with the <tag>"
msgstr "Källor med <flagga>"
msgstr "Källor med <taggen>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:50
msgid "Matches sources with the particular tag"
msgstr "Matchar källor med den särskilda flaggan"
msgstr "Matchar källor med den särskilda taggen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:44
msgid "Sources matching the <filter>"
@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr "Senast ändrad"
#: ../gramps/gen/lib/citation.py:131 ../gramps/gen/lib/event.py:171 ../gramps/gen/lib/family.py:188 ../gramps/gen/lib/media.py:167 ../gramps/gen/lib/note.py:126 ../gramps/gen/lib/person.py:232 ../gramps/gen/lib/place.py:180 ../gramps/gen/lib/repo.py:112 ../gramps/gen/lib/src.py:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:549 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88
msgid "Tags"
msgstr "Flaggor"
msgstr "Taggar"
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
@ -6376,12 +6376,12 @@ msgstr "Formaterad text"
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:324
msgid "Styled Text Tags"
msgstr "Formaterade textflaggor"
msgstr "Formaterade texttaggar"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:101 ../gramps/gen/lib/tag.py:115 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:114 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92
#: ../gramps/gui/views/tags.py:61 ../gramps/gui/views/tags.py:71 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:913
msgid "Tag"
msgstr "Flagga"
msgstr "Tagg"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:112
msgid "Ranges"
@ -8953,14 +8953,14 @@ msgstr "Lägg till standardkälla vid GEDCOM-import"
#: ../gramps/gui/configure.py:1572
msgid "Add tag on import"
msgstr "Lägg till flagga vid import"
msgstr "Lägg till tagg vid import"
#: ../gramps/gui/configure.py:1575
msgid ""
"Specifed tag will be added on import.\n"
"Clear to set default value."
msgstr ""
"Specificerad flagga kommer att läggas till vid import.\n"
"Specificerad tagg kommer att läggas till vid import.\n"
"Rensa för att ange standardvärde."
#: ../gramps/gui/configure.py:1580
@ -11198,11 +11198,11 @@ msgstr "Radera källa (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:48
msgid "manual|Tag_selection_dialog"
msgstr "Flaggvalsdialog"
msgstr "Taggvalsdialog"
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:70 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127
msgid "Tag selection"
msgstr "Flaggval"
msgstr "Taggval"
#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:47
msgid "manual|Internet_Address_Editor"
@ -11407,7 +11407,7 @@ msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en källa"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:340
msgid "First add a source using the button"
msgstr "Först lägg till en källa genom att använda knappen"
msgstr "Lägg först till en källa genom att använda knappen"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341
msgid "Edit source"
@ -11963,7 +11963,7 @@ msgstr "Ett unikt ID för att identifiera citeringen"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:398 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:545 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229
msgid "Tags:"
msgstr "Flaggor:"
msgstr "Taggar:"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:140
msgid "Calenda_r:"
@ -12123,11 +12123,11 @@ msgstr "Släktskapstyp t. ex. 'Gift' eller 'Ogift'. Använd händelser för fler
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:248 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650
msgid "_Tags:"
msgstr "_Flaggor:"
msgstr "_Taggar:"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:853
msgid "Edit the tag list"
msgstr "Redigera flagglistan"
msgstr "Redigera tagglistan"
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:180
msgid "Ordinance:"
@ -12515,7 +12515,7 @@ msgstr "Välj en person som har en koppling till den redigerade personen."
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:229
msgid "Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and longitude),"
msgstr "Antingen använd de två fälten nedan för att ange koordinater (latitud och longitud),"
msgstr "Använd antingen de två fälten nedan för att ange koordinater (latitud och longitud),"
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120
msgid "L_atitude:"
@ -12841,7 +12841,7 @@ msgstr "Familj 2"
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:458
msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined."
msgstr "Händelser, sdh_ord, mediaobjekt, attribut, notiser, källor samt flaggor för bägge familjer kommer att kombineras."
msgstr "Händelser, sdh_ord, mediaobjekt, attribut, notiser, källor samt taggar för bägge familjer kommer att kombineras."
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:97
msgid ""
@ -12861,7 +12861,7 @@ msgstr "Objekt 2"
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:455
msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined."
msgstr "Attribut, källor, notiser samt flaggor för bägge objekten kommer att kombineras."
msgstr "Attribut, källor, notiser samt taggar för bägge objekten kommer att kombineras."
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:97
msgid ""
@ -12905,7 +12905,7 @@ msgstr "Kön:"
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:409
msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined."
msgstr "Händelser, mediaobjekt, adresser, attribut, url:er, notiser, källor samt flaggor för bägge personerna kommer att kombineras."
msgstr "Händelser, mediaobjekt, adresser, attribut, url:er, notiser, källor samt taggar för bägge personerna kommer att kombineras."
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:500
msgid "Context Information"
@ -15281,89 +15281,89 @@ msgstr "Vy %(name)s: %(msg)s"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:71
msgid "Tag selected rows"
msgstr "Flagga valda rader"
msgstr "Tagga valda rader"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:93
msgid "New Tag..."
msgstr "Ny flagga..."
msgstr "Ny tagg..."
#: ../gramps/gui/views/tags.py:93
msgid "Organize Tags..."
msgstr "Ordna flaggor..."
msgstr "Ordna taggar..."
#: ../gramps/gui/views/tags.py:112
msgid "manual|Organize_Tags_Window"
msgstr "Ordna flaggfönster"
msgstr "Ordna taggfönster"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:113
msgid "manual|New_Tag_dialog"
msgstr "Dialog för ny flagga"
msgstr "Dialog för ny tagg"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:306
msgid "Adding Tags"
msgstr "Lägger till flaggor"
msgstr "Lägger till taggar"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:311
#, python-format
msgid "Tag Selection (%s)"
msgstr "Flaggval (%s)"
msgstr "Taggval (%s)"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:368 ../gramps/gui/views/tags.py:436
msgid "Organize Tags"
msgstr "Ordna flaggor"
msgstr "Ordna taggar"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:387
msgid "Change Tag Priority"
msgstr "Ändra prioritet bland flaggor"
msgstr "Ändra prioritet bland taggar"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:529
#, python-format
msgid "Remove tag '%s'?"
msgstr "Ta bort flagga '%s'?"
msgstr "Ta bort tagg '%s'?"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:530
msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database."
msgstr "Flaggdefinitionen kommer att tas bort. Flaggan kommer även att tas bort från alla objekt i databasen."
msgstr "Taggdefinitionen kommer att tas bort. Taggen kommer även att tas bort från alla objekt i databasen."
#: ../gramps/gui/views/tags.py:562
msgid "Removing Tags"
msgstr "Tar bort flaggor"
msgstr "Tar bort taggar"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:567
#, python-format
msgid "Delete Tag (%s)"
msgstr "Radera flagga (%s)"
msgstr "Radera tagg (%s)"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:592
#, python-format
msgid "Tag: %s"
msgstr "Flagga: %s"
msgstr "Tagg: %s"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:594
msgid "New Tag"
msgstr "Ny flagga"
msgstr "Ny tagg"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:641
msgid "Cannot save tag"
msgstr "Kan inte spara flagga"
msgstr "Kan inte spara tagg"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:642
msgid "The tag name cannot be empty"
msgstr "Flaggnamnet kan inte vara tomt"
msgstr "Taggnamnet kan inte vara tomt"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:647
#, python-format
msgid "Add Tag (%s)"
msgstr "Lägg till flagga (%s)"
msgstr "Lägg till tagg (%s)"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:653
#, python-format
msgid "Edit Tag (%s)"
msgstr "Redigera flagga (%s)"
msgstr "Redigera tagg (%s)"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:668
msgid "Tag Name:"
msgstr "Flaggnamn:"
msgstr "Taggnamn:"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:675
#, python-format
@ -18827,20 +18827,20 @@ msgstr "Fördröjning innan ättlingar till förfäder bearbetas"
#. for the person are processed.
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:76
msgid "Tag to indicate that a person is complete"
msgstr "Flagga för att visa att en persons uppgifter är fullständiga"
msgstr "Tagg för att visa att en persons uppgifter är fullständiga"
#. Tag to use to indicate that there are no further children in this
#. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the
#. children of this family are processed.
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:83
msgid "Tag to indicate that a family is complete"
msgstr "Flagga för att visa att en familjs uppgifter är fullständiga"
msgstr "Tagg för att visa att en familjs uppgifter är fullständiga"
#. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way,
#. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list.
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:89
msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored"
msgstr "Flagga för att visa att en person eller familj borde ignoreras"
msgstr "Tagg för att visa att en person eller familj borde ignoreras"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:164
msgid "No Home Person set."
@ -20020,7 +20020,7 @@ msgid ""
"Default Tagtext\n"
"(out of Settings)."
msgstr ""
"Standard flaggtext\n"
"Standard taggtext\n"
"(ur Inställningar)."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:443
@ -20041,7 +20041,7 @@ msgid ""
"to all Tag Text'."
msgstr ""
"Kopiera standardtext\n"
"till alla flaggtexter."
"till alla taggtexter."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1130
msgid ""
@ -20049,7 +20049,7 @@ msgid ""
"to all sensitive Tag Text'."
msgstr ""
"Kopiera standardfilnamn\n"
"till alla viktiga flaggtexter."
"till alla viktiga taggtexter."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1149
msgid ""
@ -20057,7 +20057,7 @@ msgid ""
"to all sensitive Tag Text'."
msgstr ""
"Kopiera standarddatumet\n"
"till alla viktiga flaggtexter."
"till alla viktiga taggtexter."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1164
msgid " Objects"
@ -20069,11 +20069,11 @@ msgid ""
"all object tags."
msgstr ""
"Aktivera/Avaktivera\n"
"alla objektsflaggor."
"alla objektstaggar."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1198
msgid "Tag Text"
msgstr "Flaggtext"
msgstr "Taggtext"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1217
msgid "Import Objects"
@ -20393,7 +20393,7 @@ msgstr " Notiser: %d\n"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290
#, python-format
msgid " Tags: %d\n"
msgstr " Flaggor: %d\n"
msgstr " Taggar: %d\n"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291
#, python-format
@ -20691,7 +20691,7 @@ msgstr "Rad gick inte att förstå, så den ignorerades"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3118
msgid "Tag recognized but not supported"
msgstr "Flagga upptäckt men stöds ej"
msgstr "Tagg upptäckt men stöds ej"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3154
msgid "Skipped subordinate line"
@ -20755,7 +20755,7 @@ msgstr "GEDCOM-data"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549
msgid "Unknown tag"
msgstr "Okänd flagga"
msgstr "Okänd tagg"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590
msgid "Top Level"
@ -26098,11 +26098,11 @@ msgstr "Huruvida citera källor."
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1132
msgid "Include Tags"
msgstr "Ta med flaggor"
msgstr "Ta med taggar"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1133
msgid "Whether to include tags."
msgstr "Huruvida ta med flaggor."
msgstr "Huruvida ta med taggar."
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1136
msgid "Include Attributes"
@ -26450,17 +26450,17 @@ msgstr "Mall som används för tredje nivån på rubriker."
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:106 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:258
msgid "Tag Report"
msgstr "Flaggrapport"
msgstr "Taggrapport"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:107
msgid "You must first create a tag before running this report."
msgstr "Du måste skapa en flagga innan du kör denna rapport."
msgstr "Du måste skapa en tagg innan du kör denna rapport."
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:116
#, python-format
msgid "Tag Report for %s Items"
msgstr "Flaggrapport för %s poster"
msgstr "Taggrapport för %s poster"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:671
msgid "Email Address"
@ -26472,7 +26472,7 @@ msgstr "Publiceringsinformation"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:916
msgid "The tag to use for the report"
msgstr "Flagga som skall användas för rapporten"
msgstr "Tagg som skall användas för rapporten"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:37
msgid "Ahnentafel Report"
@ -26540,7 +26540,7 @@ msgstr "Skapar en textrapport över släktskap för en given person"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:259
msgid "Produces a list of people with a specified tag"
msgstr "Skapar en lista över personer med en särskild flagga"
msgstr "Skapar en lista över personer med en särskild tagg"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:281
msgid "Number of Ancestors Report"
@ -26860,7 +26860,7 @@ msgstr "Uppdaterar kontrollsummor för media"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1970
msgid "Looking for tag reference problems"
msgstr "Söker efter problem med flaggreferenser"
msgstr "Söker efter problem med taggreferenser"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115
msgid "Looking for media source reference problems"
@ -27068,8 +27068,8 @@ msgstr[1] "{quantity} notisobjekt som refererats till kunde inte hittas\n"
#, python-brace-format
msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "{quantity} flagga som refererats till kunde inte hittas\n"
msgstr[1] "{quantity} flaggor som refererats till kunde inte hittas\n"
msgstr[0] "{quantity} tagg som refererats till kunde inte hittas\n"
msgstr[1] "{quantity} taggar som refererats till kunde inte hittas\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2698
@ -27592,7 +27592,7 @@ msgstr[1] "{number_of} citeringar sammanslagna"
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:162
msgid "_Tag"
msgstr "_Flagga"
msgstr "_Tagg"
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60
msgid "manual|Not_Related"
@ -27619,8 +27619,8 @@ msgstr "Samtliga i databasen är släkt med %s"
#, python-brace-format
msgid "Setting tag for {number_of} person"
msgid_plural "Setting tag for {number_of} people"
msgstr[0] "Anger flagga för {number_of} person"
msgstr[1] "Anger flaggor för {number_of} personer"
msgstr[0] "Anger tagg för {number_of} person"
msgstr[1] "Anger taggar för {number_of} personer"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#. TRANS: No singular form is needed.
@ -29193,7 +29193,7 @@ msgstr "Ättlingar till den aktiva personen."
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:238
msgid "GeoMoves"
msgstr "GeoMoves"
msgstr "GeoFlyttningar"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:556
#, python-format
@ -29275,7 +29275,7 @@ msgstr "Högerklicka på kartan och välj 'visa alla platser' för att visa alla
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:462
msgid "The place name in the status bar is disabled."
msgstr "Platsnamn på statusraden är bortkopplat."
msgstr "Platsnamn på statusraden är avaktiverat."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:467
#, python-format
@ -29441,7 +29441,7 @@ msgstr "Visa okända personer"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2108
msgid "Show tags"
msgstr "Visa flaggor"
msgstr "Visa taggar"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2111
msgid "Tree style"
@ -29869,7 +29869,7 @@ msgstr "Hem"
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1534 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1661 ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:112
msgid "Thumbnails"
msgstr "Minatyrbilder"
msgstr "Miniatyrbilder"
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1535 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1668 ../gramps/plugins/webreport/download.py:94 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1910
msgid "Download"
@ -29942,7 +29942,7 @@ msgstr "Rapport som webbplats"
#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:148
msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event&#8217;s Gramps ID will open a page for that event."
msgstr "Denna sida är en förteckning över alla händelser i databasen, sorterade efter typ, datum (om givet). Klickar du på en händelses Gramps-ID kommer en sida att laddas med denna händelse."
msgstr "Denna sida är en förteckning över alla händelser i databasen, sorterade efter typ, datum (om givet). Klickar du på en händelses Gramps-ID kommer en sida att öppnas med denna händelse."
#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:174 ../gramps/plugins/webreport/family.py:186 ../gramps/plugins/webreport/place.py:180 ../gramps/plugins/webreport/place.py:192 ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:140
msgid "Letter"
@ -30152,7 +30152,7 @@ msgstr "Avklinga -- Endast WebKit-webbläsare"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1704 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1718
msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only"
msgstr "Rullgardin --- Endast WebKit-webbläsare"
msgstr "Rullgardin -- Endast WebKit-webbläsare"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1706
msgid "Navigation Menu Layout"
@ -30232,7 +30232,7 @@ msgstr "Ska koordinater visas i platslistan?"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1790
msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?"
msgstr "Om visa latitud/longitud i platslistan?"
msgstr "Huruvida visa latitud/longitud i platslistan?"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1794
msgid "Sort places references either by date or by name"
@ -30540,7 +30540,7 @@ msgstr "Huruvida ta med statistiksida eller inte"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044
msgid "Place Map Options"
msgstr "Platskarteval"
msgstr "Platskartealternativ"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2049
msgid "Google"
@ -30600,7 +30600,7 @@ msgstr "API-nyckeln som används för Google-maps"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2101
msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)"
msgstr "Andra som ingår (CMS, webbkalender, Php)"
msgstr "Annat som ingår (CMS, webbkalender, Php)"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2105
msgid "Do we include these pages in a cms web ?"
@ -30629,7 +30629,7 @@ msgstr "Skapar individuella sidor"
#. Individual List page message
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:188
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person&#8217;s name will take you to that person&#8217;s individual page."
msgstr "Denna sida är en förteckning över alla personer i databasen, sorterade på efternamn. Val av personens namn öppnar den personens egen sida."
msgstr "Denna sida är en förteckning över alla personer i databasen, sorterade på efternamn. Val av personens namn öppnar den personens individuella sida."
#. Name Column
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:215 ../gramps/plugins/webreport/surname.py:137
@ -30763,7 +30763,7 @@ msgstr "Rapport som webbplats för"
#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:120
#, python-format
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person&#8217;s name will take you to that person&#8217;s individual page."
msgstr "Denna sida är en förteckning över alla individer i databasen med efternamnet %s. Val av personens namn öppnar den personens egen sida."
msgstr "Denna sida är en förteckning över alla individer i databasen med efternamnet %s. Val av personens namn öppnar den personens individuella sida."
#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:101
msgid "Surnames by person count"
@ -30803,7 +30803,7 @@ msgstr "Beräknar helgdagar för år %04d"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:491
#, python-format
msgid "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s"
msgstr "\"WebCal\" kommer att vara den viktigaste e-postsubjektet|Skapat för %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s"
msgstr "\"WebCal\" kommer att vara det viktigaste e-postsubjektet|Skapat för %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:497
#, python-format