Minor update to Swedish translation
This commit is contained in:
parent
7ae77abead
commit
72277db766
190
po/sv.po
190
po/sv.po
@ -20,13 +20,13 @@
|
||||
# Jens Arvidsson <jya@sverige.nu>, 2002-2005.
|
||||
# Stefan Björk <betula@users.sourceforge.net>, 2005-2006.
|
||||
# Peter Landgren <peter.talken@telia.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
|
||||
# Pär Ekholm <pehlm@pekholm.org>, 2018, 2019.
|
||||
# Pär Ekholm <pehlm@pekholm.org>, 2018, 2019, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-17 11:43+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-17 11:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-07 17:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pär Ekholm <pehlm@pekholm.se>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@ -1061,8 +1061,8 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"FEL: Felaktigt sökväg till databasen i Redigera-menyn->Inställningar.\n"
|
||||
"Öppna inställningar och bestäm rätt sökväg.\n"
|
||||
"FEL: Felaktig sökväg till databasen i Redigera-menyn->Inställningar.\n"
|
||||
"Öppna inställningar och bestäm rätt sökväg.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Detaljer: Kunde inte skapa databasmapp:\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
@ -2819,15 +2819,15 @@ msgstr "Matchar citeringar vars källnotiser innehåller en delsträng eller som
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576
|
||||
msgid "Tag:"
|
||||
msgstr "Flagga:"
|
||||
msgstr "Tagg:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:49
|
||||
msgid "Citations with the <tag>"
|
||||
msgstr "Notiser med <flagga>"
|
||||
msgstr "Notiser med <tagg>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:50
|
||||
msgid "Matches citations with the particular tag"
|
||||
msgstr "Matchar notiser av den särskilda flaggan"
|
||||
msgstr "Matchar notiser med den särskilda taggen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:45
|
||||
msgid "Citations matching the <filter>"
|
||||
@ -3019,11 +3019,11 @@ msgstr "Matchar händelser med en viss antal källor kopplade till sig"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49
|
||||
msgid "Events with the <tag>"
|
||||
msgstr "Notiser med <flagga>"
|
||||
msgstr "Notiser med <tagg>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:50
|
||||
msgid "Matches events with the particular tag"
|
||||
msgstr "Matchar notiser med den särskilda flaggan"
|
||||
msgstr "Matchar notiser med den särskilda taggen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46
|
||||
msgid "Events with the particular type"
|
||||
@ -3284,11 +3284,11 @@ msgstr "Matchar familjer som har en viss källa"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:49
|
||||
msgid "Families with the <tag>"
|
||||
msgstr "Familjer med <flagga>"
|
||||
msgstr "Familjer med <taggen>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:50
|
||||
msgid "Matches families with the particular tag"
|
||||
msgstr "Matchar familjer med den särskilda flaggan"
|
||||
msgstr "Matchar familjer med den särskilda taggen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:45
|
||||
msgid "Families with twins"
|
||||
@ -3512,11 +3512,11 @@ msgstr "Matchar media som har en viss källa"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49
|
||||
msgid "Media objects with the <tag>"
|
||||
msgstr "Mediaobjekt med <flaggan>"
|
||||
msgstr "Mediaobjekt med <taggen>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:50
|
||||
msgid "Matches media objects with the particular tag"
|
||||
msgstr "Matchar mediaobjekt med särskild flagga"
|
||||
msgstr "Matchar mediaobjekt med den särskilda taggen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:44
|
||||
msgid "Media objects matching the <filter>"
|
||||
@ -3596,11 +3596,11 @@ msgstr "Matchar notiser med en viss referensräknare"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49
|
||||
msgid "Notes with the <tag>"
|
||||
msgstr "Notiser med <flagga>"
|
||||
msgstr "Notiser med <taggen>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:50
|
||||
msgid "Matches notes with the particular tag"
|
||||
msgstr "Matchar notiser av den särskilda flaggan"
|
||||
msgstr "Matchar notiser med den särskilda taggen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:46
|
||||
msgid "Notes with the particular type"
|
||||
@ -4005,11 +4005,11 @@ msgstr "Matchar personer som har en viss källa"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49
|
||||
msgid "People with the <tag>"
|
||||
msgstr "Personer med <flaggan>"
|
||||
msgstr "Personer med <taggen>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:50
|
||||
msgid "Matches people with the particular tag"
|
||||
msgstr "Matchar personer med den särskilda flaggan"
|
||||
msgstr "Matchar personer med den särskilda taggen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568
|
||||
msgid "Case sensitive:"
|
||||
@ -4539,11 +4539,11 @@ msgstr "Matchar platser som har en viss källa"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:49
|
||||
msgid "Places with the <tag>"
|
||||
msgstr "Platser med <flaggan>"
|
||||
msgstr "Platser med <taggen>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:50
|
||||
msgid "Matches places with the particular tag"
|
||||
msgstr "Matchar platser med den särskilda flaggan"
|
||||
msgstr "Matchar platser med den särskilda taggen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:49
|
||||
msgid "Places matching a title"
|
||||
@ -4715,11 +4715,11 @@ msgstr "Matchar arkivplatser med vissa parametrar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:49
|
||||
msgid "Repositories with the <tag>"
|
||||
msgstr "Arkivplatser med <flagga>"
|
||||
msgstr "Arkivplatser med <taggen>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:50
|
||||
msgid "Matches repositories with the particular tag"
|
||||
msgstr "Matchar arkivplatser med den särskilda flaggan"
|
||||
msgstr "Matchar arkivplatser med den särskilda taggen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:44
|
||||
msgid "Repositories matching the <filter>"
|
||||
@ -4839,11 +4839,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49
|
||||
msgid "Sources with the <tag>"
|
||||
msgstr "Källor med <flagga>"
|
||||
msgstr "Källor med <taggen>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:50
|
||||
msgid "Matches sources with the particular tag"
|
||||
msgstr "Matchar källor med den särskilda flaggan"
|
||||
msgstr "Matchar källor med den särskilda taggen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:44
|
||||
msgid "Sources matching the <filter>"
|
||||
@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr "Senast ändrad"
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/citation.py:131 ../gramps/gen/lib/event.py:171 ../gramps/gen/lib/family.py:188 ../gramps/gen/lib/media.py:167 ../gramps/gen/lib/note.py:126 ../gramps/gen/lib/person.py:232 ../gramps/gen/lib/place.py:180 ../gramps/gen/lib/repo.py:112 ../gramps/gen/lib/src.py:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:549 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Flaggor"
|
||||
msgstr "Taggar"
|
||||
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#.
|
||||
@ -6376,12 +6376,12 @@ msgstr "Formaterad text"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:324
|
||||
msgid "Styled Text Tags"
|
||||
msgstr "Formaterade textflaggor"
|
||||
msgstr "Formaterade texttaggar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:101 ../gramps/gen/lib/tag.py:115 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:114 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:61 ../gramps/gui/views/tags.py:71 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:913
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Flagga"
|
||||
msgstr "Tagg"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:112
|
||||
msgid "Ranges"
|
||||
@ -8953,14 +8953,14 @@ msgstr "Lägg till standardkälla vid GEDCOM-import"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1572
|
||||
msgid "Add tag on import"
|
||||
msgstr "Lägg till flagga vid import"
|
||||
msgstr "Lägg till tagg vid import"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1575
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifed tag will be added on import.\n"
|
||||
"Clear to set default value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Specificerad flagga kommer att läggas till vid import.\n"
|
||||
"Specificerad tagg kommer att läggas till vid import.\n"
|
||||
"Rensa för att ange standardvärde."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1580
|
||||
@ -11198,11 +11198,11 @@ msgstr "Radera källa (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:48
|
||||
msgid "manual|Tag_selection_dialog"
|
||||
msgstr "Flaggvalsdialog"
|
||||
msgstr "Taggvalsdialog"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:70 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127
|
||||
msgid "Tag selection"
|
||||
msgstr "Flaggval"
|
||||
msgstr "Taggval"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:47
|
||||
msgid "manual|Internet_Address_Editor"
|
||||
@ -11407,7 +11407,7 @@ msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en källa"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:340
|
||||
msgid "First add a source using the button"
|
||||
msgstr "Först lägg till en källa genom att använda knappen"
|
||||
msgstr "Lägg först till en källa genom att använda knappen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341
|
||||
msgid "Edit source"
|
||||
@ -11963,7 +11963,7 @@ msgstr "Ett unikt ID för att identifiera citeringen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:398 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:545 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229
|
||||
msgid "Tags:"
|
||||
msgstr "Flaggor:"
|
||||
msgstr "Taggar:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:140
|
||||
msgid "Calenda_r:"
|
||||
@ -12123,11 +12123,11 @@ msgstr "Släktskapstyp t. ex. 'Gift' eller 'Ogift'. Använd händelser för fler
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:248 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650
|
||||
msgid "_Tags:"
|
||||
msgstr "_Flaggor:"
|
||||
msgstr "_Taggar:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:853
|
||||
msgid "Edit the tag list"
|
||||
msgstr "Redigera flagglistan"
|
||||
msgstr "Redigera tagglistan"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:180
|
||||
msgid "Ordinance:"
|
||||
@ -12515,7 +12515,7 @@ msgstr "Välj en person som har en koppling till den redigerade personen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:229
|
||||
msgid "Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and longitude),"
|
||||
msgstr "Antingen använd de två fälten nedan för att ange koordinater (latitud och longitud),"
|
||||
msgstr "Använd antingen de två fälten nedan för att ange koordinater (latitud och longitud),"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120
|
||||
msgid "L_atitude:"
|
||||
@ -12841,7 +12841,7 @@ msgstr "Familj 2"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:458
|
||||
msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined."
|
||||
msgstr "Händelser, sdh_ord, mediaobjekt, attribut, notiser, källor samt flaggor för bägge familjer kommer att kombineras."
|
||||
msgstr "Händelser, sdh_ord, mediaobjekt, attribut, notiser, källor samt taggar för bägge familjer kommer att kombineras."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:97
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12861,7 +12861,7 @@ msgstr "Objekt 2"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:455
|
||||
msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined."
|
||||
msgstr "Attribut, källor, notiser samt flaggor för bägge objekten kommer att kombineras."
|
||||
msgstr "Attribut, källor, notiser samt taggar för bägge objekten kommer att kombineras."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:97
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12905,7 +12905,7 @@ msgstr "Kön:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:409
|
||||
msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined."
|
||||
msgstr "Händelser, mediaobjekt, adresser, attribut, url:er, notiser, källor samt flaggor för bägge personerna kommer att kombineras."
|
||||
msgstr "Händelser, mediaobjekt, adresser, attribut, url:er, notiser, källor samt taggar för bägge personerna kommer att kombineras."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:500
|
||||
msgid "Context Information"
|
||||
@ -15281,89 +15281,89 @@ msgstr "Vy %(name)s: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:71
|
||||
msgid "Tag selected rows"
|
||||
msgstr "Flagga valda rader"
|
||||
msgstr "Tagga valda rader"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:93
|
||||
msgid "New Tag..."
|
||||
msgstr "Ny flagga..."
|
||||
msgstr "Ny tagg..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:93
|
||||
msgid "Organize Tags..."
|
||||
msgstr "Ordna flaggor..."
|
||||
msgstr "Ordna taggar..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:112
|
||||
msgid "manual|Organize_Tags_Window"
|
||||
msgstr "Ordna flaggfönster"
|
||||
msgstr "Ordna taggfönster"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:113
|
||||
msgid "manual|New_Tag_dialog"
|
||||
msgstr "Dialog för ny flagga"
|
||||
msgstr "Dialog för ny tagg"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:306
|
||||
msgid "Adding Tags"
|
||||
msgstr "Lägger till flaggor"
|
||||
msgstr "Lägger till taggar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tag Selection (%s)"
|
||||
msgstr "Flaggval (%s)"
|
||||
msgstr "Taggval (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:368 ../gramps/gui/views/tags.py:436
|
||||
msgid "Organize Tags"
|
||||
msgstr "Ordna flaggor"
|
||||
msgstr "Ordna taggar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:387
|
||||
msgid "Change Tag Priority"
|
||||
msgstr "Ändra prioritet bland flaggor"
|
||||
msgstr "Ändra prioritet bland taggar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:529
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Remove tag '%s'?"
|
||||
msgstr "Ta bort flagga '%s'?"
|
||||
msgstr "Ta bort tagg '%s'?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:530
|
||||
msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database."
|
||||
msgstr "Flaggdefinitionen kommer att tas bort. Flaggan kommer även att tas bort från alla objekt i databasen."
|
||||
msgstr "Taggdefinitionen kommer att tas bort. Taggen kommer även att tas bort från alla objekt i databasen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:562
|
||||
msgid "Removing Tags"
|
||||
msgstr "Tar bort flaggor"
|
||||
msgstr "Tar bort taggar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete Tag (%s)"
|
||||
msgstr "Radera flagga (%s)"
|
||||
msgstr "Radera tagg (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:592
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tag: %s"
|
||||
msgstr "Flagga: %s"
|
||||
msgstr "Tagg: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:594
|
||||
msgid "New Tag"
|
||||
msgstr "Ny flagga"
|
||||
msgstr "Ny tagg"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:641
|
||||
msgid "Cannot save tag"
|
||||
msgstr "Kan inte spara flagga"
|
||||
msgstr "Kan inte spara tagg"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:642
|
||||
msgid "The tag name cannot be empty"
|
||||
msgstr "Flaggnamnet kan inte vara tomt"
|
||||
msgstr "Taggnamnet kan inte vara tomt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:647
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add Tag (%s)"
|
||||
msgstr "Lägg till flagga (%s)"
|
||||
msgstr "Lägg till tagg (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:653
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit Tag (%s)"
|
||||
msgstr "Redigera flagga (%s)"
|
||||
msgstr "Redigera tagg (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:668
|
||||
msgid "Tag Name:"
|
||||
msgstr "Flaggnamn:"
|
||||
msgstr "Taggnamn:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:675
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -18827,20 +18827,20 @@ msgstr "Fördröjning innan ättlingar till förfäder bearbetas"
|
||||
#. for the person are processed.
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:76
|
||||
msgid "Tag to indicate that a person is complete"
|
||||
msgstr "Flagga för att visa att en persons uppgifter är fullständiga"
|
||||
msgstr "Tagg för att visa att en persons uppgifter är fullständiga"
|
||||
|
||||
#. Tag to use to indicate that there are no further children in this
|
||||
#. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the
|
||||
#. children of this family are processed.
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:83
|
||||
msgid "Tag to indicate that a family is complete"
|
||||
msgstr "Flagga för att visa att en familjs uppgifter är fullständiga"
|
||||
msgstr "Tagg för att visa att en familjs uppgifter är fullständiga"
|
||||
|
||||
#. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way,
|
||||
#. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list.
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:89
|
||||
msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored"
|
||||
msgstr "Flagga för att visa att en person eller familj borde ignoreras"
|
||||
msgstr "Tagg för att visa att en person eller familj borde ignoreras"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:164
|
||||
msgid "No Home Person set."
|
||||
@ -20020,7 +20020,7 @@ msgid ""
|
||||
"Default Tagtext\n"
|
||||
"(out of Settings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standard flaggtext\n"
|
||||
"Standard taggtext\n"
|
||||
"(ur Inställningar)."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:443
|
||||
@ -20041,7 +20041,7 @@ msgid ""
|
||||
"to all Tag Text'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kopiera standardtext\n"
|
||||
"till alla flaggtexter."
|
||||
"till alla taggtexter."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20049,7 +20049,7 @@ msgid ""
|
||||
"to all sensitive Tag Text'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kopiera standardfilnamn\n"
|
||||
"till alla viktiga flaggtexter."
|
||||
"till alla viktiga taggtexter."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1149
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20057,7 +20057,7 @@ msgid ""
|
||||
"to all sensitive Tag Text'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kopiera standarddatumet\n"
|
||||
"till alla viktiga flaggtexter."
|
||||
"till alla viktiga taggtexter."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1164
|
||||
msgid " Objects"
|
||||
@ -20069,11 +20069,11 @@ msgid ""
|
||||
"all object tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivera/Avaktivera\n"
|
||||
"alla objektsflaggor."
|
||||
"alla objektstaggar."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1198
|
||||
msgid "Tag Text"
|
||||
msgstr "Flaggtext"
|
||||
msgstr "Taggtext"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1217
|
||||
msgid "Import Objects"
|
||||
@ -20393,7 +20393,7 @@ msgstr " Notiser: %d\n"
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Tags: %d\n"
|
||||
msgstr " Flaggor: %d\n"
|
||||
msgstr " Taggar: %d\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -20691,7 +20691,7 @@ msgstr "Rad gick inte att förstå, så den ignorerades"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3118
|
||||
msgid "Tag recognized but not supported"
|
||||
msgstr "Flagga upptäckt men stöds ej"
|
||||
msgstr "Tagg upptäckt men stöds ej"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3154
|
||||
msgid "Skipped subordinate line"
|
||||
@ -20755,7 +20755,7 @@ msgstr "GEDCOM-data"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549
|
||||
msgid "Unknown tag"
|
||||
msgstr "Okänd flagga"
|
||||
msgstr "Okänd tagg"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590
|
||||
msgid "Top Level"
|
||||
@ -26098,11 +26098,11 @@ msgstr "Huruvida citera källor."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1132
|
||||
msgid "Include Tags"
|
||||
msgstr "Ta med flaggor"
|
||||
msgstr "Ta med taggar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1133
|
||||
msgid "Whether to include tags."
|
||||
msgstr "Huruvida ta med flaggor."
|
||||
msgstr "Huruvida ta med taggar."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1136
|
||||
msgid "Include Attributes"
|
||||
@ -26450,17 +26450,17 @@ msgstr "Mall som används för tredje nivån på rubriker."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:106 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:258
|
||||
msgid "Tag Report"
|
||||
msgstr "Flaggrapport"
|
||||
msgstr "Taggrapport"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:107
|
||||
msgid "You must first create a tag before running this report."
|
||||
msgstr "Du måste skapa en flagga innan du kör denna rapport."
|
||||
msgstr "Du måste skapa en tagg innan du kör denna rapport."
|
||||
|
||||
#. feature request 2356: avoid genitive form
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:116
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tag Report for %s Items"
|
||||
msgstr "Flaggrapport för %s poster"
|
||||
msgstr "Taggrapport för %s poster"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:671
|
||||
msgid "Email Address"
|
||||
@ -26472,7 +26472,7 @@ msgstr "Publiceringsinformation"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:916
|
||||
msgid "The tag to use for the report"
|
||||
msgstr "Flagga som skall användas för rapporten"
|
||||
msgstr "Tagg som skall användas för rapporten"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:37
|
||||
msgid "Ahnentafel Report"
|
||||
@ -26540,7 +26540,7 @@ msgstr "Skapar en textrapport över släktskap för en given person"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:259
|
||||
msgid "Produces a list of people with a specified tag"
|
||||
msgstr "Skapar en lista över personer med en särskild flagga"
|
||||
msgstr "Skapar en lista över personer med en särskild tagg"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:281
|
||||
msgid "Number of Ancestors Report"
|
||||
@ -26860,7 +26860,7 @@ msgstr "Uppdaterar kontrollsummor för media"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1970
|
||||
msgid "Looking for tag reference problems"
|
||||
msgstr "Söker efter problem med flaggreferenser"
|
||||
msgstr "Söker efter problem med taggreferenser"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115
|
||||
msgid "Looking for media source reference problems"
|
||||
@ -27068,8 +27068,8 @@ msgstr[1] "{quantity} notisobjekt som refererats till kunde inte hittas\n"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n"
|
||||
msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n"
|
||||
msgstr[0] "{quantity} flagga som refererats till kunde inte hittas\n"
|
||||
msgstr[1] "{quantity} flaggor som refererats till kunde inte hittas\n"
|
||||
msgstr[0] "{quantity} tagg som refererats till kunde inte hittas\n"
|
||||
msgstr[1] "{quantity} taggar som refererats till kunde inte hittas\n"
|
||||
|
||||
#. translators: leave all/any {...} untranslated
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2698
|
||||
@ -27592,7 +27592,7 @@ msgstr[1] "{number_of} citeringar sammanslagna"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:162
|
||||
msgid "_Tag"
|
||||
msgstr "_Flagga"
|
||||
msgstr "_Tagg"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60
|
||||
msgid "manual|Not_Related"
|
||||
@ -27619,8 +27619,8 @@ msgstr "Samtliga i databasen är släkt med %s"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Setting tag for {number_of} person"
|
||||
msgid_plural "Setting tag for {number_of} people"
|
||||
msgstr[0] "Anger flagga för {number_of} person"
|
||||
msgstr[1] "Anger flaggor för {number_of} personer"
|
||||
msgstr[0] "Anger tagg för {number_of} person"
|
||||
msgstr[1] "Anger taggar för {number_of} personer"
|
||||
|
||||
#. translators: leave all/any {...} untranslated
|
||||
#. TRANS: No singular form is needed.
|
||||
@ -29193,7 +29193,7 @@ msgstr "Ättlingar till den aktiva personen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:238
|
||||
msgid "GeoMoves"
|
||||
msgstr "GeoMoves"
|
||||
msgstr "GeoFlyttningar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:556
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -29275,7 +29275,7 @@ msgstr "Högerklicka på kartan och välj 'visa alla platser' för att visa alla
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:462
|
||||
msgid "The place name in the status bar is disabled."
|
||||
msgstr "Platsnamn på statusraden är bortkopplat."
|
||||
msgstr "Platsnamn på statusraden är avaktiverat."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -29441,7 +29441,7 @@ msgstr "Visa okända personer"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2108
|
||||
msgid "Show tags"
|
||||
msgstr "Visa flaggor"
|
||||
msgstr "Visa taggar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2111
|
||||
msgid "Tree style"
|
||||
@ -29869,7 +29869,7 @@ msgstr "Hem"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1534 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1661 ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:112
|
||||
msgid "Thumbnails"
|
||||
msgstr "Minatyrbilder"
|
||||
msgstr "Miniatyrbilder"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1535 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1668 ../gramps/plugins/webreport/download.py:94 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1910
|
||||
msgid "Download"
|
||||
@ -29942,7 +29942,7 @@ msgstr "Rapport som webbplats"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:148
|
||||
msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event."
|
||||
msgstr "Denna sida är en förteckning över alla händelser i databasen, sorterade efter typ, datum (om givet). Klickar du på en händelses Gramps-ID kommer en sida att laddas med denna händelse."
|
||||
msgstr "Denna sida är en förteckning över alla händelser i databasen, sorterade efter typ, datum (om givet). Klickar du på en händelses Gramps-ID kommer en sida att öppnas med denna händelse."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:174 ../gramps/plugins/webreport/family.py:186 ../gramps/plugins/webreport/place.py:180 ../gramps/plugins/webreport/place.py:192 ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:140
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
@ -30152,7 +30152,7 @@ msgstr "Avklinga -- Endast WebKit-webbläsare"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1704 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1718
|
||||
msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only"
|
||||
msgstr "Rullgardin --- Endast WebKit-webbläsare"
|
||||
msgstr "Rullgardin -- Endast WebKit-webbläsare"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1706
|
||||
msgid "Navigation Menu Layout"
|
||||
@ -30232,7 +30232,7 @@ msgstr "Ska koordinater visas i platslistan?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1790
|
||||
msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?"
|
||||
msgstr "Om visa latitud/longitud i platslistan?"
|
||||
msgstr "Huruvida visa latitud/longitud i platslistan?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1794
|
||||
msgid "Sort places references either by date or by name"
|
||||
@ -30540,7 +30540,7 @@ msgstr "Huruvida ta med statistiksida eller inte"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044
|
||||
msgid "Place Map Options"
|
||||
msgstr "Platskarteval"
|
||||
msgstr "Platskartealternativ"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2049
|
||||
msgid "Google"
|
||||
@ -30600,7 +30600,7 @@ msgstr "API-nyckeln som används för Google-maps"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2101
|
||||
msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)"
|
||||
msgstr "Andra som ingår (CMS, webbkalender, Php)"
|
||||
msgstr "Annat som ingår (CMS, webbkalender, Php)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2105
|
||||
msgid "Do we include these pages in a cms web ?"
|
||||
@ -30629,7 +30629,7 @@ msgstr "Skapar individuella sidor"
|
||||
#. Individual List page message
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:188
|
||||
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
|
||||
msgstr "Denna sida är en förteckning över alla personer i databasen, sorterade på efternamn. Val av personens namn öppnar den personens egen sida."
|
||||
msgstr "Denna sida är en förteckning över alla personer i databasen, sorterade på efternamn. Val av personens namn öppnar den personens individuella sida."
|
||||
|
||||
#. Name Column
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:215 ../gramps/plugins/webreport/surname.py:137
|
||||
@ -30763,7 +30763,7 @@ msgstr "Rapport som webbplats för"
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:120
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
|
||||
msgstr "Denna sida är en förteckning över alla individer i databasen med efternamnet %s. Val av personens namn öppnar den personens egen sida."
|
||||
msgstr "Denna sida är en förteckning över alla individer i databasen med efternamnet %s. Val av personens namn öppnar den personens individuella sida."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:101
|
||||
msgid "Surnames by person count"
|
||||
@ -30803,7 +30803,7 @@ msgstr "Beräknar helgdagar för år %04d"
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:491
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s"
|
||||
msgstr "\"WebCal\" kommer att vara den viktigaste e-postsubjektet|Skapat för %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s"
|
||||
msgstr "\"WebCal\" kommer att vara det viktigaste e-postsubjektet|Skapat för %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:497
|
||||
#, python-format
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user