2006-10-26 Alex Roitman <shura@gramps-project.org>

* *.po: merge new string.



svn: r7442
This commit is contained in:
Alex Roitman
2006-10-27 02:04:42 +00:00
parent 1134530834
commit 73c43c1d1f
21 changed files with 1886 additions and 1554 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.2RC2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 19:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-23 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Jérôme Rapinat <romjerome@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "la partenaire"
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
msgstr "le partenaire"
#: ../src/Relationship.py:334
#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632
msgid "Relationship loop detected"
msgstr "Relation en boucle détectée"
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"que root, c'est probablement la cause du problème. Lisez le fichier INSTALL "
"situé à la racine des sources de GRAMPS."
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:101
#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Astuce du jour"
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr ""
#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82
#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73
#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1449
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165
@@ -3467,13 +3467,13 @@ msgstr "Ajouter un enfant à la famille"
#. witness name recorded
#. Add name and comment to the event note
#. Parse witnesses created by older gramps
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1805 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540
#, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr "Nom du témoin: %s"
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1807 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434
#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
@@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr "Commentaire du témoin: %s"
#. Broken witness: dangling witness handle
#. with no corresponding person in the db
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1828
#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831
msgid ""
"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9."
msgstr ""
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored."
msgstr "La syntaxe GEDCOM invalide à la ligne %d est ignorée."
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2190
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Importer depuis %s"
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "La ligne %d n'a pas été reconnue, elle sera donc ignorée."
msgid "GEDCOM import"
msgstr "Import GEDCOM"
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2692
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Impossible d'importer %s"
@@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr ""
"Toutefois, la plupart des programmes n'en ont pas besoin. Vous pouvez garder "
"ce champ libre si vous le souhaitez."
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1492
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494
msgid "Export failed"
msgstr "L'exportation a échoué"
@@ -3700,11 +3700,11 @@ msgstr "L'exportation a échoué"
#.
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1500
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502
msgid "GE_DCOM"
msgstr "GE_DCOM"
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1501
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
msgid ""
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
"software will accept a GEDCOM file as input. "
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr ""
"logiciels de généalogie. La plupart des logiciels de généalogie acceptent "
"ce format. "
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503
#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505
msgid "GEDCOM export options"
msgstr "Options d'export GEDCOM"
@@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr "Familles descendantes de %s"
msgid "People with a Calendar attribute"
msgstr "Individus avec un attribut calendrier"
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439
#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
@@ -4799,7 +4799,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
msgstr "Arbre des descendants de %s"
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461
msgid "Generations"
msgstr "Générations"
@@ -7589,45 +7589,45 @@ msgstr "OK"
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
#, python-format
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
msgstr "%(report_name)s pour le livre GRAMPS"
#. Save Frame
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248
msgid "Document Options"
msgstr "Options du document"
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346
msgid "Center Person"
msgstr "Centrer sur l'individu"
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
msgid "C_hange"
msgstr "C_hanger"
#. Styles Frame
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
msgid "Style Editor"
msgstr "Editeur de style"
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:429
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433
msgid "Report Options"
msgstr "Options du rapport"
#. if self.page_breaks:
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:466
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470
msgid "Page break between generations"
msgstr "Saut de page entre les générations"
@@ -14526,10 +14526,11 @@ msgstr ""
"n'est pas le cas, utilisez le glisser déposer."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid ""
"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. "
"More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-"
"project.org"
"Custom reports can be created by advanced users under the &quot;plugin&quot; "
"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
"gramps-project.org"
msgstr ""
"Des rapports personnalisés peuvent être créés par des utilisateurs avancés "
"via le système de \"plugin\". Plus d'informations sont disponibles sur "