Typo and German translation
svn: r1449
This commit is contained in:
parent
34d049b858
commit
750eb3de06
@ -159,7 +159,7 @@ def on_apply_clicked(obj):
|
||||
yngpar = yngdad
|
||||
waswidstr = _(" was a widow ")
|
||||
if (person.getGender() == RelLib.Person.female) and (person.getGender() == RelLib.Person.male):
|
||||
error = error + _("Ambigous gender for %s.\n") % idstr
|
||||
error = error + _("Ambiguous gender for %s.\n") % idstr
|
||||
parstr = _("parent ")
|
||||
oldpar = olddad
|
||||
yngpar = yngdad
|
||||
|
276
src/po/de.po
276
src/po/de.po
@ -5,8 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gramps\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Thu Apr 10 20:17:42 2003\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-04-11 22:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Sun Apr 13 22:43:06 2003\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-04-14 21:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Schandl <schandl@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1421,6 +1421,7 @@ msgid "Add Children"
|
||||
msgstr "Kinder hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: SelectChild.py:81 SelectChild.py:86 SelectChild.py:90
|
||||
#: plugins/RelCalc.py:321
|
||||
msgid "Relationship to %s"
|
||||
msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zu %s"
|
||||
|
||||
@ -2271,10 +2272,6 @@ msgstr "Rich Text Format (RTF)"
|
||||
msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)"
|
||||
msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
|
||||
|
||||
#: docgen/TextBufDoc.py:169
|
||||
msgid "Text Buffer Preview"
|
||||
msgstr "Vorschau des Textpuffers"
|
||||
|
||||
#: edit_person.glade:33
|
||||
msgid "Abandon changes and close window"
|
||||
msgstr "Änderungen verwerfen und Fenster schließen"
|
||||
@ -2328,7 +2325,9 @@ msgstr "Nachname der Person"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as "
|
||||
"\"de\" or \"van\""
|
||||
msgstr "Ein optionaler Präfix des Nachnamens, wie \"de\" oder \"von\", der beim Sortieren nicht verwendet wird."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein optionaler Präfix des Nachnamens, wie \"de\" oder \"von\", der beim "
|
||||
"Sortieren nicht verwendet wird."
|
||||
|
||||
#: edit_person.glade:517
|
||||
msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
|
||||
@ -3528,9 +3527,8 @@ msgid "Ancestor Chart"
|
||||
msgstr "Ahnentafel (graphisch)"
|
||||
|
||||
#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:426
|
||||
#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:460 plugins/FullFamily.py:105
|
||||
#: plugins/FullFamily.py:170 plugins/GraphViz.py:78 plugins/GraphViz.py:448
|
||||
#: plugins/TimeLine.py:316 plugins/TimeLine.py:457
|
||||
#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:460 plugins/GraphViz.py:78
|
||||
#: plugins/GraphViz.py:448 plugins/TimeLine.py:316 plugins/TimeLine.py:457
|
||||
msgid "Graphical Reports"
|
||||
msgstr "Graphische Berichte"
|
||||
|
||||
@ -3543,38 +3541,33 @@ msgid "Save Ancestor Chart"
|
||||
msgstr "Graphische Ahnentafel speichern"
|
||||
|
||||
#: plugins/AncestorChart.py:238 plugins/DesGraph.py:325
|
||||
#: plugins/FullFamily.py:126
|
||||
msgid "Display Format"
|
||||
msgstr "Anzeigeformat"
|
||||
|
||||
#: plugins/AncestorChart.py:239 plugins/DesGraph.py:326
|
||||
#: plugins/FullFamily.py:127
|
||||
msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report"
|
||||
msgstr "Erlaubt die Anpassung der Daten in den Kästen des Berichts"
|
||||
|
||||
#: plugins/AncestorChart.py:248 plugins/AncestorReport.py:262
|
||||
#: plugins/DesGraph.py:335 plugins/FamilyGroup.py:417
|
||||
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:231 plugins/IndivComplete.py:528
|
||||
#: plugins/IndivSummary.py:371
|
||||
#: plugins/IndivComplete.py:528 plugins/IndivSummary.py:371
|
||||
msgid "The basic style used for the text display."
|
||||
msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird."
|
||||
|
||||
#: plugins/AncestorChart.py:427 plugins/AncestorReport.py:389
|
||||
#: plugins/DescendReport.py:284 plugins/DetAncestralReport.py:972
|
||||
#: plugins/DetDescendantReport.py:850 plugins/FamilyGroup.py:566
|
||||
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:358 plugins/FullFamily.py:171
|
||||
#: plugins/GraphViz.py:447 plugins/IndivComplete.py:667
|
||||
#: plugins/IndivSummary.py:500 plugins/Summary.py:150 plugins/TimeLine.py:456
|
||||
#: plugins/WebPage.py:1267
|
||||
msgid "Beta"
|
||||
msgstr "Beta"
|
||||
|
||||
#: plugins/AncestorChart.py:428 plugins/FullFamily.py:172
|
||||
#: plugins/AncestorChart.py:428
|
||||
msgid "Produces a graphical ancestral tree graph"
|
||||
msgstr "Erstellt eine graphische Ahnentafel in Baumstruktur."
|
||||
|
||||
#: plugins/AncestorReport.py:75 plugins/AncestorReport.py:229
|
||||
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:196
|
||||
msgid "Ahnentafel Report for %s"
|
||||
msgstr "Ahnentafel für %s"
|
||||
|
||||
@ -3652,7 +3645,6 @@ msgid " and was buried in %s."
|
||||
msgstr " und wurde in %s begraben."
|
||||
|
||||
#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:387
|
||||
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:192
|
||||
msgid "Ahnentafel Report"
|
||||
msgstr "Ahnentafel"
|
||||
|
||||
@ -3660,25 +3652,22 @@ msgstr "Ahnentafel"
|
||||
#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:283
|
||||
#: plugins/DetAncestralReport.py:973 plugins/DetDescendantReport.py:851
|
||||
#: plugins/FamilyGroup.py:344 plugins/FamilyGroup.py:565
|
||||
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:192 plugins/FtmStyleAncestors.py:357
|
||||
#: plugins/IndivComplete.py:446 plugins/IndivComplete.py:668
|
||||
#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:501
|
||||
msgid "Text Reports"
|
||||
msgstr "Textuelle Berichte"
|
||||
|
||||
#: plugins/AncestorReport.py:234 plugins/DetAncestralReport.py:677
|
||||
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:201
|
||||
msgid "Save Ancestor Report"
|
||||
msgstr "Bericht über Vorfahren speichern"
|
||||
|
||||
#: plugins/AncestorReport.py:248 plugins/DescendReport.py:148
|
||||
#: plugins/FamilyGroup.py:408 plugins/FtmStyleAncestors.py:216
|
||||
#: plugins/IndivComplete.py:502 plugins/IndivSummary.py:345
|
||||
#: plugins/TimeLine.py:395 plugins/WebPage.py:960
|
||||
#: plugins/FamilyGroup.py:408 plugins/IndivComplete.py:502
|
||||
#: plugins/IndivSummary.py:345 plugins/TimeLine.py:395 plugins/WebPage.py:960
|
||||
msgid "The style used for the title of the page."
|
||||
msgstr "Der Stil, der für den Seitentitel verwendet wird."
|
||||
|
||||
#: plugins/AncestorReport.py:257 plugins/FtmStyleAncestors.py:226
|
||||
#: plugins/AncestorReport.py:257
|
||||
msgid "The style used for the generation header."
|
||||
msgstr "Der Stil, der für die Überschriften der Generation verwendet wird."
|
||||
|
||||
@ -4229,7 +4218,7 @@ msgid "Custom Filter Editor"
|
||||
msgstr "Filtereditor"
|
||||
|
||||
#: plugins/FilterEditor.py:398 plugins/FilterEditor.py:411
|
||||
#: plugins/RelCalc.py:452 plugins/Verify.py:298 plugins/soundgen.py:95
|
||||
#: plugins/RelCalc.py:452 plugins/Verify.py:302 plugins/soundgen.py:95
|
||||
msgid "Utilities"
|
||||
msgstr "Werkzeuge"
|
||||
|
||||
@ -4256,68 +4245,6 @@ msgstr ""
|
||||
"von jedem Benutzer auf dem System zur Auswahl von Personen in Listen, "
|
||||
"Berichten, Exports und anderen Werkzeugen genutzt werden können."
|
||||
|
||||
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:73 plugins/GraphViz.py:107
|
||||
#: plugins/IndivComplete.py:479 plugins/TimeLine.py:363 plugins/WebPage.py:933
|
||||
#: plugins/WriteGedcom.py:382
|
||||
msgid "Ancestors of %s"
|
||||
msgstr "Vorfahren von %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:86
|
||||
msgid "Generation No. %d"
|
||||
msgstr "Generation Nr. %d"
|
||||
|
||||
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "born %(date)s in %(place)s"
|
||||
msgstr "%(date)s in %(place)s."
|
||||
|
||||
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "born on %(date)s"
|
||||
msgstr " wurde am %s geboren."
|
||||
|
||||
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "born in %(place)s"
|
||||
msgstr "%(date)s in %(place)s."
|
||||
|
||||
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "died %(date)s in %(place)s. "
|
||||
msgstr "%(date)s in %(place)s."
|
||||
|
||||
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "died on %(date)s. "
|
||||
msgstr "Er starb am %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "died in %(place)s. "
|
||||
msgstr "%(date)s in %(place)s."
|
||||
|
||||
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:356
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FTM Style Ancestor Report"
|
||||
msgstr "Bericht über Vorfahren speichern"
|
||||
|
||||
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker."
|
||||
msgstr "Erstellt eine textuelle Ahnentafel."
|
||||
|
||||
#: plugins/FullFamily.py:105 plugins/FullFamily.py:169
|
||||
msgid "Full Family Chart"
|
||||
msgstr "Vollständige Familientafel"
|
||||
|
||||
#: plugins/FullFamily.py:109
|
||||
msgid "Full Family Chart for %s"
|
||||
msgstr "Vollständige Familientafel %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/FullFamily.py:114
|
||||
msgid "Save Full Family Chart"
|
||||
msgstr "Vollständige Familientafel speichern"
|
||||
|
||||
#: plugins/GraphViz.py:60 plugins/GraphViz.py:87
|
||||
msgid "Single (scaled)"
|
||||
msgstr "Eine Seite (skaliert)"
|
||||
@ -4338,6 +4265,11 @@ msgstr "Verwandtschaftsgraph"
|
||||
msgid "Graphviz File"
|
||||
msgstr "Graphviz Datei"
|
||||
|
||||
#: plugins/GraphViz.py:107 plugins/IndivComplete.py:479
|
||||
#: plugins/TimeLine.py:363 plugins/WebPage.py:933 plugins/WriteGedcom.py:382
|
||||
msgid "Ancestors of %s"
|
||||
msgstr "Vorfahren von %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/GraphViz.py:111 plugins/TimeLine.py:367 plugins/WriteGedcom.py:386
|
||||
msgid "People with common ancestor with %s"
|
||||
msgstr "Personen mit gleichem Vorfahren wie %s"
|
||||
@ -4997,10 +4929,6 @@ msgstr "%(p1)s ist eine Urururgro
|
||||
msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandniece of %(p2)s."
|
||||
msgstr "%(p1)s ist eine Großnichte %(level)d. Grades von %(p2)s."
|
||||
|
||||
#: plugins/RelCalc.py:321
|
||||
msgid "Relationshp to %s"
|
||||
msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zu %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/RelCalc.py:322 plugins/RelCalc.py:451
|
||||
msgid "Relationship calculator"
|
||||
msgstr "Beziehungen bestimmen"
|
||||
@ -5137,15 +5065,161 @@ msgstr "Generiert eine Zeitleistengrafik"
|
||||
msgid "Timeline Graph"
|
||||
msgstr "Zeitleistengrafik"
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:79 plugins/Verify.py:278
|
||||
#: plugins/Verify.py:83 plugins/Verify.py:282
|
||||
msgid "Database Verify"
|
||||
msgstr "Datenbankprüfung"
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:297
|
||||
#: plugins/Verify.py:117
|
||||
msgid "Baptized before birth: %s born %d, baptized %d.\n"
|
||||
msgstr "Vor der Geburt getauft: %s, geboren %d, getauft %d.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:119
|
||||
msgid "Baptized late: %s born %d, baptized %d.\n"
|
||||
msgstr "Späte Taufe: %s, geboren %d, getauft %d.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:122
|
||||
msgid "Buried before death: %s died %d, buried %d.\n"
|
||||
msgstr "Vor dem Tod begraben: %s, gestorben %d, begraben %d.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:124
|
||||
msgid "Buried late: %s died %d, buried %d.\n"
|
||||
msgstr "Spät begraben: %s, gestorben %d, begraben %d.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:126
|
||||
msgid "Died before birth: %s born %d, died %d.\n"
|
||||
msgstr "Vor der Geburt gestorben: %s, geboren %d, gestorben %d.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:128
|
||||
msgid "Died before birth: %s baptized %d, died %d.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:130
|
||||
msgid "Buried before birth: %s born %d, died %d.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:132
|
||||
msgid "Buried before birth: %s baptized %d, died %d.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:142
|
||||
msgid "Old age: %s born %d, died %d, at the age of %d.\n"
|
||||
msgstr "Großes Alter: %s, geboren %d, gestorben %d im Alter von %d Jahren.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:146
|
||||
msgid "mother "
|
||||
msgstr "Mutter "
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:149 plugins/Verify.py:160 plugins/Verify.py:166
|
||||
msgid " was a widow "
|
||||
msgstr " war eine Witwe "
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:151
|
||||
msgid "father "
|
||||
msgstr "Vater "
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:154
|
||||
msgid " was a widower "
|
||||
msgstr " war ein Witwer "
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:156
|
||||
msgid "Unknown gender for %s.\n"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Geschlecht: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:157 plugins/Verify.py:163
|
||||
msgid "parent "
|
||||
msgstr "Elternteil "
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:162
|
||||
msgid "Ambigous gender for %s.\n"
|
||||
msgstr "Unklares Geschlecht: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:170
|
||||
msgid "Multiple parentage for %s.\n"
|
||||
msgstr "Zuviele Eltern: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:176
|
||||
msgid "Married often: %s married %d times.\n"
|
||||
msgstr "Zahlreiche Ehen: %s, %d Mal verheiratet.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:178
|
||||
msgid "Old and unmarried: %s died unmarried, at the age of %d years.\n"
|
||||
msgstr "Alt und unverheiratet: %s starb unverheiratet im Alter von %d Jahren.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:191
|
||||
msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n"
|
||||
msgstr "Homesexuelle Ehe: %s in Familie %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:193
|
||||
msgid "Female husband: %s in family %s.\n"
|
||||
msgstr "Weiblicher Ehemann: %s in Familie %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:195
|
||||
msgid "Male wife: %s in family %s.\n"
|
||||
msgstr "Männliche Ehefrau: %s in Familie %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:203
|
||||
msgid "Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n"
|
||||
msgstr "Ehemann und Ehefrau mit dem gelichen Nachnamen: %s in Fmilie %s, und %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:221
|
||||
msgid "Married before birth: %s born %d, married %d to %s.\n"
|
||||
msgstr "Vor der Geburt verheiratet: %s, geboren %d, Heirat in %d mit %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:224
|
||||
msgid "Young marriage: %s married at age %d to %s.\n"
|
||||
msgstr "Jung verheiratet: %s, Heirat mit %d Jahren mit %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:226
|
||||
msgid "Old marriage: %s married at age %d to %s.\n"
|
||||
msgstr "Alt verheiratet: %s, Heirat mit %d Jahren mit %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:228
|
||||
msgid "Married after death: %s died %d, married %d to %s.\n"
|
||||
msgstr "Nach dem Tod geheiratet: %s, gestorben %d, Heirat in %d mit %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marriage before birth from previous family: %s married %d to %s, previous "
|
||||
"birth %d.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:238
|
||||
msgid "Long widowhood: %s %s %d years before, family %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:243
|
||||
msgid "Long widowhood: %s %s %d years.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:257
|
||||
msgid "Old %s: %s at age of %d in family %s had a child %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:259
|
||||
msgid "Unborn %s: %s born %d, in family %s had a child %s born %d.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:262
|
||||
msgid "Young %s: %s at the age of %d in family %s had a child %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:266 plugins/Verify.py:268 plugins/Verify.py:270
|
||||
msgid "Dead %s: %s died %d, but in family %s had a child %s born %d.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:275
|
||||
msgid "ERRORS:\n"
|
||||
msgstr "FEHLER:\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:277
|
||||
msgid "WARNINGS:\n"
|
||||
msgstr "WARNUNGEN:\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:301
|
||||
msgid "Verify the database"
|
||||
msgstr "Datenbankprüfung"
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:299
|
||||
#: plugins/Verify.py:303
|
||||
msgid "List exceptions to assertions or checks about the database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ausnahmen zu vorgegebenen und selbstdefinierten Regeln in der Datenbank "
|
||||
@ -5564,8 +5638,10 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Should the following changes be made?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unten steht eine Liste mit Spitznamen und Titeln, die GRAMPS aus der aktuellen\n"
|
||||
"Datenbank extrahieren kann. Wenn Sie akzeptieren, wird GRAMPS die Datenbank wie\n"
|
||||
"Unten steht eine Liste mit Spitznamen und Titeln, die GRAMPS aus der "
|
||||
"aktuellen\n"
|
||||
"Datenbank extrahieren kann. Wenn Sie akzeptieren, wird GRAMPS die Datenbank "
|
||||
"wie\n"
|
||||
"angegeben verändern. Wenn Sie mit den Änderungen nicht einverstanden sind,\n"
|
||||
"wählen Sie \"Abbrechen\", und die Datenbank wird nicht geändert.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -5990,9 +6066,8 @@ msgid "_Return values that do not match the filter rules (invert)"
|
||||
msgstr "Zeige Werte, die nicht dem Filterkriterium entsprechen (Invertierung)"
|
||||
|
||||
#: rule.glade:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Rule Modifiers</b>"
|
||||
msgstr "<b>Personen</b>"
|
||||
msgstr "<b>Regelmodifikator</b>"
|
||||
|
||||
#: rule.glade:697
|
||||
msgid "<b>Values</b>"
|
||||
@ -6163,14 +6238,12 @@ msgid "<b>Background</b>"
|
||||
msgstr "<b>Hintergrund</b>"
|
||||
|
||||
#: styles.glade:1233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Margins</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ränder</b>"
|
||||
|
||||
#: styles.glade:1257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Borders</b>"
|
||||
msgstr "<b>Quellen</b>"
|
||||
msgstr "<b>Rahmen</b>"
|
||||
|
||||
#: styles.glade:1306
|
||||
msgid "<b>Alignment</b>"
|
||||
@ -6179,4 +6252,3 @@ msgstr "<b>Ausrichtung</b>"
|
||||
#: styles.glade:1336
|
||||
msgid "<b>Paragraph options</b>"
|
||||
msgstr "<b>Absatzoptionen</b>"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user