updated Dutch translation
svn: r16323
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										155
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										155
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: gramps\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-12 11:04+0100\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 09:21+0100\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Erik De Richter <frederik.de.richter@telenet.be>\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 08:40+0100\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Frederik De Richter <frederik.de.richter@telenet.be>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: nederlands <frederik.de.richter@googlemail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language: \n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -2850,9 +2850,8 @@ msgid "Witness"
 | 
			
		||||
msgstr "Getuige"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:78
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Time"
 | 
			
		||||
msgstr "Tijdlijn"
 | 
			
		||||
msgstr "Tijd"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75
 | 
			
		||||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:145
 | 
			
		||||
@@ -3446,14 +3445,12 @@ msgid "Pseudonym"
 | 
			
		||||
msgstr "Pseudoniem"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:88
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Patrilineal"
 | 
			
		||||
msgstr "Familielijn langs vaderszijde"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:89
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Matrilineal"
 | 
			
		||||
msgstr "Familielijn langs vaderszijde"
 | 
			
		||||
msgstr "Familielijn langs moederszijde"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:80
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/configure.py:1055
 | 
			
		||||
@@ -4327,9 +4324,8 @@ msgid "Base path for relative media paths"
 | 
			
		||||
msgstr "Standaardpad voor relatieve mediapaden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/configure.py:1015
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Once a month"
 | 
			
		||||
msgstr "Sterfmaand"
 | 
			
		||||
msgstr "eens per maand"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/configure.py:1016
 | 
			
		||||
msgid "Once a week"
 | 
			
		||||
@@ -4344,9 +4340,8 @@ msgid "Always"
 | 
			
		||||
msgstr "Altijd"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/configure.py:1023
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Check for updates"
 | 
			
		||||
msgstr "Zoek naar locaties"
 | 
			
		||||
msgstr "Naar aanpassingen zoeken"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/configure.py:1028
 | 
			
		||||
msgid "Updated addons only"
 | 
			
		||||
@@ -4354,11 +4349,11 @@ msgstr "Enkel aangepaste <i>addons</i>"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/configure.py:1029
 | 
			
		||||
msgid "New addons only"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Alleen nieuwe addons"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/configure.py:1030
 | 
			
		||||
msgid "New and updated addons"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Nieuwe en aangepaste addons"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/configure.py:1040
 | 
			
		||||
msgid "What to check"
 | 
			
		||||
@@ -4600,9 +4595,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"%s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/dbman.py:633
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Repair family tree?"
 | 
			
		||||
msgstr "Familiestamboom verwijderen"
 | 
			
		||||
msgstr "Familiestamboom herstellen?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/dbman.py:635
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
@@ -5357,7 +5351,7 @@ msgstr "' en '"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:420
 | 
			
		||||
msgid "Available Gramps Updates for Addons"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Beschikbare aanpassingen voor Gramps-addons"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:504
 | 
			
		||||
msgid "Downloading and installing selected addons..."
 | 
			
		||||
@@ -5625,9 +5619,8 @@ msgid "Read Only"
 | 
			
		||||
msgstr "Alleen lezen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1399
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Gramps XML Backup"
 | 
			
		||||
msgstr "Gramps XML import"
 | 
			
		||||
msgstr "Gramps XML reservekopie"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# pad
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1409
 | 
			
		||||
@@ -5682,9 +5675,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# dit is een soort titel in een file-selector
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1522
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Select backup directory"
 | 
			
		||||
msgstr "Selecteer media-objectmap"
 | 
			
		||||
msgstr "Een map voor de reservekopie selecteren"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1794
 | 
			
		||||
msgid "Failed Loading Plugin"
 | 
			
		||||
@@ -7283,14 +7275,12 @@ msgid "Connector"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Origin"
 | 
			
		||||
msgstr "Oorspronkelijke tijd"
 | 
			
		||||
msgstr "Oorsprong"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Family Surnames"
 | 
			
		||||
msgstr "Familienaam:"
 | 
			
		||||
msgstr "Familieachternamen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53
 | 
			
		||||
msgid "Create and add a new web address"
 | 
			
		||||
@@ -8325,9 +8315,9 @@ msgid "Adding Tags"
 | 
			
		||||
msgstr "Tags toevoegen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/views/tags.py:278
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Tag Selection (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "Selectie wisselen"
 | 
			
		||||
msgstr "Tagkeuze (%s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/views/tags.py:330
 | 
			
		||||
msgid "Change Tag Priority"
 | 
			
		||||
@@ -8349,7 +8339,7 @@ msgstr "Verwijder '%s'..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/views/tags.py:474
 | 
			
		||||
msgid "The tag definition will be removed.  The tag will be also removed from all objects in the database."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "De tagdefinitie wordt verwijderd en de tag wordt verwijderd voor alle objecten in het gegevensbestand."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/views/tags.py:501
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -8381,14 +8371,13 @@ msgid "Edit Tag (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "Locatie (%s) bewerken"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/views/tags.py:582
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Tag: %s"
 | 
			
		||||
msgstr ": %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Tag: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/views/tags.py:595
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Tag Name:"
 | 
			
		||||
msgstr "Roepnaam:"
 | 
			
		||||
msgstr "Tagnaam:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/views/tags.py:600
 | 
			
		||||
msgid "Pick a Color"
 | 
			
		||||
@@ -8585,9 +8574,8 @@ msgid "Tag selection"
 | 
			
		||||
msgstr "Tagselectie"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Edit Tags"
 | 
			
		||||
msgstr "Aanpassen van %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Tags aanpassen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1607
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
@@ -8637,9 +8625,8 @@ msgid "manual|Merge_Events"
 | 
			
		||||
msgstr "Locaties_samenvoegen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/Merge/mergeevent.py:68
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Merge Events"
 | 
			
		||||
msgstr "Gebeurtenissen ouders"
 | 
			
		||||
msgstr "Gebeurtenissen samenvoegen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/Merge/mergeevent.py:246
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -8746,7 +8733,6 @@ msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must firs
 | 
			
		||||
msgstr "Een ouder en een kind kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen toch samen te voegen moet u eerst de relatie tussen hen verbreken."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/Merge/mergeperson.py:455
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Merge Person"
 | 
			
		||||
msgstr "Personen samenvoegen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -8766,9 +8752,8 @@ msgstr "Bronnen_samenvoegen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/Merge/mergerepository.py:66
 | 
			
		||||
#: ../src/Merge/mergerepository.py:181
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Merge Repositories"
 | 
			
		||||
msgstr "Bibliotheken"
 | 
			
		||||
msgstr "Bibliotheken samenvoegen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/Merge/mergesource.py:45
 | 
			
		||||
msgid "manual|Merge_Sources"
 | 
			
		||||
@@ -11001,9 +10986,8 @@ msgstr "Dubbelklikken element om overkomsten te zien"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:94
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "less than 1"
 | 
			
		||||
msgstr "minder dan"
 | 
			
		||||
msgstr "minder dan 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Individuen
 | 
			
		||||
#. -------------------------
 | 
			
		||||
@@ -12125,7 +12109,7 @@ msgstr "  Opmerking %(id)s\n"
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "  Tag %(name)s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "  Tag %(name)s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Mensen
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275
 | 
			
		||||
@@ -12170,9 +12154,9 @@ msgid "  Notes: %d\n"
 | 
			
		||||
msgstr "  Opmerkingen: %d\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "  Tags: %d\n"
 | 
			
		||||
msgstr "  Locaties: %d\n"
 | 
			
		||||
msgstr "  Tags: %d\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285
 | 
			
		||||
msgid "Number of new objects imported:\n"
 | 
			
		||||
@@ -16344,9 +16328,8 @@ msgid "Object"
 | 
			
		||||
msgstr "Onderwerp"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Count/Total"
 | 
			
		||||
msgstr "Tellen"
 | 
			
		||||
msgstr "Totaal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Mensen
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75
 | 
			
		||||
@@ -16761,7 +16744,7 @@ msgstr "Vindt personen waarvan de voornaam ontbreekt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. display the title
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "People sharing the surname '%s'"
 | 
			
		||||
msgstr "Personen met de achternaam '%s'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -17961,18 +17944,17 @@ msgstr "Totale grootte van media-objecten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Tag Report"
 | 
			
		||||
msgstr "Verslag"
 | 
			
		||||
msgstr "Tagverslag"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:80
 | 
			
		||||
msgid "You must first create a tag before running this report."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:84
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Tag Report for %s Items"
 | 
			
		||||
msgstr "Aanduidingsverslag voor %s elementen"
 | 
			
		||||
msgstr "Tagverslag voor %s elementen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:117
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:204
 | 
			
		||||
@@ -17983,9 +17965,8 @@ msgid "Id"
 | 
			
		||||
msgstr "Id"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:540
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "The tag to use for the report"
 | 
			
		||||
msgstr "De gebruikte aanduiding voor dit verslag"
 | 
			
		||||
msgstr "De gebruikte tag voor dit verslag"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:588
 | 
			
		||||
msgid "The basic style used for table headings."
 | 
			
		||||
@@ -18065,9 +18046,8 @@ msgstr "Levert een tekstverslag met de verwantschappen van een persoon"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# opgegeven ipv gespecificeerde?
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Produces a list of people with a specified tag"
 | 
			
		||||
msgstr "Maakt een lijst van personen met een bepaalde aanduiding"
 | 
			
		||||
msgstr "Een lijst van personen met een bepaalde tag aanmaken"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275
 | 
			
		||||
msgid "Number of Ancestors Report"
 | 
			
		||||
@@ -18922,19 +18902,16 @@ msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
 | 
			
		||||
msgstr "Geen titels of bijnamen gevonden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:407
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Current Name"
 | 
			
		||||
msgstr "Kolomnaam"
 | 
			
		||||
msgstr "Huidige naam"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:448
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Prefix in given name"
 | 
			
		||||
msgstr "Ontbrekende voornaam"
 | 
			
		||||
msgstr "Voorvoegsel in achternaam"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:458
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Compound surname"
 | 
			
		||||
msgstr "Top achternamen"
 | 
			
		||||
msgstr "Samengestelde achternaam"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:540
 | 
			
		||||
msgid "Extract information from names"
 | 
			
		||||
@@ -19479,9 +19456,8 @@ msgid "Make Mother Active Person"
 | 
			
		||||
msgstr "Maak actieve persoon"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/view/familyview.py:278
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Cannot merge families."
 | 
			
		||||
msgstr "Kan blocaties niet samenvoegen."
 | 
			
		||||
msgstr "Kan families niet samenvoegen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/view/familyview.py:279
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -19720,18 +19696,18 @@ msgid "You are looking at the default map."
 | 
			
		||||
msgstr "U kijkt nu naar de standaardkaart."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2193
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%s : birth place."
 | 
			
		||||
msgstr "geboorteplaats."
 | 
			
		||||
msgstr "%s : geboorteplaats."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2195
 | 
			
		||||
msgid "birth place."
 | 
			
		||||
msgstr "geboorteplaats."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2229
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%s : death place."
 | 
			
		||||
msgstr "plaats van overlijden."
 | 
			
		||||
msgstr "%s : plaats van overlijden."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2231
 | 
			
		||||
msgid "death place."
 | 
			
		||||
@@ -19950,9 +19926,8 @@ msgid "Note Filter Editor"
 | 
			
		||||
msgstr "Opmerkingenfilter bewerken"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/view/noteview.py:266
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Cannot merge notes."
 | 
			
		||||
msgstr "Kan bronnen niet samenvoegen."
 | 
			
		||||
msgstr "Kan opmerkingen niet samenvoegen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/view/noteview.py:267
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -20534,9 +20509,8 @@ msgstr "Referenties"
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1794
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4059
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4235
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Family Map"
 | 
			
		||||
msgstr "Familie Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Familiekaart"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Individual List page message
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2076
 | 
			
		||||
@@ -21162,9 +21136,8 @@ msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and web
 | 
			
		||||
msgstr "Al dan niet adressenboekpagina's toevoegen. Let op deze kunnen e-mail en website-adressen bevatten en ook persoonlijke adressen of residentiegebeurtenissen?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6679
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Place Map Options"
 | 
			
		||||
msgstr "Papieropties"
 | 
			
		||||
msgstr "Locatiekaartopties"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6681
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -21875,9 +21848,8 @@ msgid "Given name:"
 | 
			
		||||
msgstr "Voornaam:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Full Family name:"
 | 
			
		||||
msgstr "Familienaam:"
 | 
			
		||||
msgstr "Volledige familienaam:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50
 | 
			
		||||
msgid "person|Title:"
 | 
			
		||||
@@ -21892,18 +21864,16 @@ msgid "Call Name:"
 | 
			
		||||
msgstr "Roepnaam:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Nick Name:"
 | 
			
		||||
msgstr "Bijnaam"
 | 
			
		||||
msgstr "Bijnaam :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54
 | 
			
		||||
msgid "Prefix:"
 | 
			
		||||
msgstr "_Voorvoegsel:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Single Surname:"
 | 
			
		||||
msgstr "Ontbrekende achternaam"
 | 
			
		||||
msgstr "Enkelvoudige achternaam:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# patronymisch/patroniemen
 | 
			
		||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57
 | 
			
		||||
@@ -22002,9 +21972,8 @@ msgid "Tag:"
 | 
			
		||||
msgstr "Tag:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:49
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "People with the <tag>"
 | 
			
		||||
msgstr "Personen met de <naam>"
 | 
			
		||||
msgstr "Personen met de <tag>"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:50
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -22514,9 +22483,8 @@ msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it"
 | 
			
		||||
msgstr "Vindt families met een bepaald aantal bronnen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:49
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Families with the <tag>"
 | 
			
		||||
msgstr "Families met <gebeurtenis>"
 | 
			
		||||
msgstr "Families met <tag>"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:50
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -23458,12 +23426,10 @@ msgid "<b>Image</b>"
 | 
			
		||||
msgstr "<b>Afbeelding</b>"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/glade/editperson.glade.h:3
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "<b>Multiple Surnames</b>"
 | 
			
		||||
msgstr "Meervoudig ouderschap"
 | 
			
		||||
msgstr "<b>Meervoudige achternamen</b>"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/glade/editperson.glade.h:4
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "<b>Preferred Name </b>"
 | 
			
		||||
msgstr "<b>Voorkeursnaam</b>"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -23565,7 +23531,6 @@ msgstr "Filteren van privé-gegevens"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/glade/editperson.glade.h:21
 | 
			
		||||
#: ../src/glade/editname.glade.h:23
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "T_itle:"
 | 
			
		||||
msgstr "Titel:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -23617,7 +23582,6 @@ msgid "_Nick:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/glade/editperson.glade.h:30
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "_Surname:"
 | 
			
		||||
msgstr "Achternaam"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -23864,9 +23828,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/glade/editsource.glade.h:9
 | 
			
		||||
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:19
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Title of the source."
 | 
			
		||||
msgstr "Titel van het boek"
 | 
			
		||||
msgstr "Titel van de bron."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/glade/editsource.glade.h:10
 | 
			
		||||
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:20
 | 
			
		||||
@@ -24328,7 +24291,6 @@ msgid "Phone number linked to the address."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:11
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Postal code"
 | 
			
		||||
msgstr "Postcode"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -24340,7 +24302,6 @@ msgid "Show Date Editor"
 | 
			
		||||
msgstr "Naamaanpassingscherm"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:13
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "St_reet:"
 | 
			
		||||
msgstr "S_traat:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -24771,9 +24732,8 @@ msgid "_Merge and close"
 | 
			
		||||
msgstr "_Samenvoegen en sluiten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:1
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "<b>Event 1</b>"
 | 
			
		||||
msgstr "<b>Mannen</b>"
 | 
			
		||||
msgstr "<b>Gebeurtenis 1</b>"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:2
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -24804,9 +24764,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr "Selecteer de persoon die de primaire gegevens zal geven voor de samengevoegde persoon."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:1
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "<b>Family 1</b>"
 | 
			
		||||
msgstr "<b>Families</b>"
 | 
			
		||||
msgstr "<b>Familie 1</b>"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:2
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
@@ -24818,14 +24777,12 @@ msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of bo
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:5
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Father:"
 | 
			
		||||
msgstr "Vader"
 | 
			
		||||
msgstr "Vader:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:7
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Mother:"
 | 
			
		||||
msgstr "Moeder"
 | 
			
		||||
msgstr "Moeder:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:8
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user