Update Czech translation

This commit is contained in:
Zdeněk Hataš
2021-05-28 13:55:17 +02:00
parent 0c508835ef
commit 8394dc3be2

120
po/cs.po
View File

@@ -2,7 +2,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Gramps package. # This file is distributed under the same license as the Gramps package.
# Radek Malcic <malcic@atlas.cz>, 2004 # Radek Malcic <malcic@atlas.cz>, 2004
# Jiří Pejchal <jiri.pejchal@gmail.com>, 2005 # Jiří Pejchal <jiri.pejchal@gmail.com>, 2005
# Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>, 2006 - 2020 # Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>, 2006 - 2021
# #
# Common terms and translations: # Common terms and translations:
# ancestor předek # ancestor předek
@@ -37,8 +37,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
<<<<<<< HEAD
"POT-Creation-Date: 2020-08-29 01:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-28 13:46+0200\n"
=======
"POT-Creation-Date: 2021-05-24 23:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-24 23:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-25 09:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-25 09:02+0200\n"
>>>>>>> 0c508835eff480fd83812acfc88bbf84c7c36c34
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n" "Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@@ -25035,7 +25040,7 @@ msgstr "datum křtu"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191
msgid "baptism source" msgid "baptism source"
msgstr "Pramen křtu" msgstr "pramen křtu"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192
msgid "burial place" msgid "burial place"
@@ -27445,7 +27450,7 @@ msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416
#, python-format #, python-format
msgid "Died in %(death_place)s." msgid "Died in %(death_place)s."
msgstr " †. %(death_place)s." msgstr "Zemřel(a) v %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:417 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:417
#, python-format #, python-format
@@ -31863,12 +31868,12 @@ msgstr "* %(person)s, narozen(a)%(relation)s"
#. translators: leave all/any {...} untranslated #. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:338 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:338
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}"
msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}"
msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}"
msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}"
msgstr[2] "{person}, {age}{relation}" msgstr[2] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:402 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:402
#, python-format #, python-format
@@ -31881,7 +31886,7 @@ msgstr ""
#. translators: leave all/any {...} untranslated #. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n"
" {person}{deadtxt1}, {nyears}" " {person}{deadtxt1}, {nyears}"
@@ -31889,27 +31894,27 @@ msgid_plural ""
"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n"
" {person}{deadtxt1}, {nyears}" " {person}{deadtxt1}, {nyears}"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"{spouse} a\n" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} a\n"
" {person}, {nyears}" " {person}{deadtxt1}, {nyears}"
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"{spouse} a\n" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} a\n"
" {person}, {nyears}" " {person}{deadtxt1}, {nyears}"
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"{spouse} a\n" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} a\n"
" {person}, {nyears}" " {person}{deadtxt1}, {nyears}"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "✝ {person}, death {relation}" msgid "✝ {person}, death {relation}"
msgstr "{person}, {age}{relation}" msgstr "{person}, death {relation}"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}"
msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}"
msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}"
msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}"
msgstr[2] "{person}, {age}{relation}" msgstr[2] "✝ {year}{person}, {age}{relation}"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:716 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:716
@@ -32726,9 +32731,8 @@ msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgstr "Zda třídit události v chronologickém pořadí." msgstr "Zda třídit události v chronologickém pořadí."
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1088 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1088
#, fuzzy
msgid "Use name of person as title" msgid "Use name of person as title"
msgstr "Klikněte na jméno pro aktivaci osoby\n" msgstr "Použít jméno osoby jako titulek"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1089 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1089
msgid "" msgid ""
@@ -34733,7 +34737,7 @@ msgstr "seskupit jako"
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:199 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:199
msgid "tooltip" msgid "tooltip"
msgstr "" msgstr "tooltip"
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:275 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:275
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:285 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:285
@@ -34750,12 +34754,12 @@ msgstr "neplatný formát"
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:288 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:288
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:300 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:300
msgid "comma instead of dot" msgid "comma instead of dot"
msgstr "" msgstr "čárka místo tečky"
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:291 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:291
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:303 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:303
msgid "invalid char instead of '-'" msgid "invalid char instead of '-'"
msgstr "" msgstr "neplatný znak místo '-'"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:92 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:92
msgid "Search for events" msgid "Search for events"
@@ -36539,16 +36543,15 @@ msgstr "Směr pohybu kolečka myši"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1685 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1685
msgid "Top <-> Bottom" msgid "Top <-> Bottom"
msgstr "nahoru <-> dolů" msgstr "Nahoru <-> Dolů"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1692 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1692
msgid "Left <-> Right" msgid "Left <-> Right"
msgstr "vlevo <-> vpravo" msgstr "Vlevo <-> Vpravo"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1710 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1710
#, fuzzy
msgid "About Pedigree View" msgid "About Pedigree View"
msgstr "Pohled na rodokmen" msgstr "O Pohledu na rodokmen"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1921 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1921
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:393
@@ -37161,10 +37164,14 @@ msgstr "MD5"
#. We have several files to download #. We have several files to download
#. but all file names are empty #. but all file names are empty
<<<<<<< HEAD
#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:175
=======
#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:178 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:178
#, fuzzy #, fuzzy
>>>>>>> 0c508835eff480fd83812acfc88bbf84c7c36c34
msgid "No file to download" msgid "No file to download"
msgstr "Popis tohoto stažení" msgstr "Žádný soubor ke stažení"
#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:117 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:117
msgid "Creating event pages" msgid "Creating event pages"
@@ -37690,11 +37697,11 @@ msgstr "Zda zahrnout galerii mediálních objektů"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235
msgid "Create the images index" msgid "Create the images index"
msgstr "" msgstr "Vytvořit rejstřík obrázků"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2237 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2237
msgid "This option allows you to create the images index" msgid "This option allows you to create the images index"
msgstr "" msgstr "Tato předvolba vám umožní vytvořit rejstřík obrázků"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2243 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2243
msgid "Include unused images and media objects" msgid "Include unused images and media objects"
@@ -37724,7 +37731,7 @@ msgstr "Vytvořit index náhledů"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2262 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2262
msgid "This option allows you to create the thumbnail index" msgid "This option allows you to create the thumbnail index"
msgstr "" msgstr "Tato předvolba vám umožní vytvořit rejstřík náhledů obrázků"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268
msgid "Max width of initial image" msgid "Max width of initial image"
@@ -37747,7 +37754,7 @@ msgstr "Zda zahrnout možnost stažení databáze"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291
msgid "How many downloads" msgid "How many downloads"
msgstr "" msgstr "Kolik stažení"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -37993,7 +38000,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476
msgid "Terrain" msgid "Terrain"
msgstr "" msgstr "Terén"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2477 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2477
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -38030,33 +38037,53 @@ msgstr "URI"
msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB"
msgstr "Kde bude výchozí umístění na webu? default = /NAVWEB" msgstr "Kde bude výchozí umístění na webu? default = /NAVWEB"
<<<<<<< HEAD
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2226
msgid "Do we include the web calendar ?"
msgstr "Bude zahrnut webový kalendář?"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2236
msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL"
msgstr "Kde bude výchozí umístění na webu? default = /WEBCAL"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2244
=======
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518
#, fuzzy #, fuzzy
>>>>>>> 0c508835eff480fd83812acfc88bbf84c7c36c34
msgid "Include the news and updates page" msgid "Include the news and updates page"
msgstr "Vložit stránku statistik" msgstr "Zařadit stránku novinek a aktualizací"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether to include a page with the last updates" msgid "Whether to include a page with the last updates"
msgstr "Zda zahrnout poslední povolání" msgstr "Zda zahrnout poslední povolání"
<<<<<<< HEAD
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2251
=======
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2525 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2525
#, fuzzy #, fuzzy
>>>>>>> 0c508835eff480fd83812acfc88bbf84c7c36c34
msgid "Max days for updates" msgid "Max days for updates"
msgstr "Max. položek pro kruhový graf" msgstr "Max. dnů pro mezi aktualizacemi"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2526 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2526
msgid "You want to see the last updates on how many days ?" msgid "You want to see the last updates on how many days ?"
msgstr "" msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2256
=======
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530
#, fuzzy #, fuzzy
>>>>>>> 0c508835eff480fd83812acfc88bbf84c7c36c34
msgid "Max number of updates per object to show" msgid "Max number of updates per object to show"
msgstr "Maximální počet zobrazených míst" msgstr "Max. počet aktualizací per objekt k zobrazení"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2532 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2532
msgid "How many updates do you want to see max" msgid "How many updates do you want to see max"
msgstr "" msgstr "Kolik nejvíce aktualizací chcete vidět"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -38643,6 +38670,21 @@ msgstr "Linkovat do Vyprávěné webové sestavy"
msgid "Whether to link data to web report or not" msgid "Whether to link data to web report or not"
msgstr "Zda linkovat data do webové sestavy nebo ne" msgstr "Zda linkovat data do webové sestavy nebo ne"
<<<<<<< HEAD
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1977
msgid "Show data only after year"
msgstr "Zobrazit data pouze po roce"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1980
msgid ""
"Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age "
"probably alive' which is defined in the dates preference tab."
msgstr ""
"Zobrazit data pouze novější než tento rok. Výchozí je letošní rok - "
"'Nejvyšší věk pravděpodobně žijících' je definován v záložce Předvolby data."
=======
>>>>>>> 0c508835eff480fd83812acfc88bbf84c7c36c34
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1988 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1988
msgid "Link prefix" msgid "Link prefix"
msgstr "Prefix linku" msgstr "Prefix linku"