Translated using Weblate (Hebrew)

Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/
This commit is contained in:
Avi Markovitz 2023-07-03 07:55:44 +00:00 committed by Nick Hall
parent 70e2c9ab64
commit 83c2f46e98

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n" "Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 07:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-03 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/he/>\n" "gramps/he/>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "קנדה"
#: ../data/holidays.xml:84 #: ../data/holidays.xml:84
msgid "Catalonia" msgid "Catalonia"
msgstr "קטלאניה" msgstr "קטלוניה"
#: ../data/holidays.xml:101 #: ../data/holidays.xml:101
msgid "Chile" msgid "Chile"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "קרואטיה"
#: ../data/holidays.xml:143 #: ../data/holidays.xml:143
msgid "Czech Republic" msgid "Czech Republic"
msgstr "הרפובליקה הצ׳כית" msgstr "רפובליקה צ׳כית"
#: ../data/holidays.xml:158 #: ../data/holidays.xml:158
msgid "England" msgid "England"
@ -260,7 +260,8 @@ msgid ""
"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " "All of your research is kept organized, searchable and as precise as you "
"need it to be." "need it to be."
msgstr "" msgstr ""
"תוצאות עבודת המחקר נשמרות באופן מאורגן בכל עת, הן מדויקות וניתנות לחיפוש." "תוצאות עבודת המחקר נשמרות באופן מאורגן בכל עת, הן ניתנות לחיפוש ומדויקות "
"בהתאם הצורך."
#: ../data/org.gramps_project.Gramps.appdata.xml.in:12 #: ../data/org.gramps_project.Gramps.appdata.xml.in:12
msgid "Gramps Development Team" msgid "Gramps Development Team"
@ -657,7 +658,7 @@ msgid ""
"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " "the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists "
"by selecting \"Help &gt; Gramps Mailing Lists\"." "by selecting \"Help &gt; Gramps Mailing Lists\"."
msgstr "" msgstr ""
"<b>רשימות הדיוור של גרמפס<br/></b> מחפשים תשובות לשאלות על גרמפס? אפשר לבדוק " "<b>רשימות דיוור גרמפס<br/></b> מחפשים תשובות לשאלות על גרמפס? אפשר לבדוק "
"ברשימות הדואר האלקטרוני של משתמשי גרמפס. אנשים רבים שנכונים לעזור, מופיעים " "ברשימות הדואר האלקטרוני של משתמשי גרמפס. אנשים רבים שנכונים לעזור, מופיעים "
"ברשימה, כך שסביר להניח שתשובות יתקבלו במהירות. לגבי שאלות הקשורות לפיתוח " "ברשימה, כך שסביר להניח שתשובות יתקבלו במהירות. לגבי שאלות הקשורות לפיתוח "
"מערכת גרמפס, כדאי לנסות את רשימת gramps-devel. אל הרשימות ניתן ללהגיע מתפריט " "מערכת גרמפס, כדאי לנסות את רשימת gramps-devel. אל הרשימות ניתן ללהגיע מתפריט "
@ -764,7 +765,7 @@ msgid ""
"see which individuals reference each source. You can use filters to group " "see which individuals reference each source. You can use filters to group "
"your sources." "your sources."
msgstr "" msgstr ""
"<b>ניהול מקורות<br/></b>מצג \"מקורות\" מציג את רשימת כל המקורות בחלון בודד. " "<b>ניהול מקורות<br/></b>מצג 'מקורות' מציג את רשימת כל המקורות בחלון בודד. "
"מכאן ניתן לערוך את המקורות, למזג כפילויות ולראות אילו אנשים מפנים לכל מקור. " "מכאן ניתן לערוך את המקורות, למזג כפילויות ולראות אילו אנשים מפנים לכל מקור. "
"ניתן להשתמש במסננים כדי לקבץ את המקורות." "ניתן להשתמש במסננים כדי לקבץ את המקורות."
@ -909,9 +910,9 @@ msgid ""
"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " "single report is easier to distribute than multiple reports, especially when "
"printed." "printed."
msgstr "" msgstr ""
"<b>ספר דוחות<br/></b>ספר דוחות אליו ניתן לנווט מתפריט 'דוחות &lt; ספרים &lt; " "<b>דוחות ספר<br/></b> דוחות ספר אליו ניתן לנווט מתפריט 'דוחות &lt; ספרים &lt;"
"ספר דוחות', מאפשר איסוף מגוון דוחות לתוך מסמך אחד. קל יותר (במיוחד להדפסה) " " דוחות ספר', מאפשר איסוף מגוון דוחות לתוך מסמך אחד. קל יותר (במיוחד להדפסה) "
"להפיץ 'ספר דוחות' מאשר מספר דוחות בודדים." "להפיץ 'דוח ספר' מאשר מספר דוחות בודדים."
#: ../data/tips.xml:106 #: ../data/tips.xml:106
msgid "" msgid ""
@ -977,8 +978,8 @@ msgid ""
"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." "interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net."
msgstr "" msgstr ""
"<b>מתרגמי גרמפס<br/></b>גרמפס תוכנן כך שניתן יהיה להוסיף תרגומים חדשים " "<b>מתרגמי גרמפס<br/></b>גרמפס תוכנן כך שניתן יהיה להוסיף תרגומים חדשים "
"לשפות, במאמץ פיתוח קטן. במידה ואתם מעוניינים להשתתף נא שלחו דוא\"ל לכתובת" "לשפות, במאמץ פיתוח קטן. במידה ואתם מעוניינים להשתתף נא שלחו דוא\"ל לכתובת "
" 'gramps-devel@lists.sf.net'." "'gramps-devel@lists.sf.net'."
#: ../data/tips.xml:118 #: ../data/tips.xml:118
msgid "" msgid ""
@ -1569,15 +1570,15 @@ msgstr "%(str1)s: %(str2)s"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:274 #: ../gramps/cli/clidbman.py:274
#, python-format #, python-format
msgid "Starting Import, %s" msgid "Starting Import, %s"
msgstr "הייבוא מתחיל, %s" msgstr "התחלת ייבוא, %s"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:280 #: ../gramps/cli/clidbman.py:280
msgid "Import finished..." msgid "Import finished..."
msgstr "הייבוא הסתיים..." msgstr "ייבוא הסתיים..."
#: ../gramps/cli/clidbman.py:366 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:362 #: ../gramps/cli/clidbman.py:366 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:362
msgid "Importing data..." msgid "Importing data..."
msgstr "הנתונים מיובאים..." msgstr "נתונים מיובאים..."
#: ../gramps/cli/clidbman.py:425 #: ../gramps/cli/clidbman.py:425
msgid "Remove family tree warning" msgid "Remove family tree warning"
@ -2585,7 +2586,7 @@ msgstr "עברי"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 ../gramps/gen/lib/date.py:612 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 ../gramps/gen/lib/date.py:612
msgctxt "calendar" msgctxt "calendar"
msgid "French Republican" msgid "French Republican"
msgstr "מהפכתי־צרפתי" msgstr "רפובליקני־צרפתי"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 ../gramps/gen/lib/date.py:613 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 ../gramps/gen/lib/date.py:613
msgctxt "calendar" msgctxt "calendar"
@ -2913,7 +2914,7 @@ msgstr "יום שלישי"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:245 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:245
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "יום רביעי" msgstr "רביעי"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:246 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:246
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
@ -2925,7 +2926,7 @@ msgstr "יום שישי"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:248 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:248
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "יום שבת" msgstr "שבת"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:252 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:252
msgid "Sun" msgid "Sun"
@ -3396,7 +3397,7 @@ msgid ""
" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded." " Trying to load anyway in the hope this will be upgraded."
msgstr "" msgstr ""
"אזהרה: משתנים מועטים מדי במסנן '%s'!\n" "אזהרה: משתנים מועטים מדי במסנן '%s'!\n"
"מנסה לטעון בכל מקרה בתקווה שזה ישודרג." "יתבצע נסיון טעינה בכל מקרה בתקווה שזה ישודרג."
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:135 #: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:135
#, python-format #, python-format
@ -3517,7 +3518,7 @@ msgstr "מסננים כללים"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82 #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82
msgid "Wrong format of date-time" msgid "Wrong format of date-time"
msgstr "תבנית שגויה של תאריך שעה" msgstr "תבנית תאריך־ שעה שגויה"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:83 #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:83
#, python-format #, python-format
@ -3842,7 +3843,7 @@ msgstr "שליפת מובאות עם מספר מסוים של הערות"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:45
msgid "Citation with <Id>" msgid "Citation with <Id>"
msgstr "מובאה עם <Id>" msgstr "מובאה עם <מזהה>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:46
msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID" msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID"
@ -3850,7 +3851,7 @@ msgstr "שליפת מובאה עם מזהה גרמפס שצוין"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:46
msgid "Citations having <count> notes" msgid "Citations having <count> notes"
msgstr "מובאות עם <count> הערות" msgstr "מובאות עם <מונה> הערות"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:47
msgid "Matches citations having a certain number of notes" msgid "Matches citations having a certain number of notes"
@ -3858,7 +3859,7 @@ msgstr "שליפת מובאות עם מספר מסוים של הערות"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:43
msgid "Citations having notes containing <substring>" msgid "Citations having notes containing <substring>"
msgstr "מובאות עם הערות המכילות <substring>" msgstr "מובאות עם הערות המכילות <מחרוזת משנה>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:44
msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring"
@ -32989,7 +32990,7 @@ msgstr "איתור בעיות הפניות מקור"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1691 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1691
msgid "Looking for media object reference problems" msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "איתור בעיות הפניות לעצמי מדיה" msgstr "איתור בעיות בהפניות לעצמי מדיה"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1813 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1813
msgid "Looking for note reference problems" msgid "Looking for note reference problems"
@ -36913,7 +36914,7 @@ msgstr "הכללת תמונות ועצמי מדיה"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2232 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2232
msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "האם לכלול גלריה של עצמי מדיה" msgstr "האם לכלול גלרית עצמי מדיה"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2238 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2238
msgid "Create the images index" msgid "Create the images index"