Updated Norwegian translation nb.po and no.po
svn: r7435
This commit is contained in:
parent
cf5b2cbe47
commit
8e7c191319
22
po/ChangeLog
22
po/ChangeLog
@ -1,8 +1,12 @@
|
|||||||
|
2006-10-24 Espen Berg <espen.berg@ntnu.no>
|
||||||
|
* nb.po: Updated Norwegian translation.
|
||||||
|
* no.po: Updated Norwegian translation.
|
||||||
|
|
||||||
2006-10-24 Stefan Bjork <betula@users.sourceforge.net>
|
2006-10-24 Stefan Bjork <betula@users.sourceforge.net>
|
||||||
* sv.po: Update translation.
|
* sv.po: Update translation.
|
||||||
|
|
||||||
2006-10-24 Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>
|
2006-10-24 Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>
|
||||||
* lt.po: updated Lithuanian translation.
|
* lt.po: updated Lithuanian translation.
|
||||||
|
|
||||||
2006-10-23 Jerome Rapinat <romjerome@yahoo.fr>
|
2006-10-23 Jerome Rapinat <romjerome@yahoo.fr>
|
||||||
* fr.po: Translation update.
|
* fr.po: Translation update.
|
||||||
@ -16,7 +20,7 @@
|
|||||||
* sk.po: Update translation.
|
* sk.po: Update translation.
|
||||||
|
|
||||||
2006-10-17 Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>
|
2006-10-17 Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>
|
||||||
* lt.po: updated Lithuanian translation.
|
* lt.po: updated Lithuanian translation.
|
||||||
|
|
||||||
2006-10-15 Piotr Czubaszek <pioterus@gmail.com>
|
2006-10-15 Piotr Czubaszek <pioterus@gmail.com>
|
||||||
* pl.po: Translation update.
|
* pl.po: Translation update.
|
||||||
@ -50,11 +54,11 @@
|
|||||||
* sv.po: Updated Swedish translation (work in progess).
|
* sv.po: Updated Swedish translation (work in progess).
|
||||||
|
|
||||||
2006-09-11 Jerome Rapinat <romjerome@yahoo.fr>
|
2006-09-11 Jerome Rapinat <romjerome@yahoo.fr>
|
||||||
* fr.po: updated French translation.
|
* fr.po: updated French translation.
|
||||||
* POTFILES.in: Enable title for selectors.
|
* POTFILES.in: Enable title for selectors.
|
||||||
|
|
||||||
2006-09-09 Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>
|
2006-09-09 Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>
|
||||||
* lt.po: updated Lithuanian translation.
|
* lt.po: updated Lithuanian translation.
|
||||||
|
|
||||||
2006-09-05 Arpad Horvath <horvath.arpad@szgti.bmf.hu>
|
2006-09-05 Arpad Horvath <horvath.arpad@szgti.bmf.hu>
|
||||||
* hu.po: Translation update.
|
* hu.po: Translation update.
|
||||||
@ -87,7 +91,7 @@
|
|||||||
* POTFILES.in: Reflect directory change.
|
* POTFILES.in: Reflect directory change.
|
||||||
|
|
||||||
2006-08-21 Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>
|
2006-08-21 Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>
|
||||||
* lt.po: updated Lithuanian translation.
|
* lt.po: updated Lithuanian translation.
|
||||||
|
|
||||||
2006-08-19 Alex Roitman <shura@gramps-project.org>
|
2006-08-19 Alex Roitman <shura@gramps-project.org>
|
||||||
* POTFILES.in: Add new file.
|
* POTFILES.in: Add new file.
|
||||||
@ -96,7 +100,7 @@
|
|||||||
* nl.po: Translation update.
|
* nl.po: Translation update.
|
||||||
|
|
||||||
2006-08-17 Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>
|
2006-08-17 Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>
|
||||||
* lt.po: updated Lithuanian translation.
|
* lt.po: updated Lithuanian translation.
|
||||||
|
|
||||||
2006-08-13 Alex Roitman <shura@gramps-project.org>
|
2006-08-13 Alex Roitman <shura@gramps-project.org>
|
||||||
* *.po: update all po files.
|
* *.po: update all po files.
|
||||||
@ -135,7 +139,7 @@
|
|||||||
* POTFILES.in: Add missing files.
|
* POTFILES.in: Add missing files.
|
||||||
|
|
||||||
2006-07-23 Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>
|
2006-07-23 Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>
|
||||||
* lt.po: updated Lithuanian translation.
|
* lt.po: updated Lithuanian translation.
|
||||||
|
|
||||||
2006-07-16 Morten Bo Johansen <mbj@spamcop.net>
|
2006-07-16 Morten Bo Johansen <mbj@spamcop.net>
|
||||||
* da.po: Translation update.
|
* da.po: Translation update.
|
||||||
@ -163,7 +167,7 @@
|
|||||||
* gramps.pot: Update.
|
* gramps.pot: Update.
|
||||||
|
|
||||||
2006-05-28 Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>
|
2006-05-28 Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>
|
||||||
* lt.po: updated Lithuanian translation.
|
* lt.po: updated Lithuanian translation.
|
||||||
|
|
||||||
2006-05-25 Alex Roitman <shura@gramps-project.org>
|
2006-05-25 Alex Roitman <shura@gramps-project.org>
|
||||||
* POTFILES.in: Add new files.
|
* POTFILES.in: Add new files.
|
||||||
|
8
po/nb.po
8
po/nb.po
@ -12655,9 +12655,8 @@ msgid "Phon_e:"
|
|||||||
msgstr "T_elefon:"
|
msgstr "T_elefon:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:90
|
#: ../src/glade/gramps.glade.h:90
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Place Name:"
|
msgid "Place Name:"
|
||||||
msgstr "Stedsnavn"
|
msgstr "Stedsnavn:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92
|
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92
|
||||||
msgid "Publication Information:"
|
msgid "Publication Information:"
|
||||||
@ -14420,15 +14419,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"og slipp fra en filbehandler eller nettleser."
|
"og slipp fra en filbehandler eller nettleser."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:32
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:32
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit > Set "
|
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit > Set "
|
||||||
"Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the "
|
"Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the "
|
||||||
"database is opened or when the home button is pressed."
|
"database is opened or when the home button is pressed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hvem som helst kan settes som «proband» i GRAMPS. Bruk <b>Rediger - Sett "
|
"Hvem som helst kan settes som 'proband' i GRAMPS. Bruk <b>Rediger > Sett "
|
||||||
"proband</b>. Proband er personen som blir satt i fokus når databasen blir "
|
"proband</b>. Proband er personen som blir satt i fokus når databasen blir "
|
||||||
"åpnet, eller når man trykker på «Proband»-knappen."
|
"åpnet, eller når man trykker på 'Proband'-knappen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:33
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:33
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
8
po/no.po
8
po/no.po
@ -12655,9 +12655,8 @@ msgid "Phon_e:"
|
|||||||
msgstr "T_elefon:"
|
msgstr "T_elefon:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:90
|
#: ../src/glade/gramps.glade.h:90
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Place Name:"
|
msgid "Place Name:"
|
||||||
msgstr "Stedsnavn"
|
msgstr "Stedsnavn:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92
|
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92
|
||||||
msgid "Publication Information:"
|
msgid "Publication Information:"
|
||||||
@ -14420,15 +14419,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"og slipp fra en filbehandler eller nettleser."
|
"og slipp fra en filbehandler eller nettleser."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:32
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:32
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit > Set "
|
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit > Set "
|
||||||
"Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the "
|
"Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the "
|
||||||
"database is opened or when the home button is pressed."
|
"database is opened or when the home button is pressed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hvem som helst kan settes som «proband» i GRAMPS. Bruk <b>Rediger - Sett "
|
"Hvem som helst kan settes som 'proband' i GRAMPS. Bruk <b>Rediger > Sett "
|
||||||
"proband</b>. Proband er personen som blir satt i fokus når databasen blir "
|
"proband</b>. Proband er personen som blir satt i fokus når databasen blir "
|
||||||
"åpnet, eller når man trykker på «Proband»-knappen."
|
"åpnet, eller når man trykker på 'Proband'-knappen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:33
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:33
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user